1
G
• Place a tube with tapered end and regular end on a flat surface.
• Fit a tube with tapered ends into the regular end, as shown.
Hint:
The tube assembly should form this shape .
• Align the holes in the tubes.
• Fit a lock nut, rounded side out, into the hex hole on the inside of the tube with tapered
end and regular end.
• Insert a screw through the outside of the tube with tapered end and regular end.
• While holding the lock nut in place, tighten the screw.
F
• Placer un tube muni d’extrémités mâle et femelle sur une surface plane.
• Insérer un tube muni d’extrémités mâles dans l’extrémité femelle comme illustré.
Remarque :
Les tubes une fois assemblés doivent avoir cette forme .
• Positionner un écrou de sécurité (côté arrondi vers l’extérieur) sur la cavité hexagonale
du tube muni d’extrémités mâle et femelle.
• Insérer une vis par l’extérieur du tube muni d’extrémités mâle et femelle.
• Maintenir l’écrou sans relâcher et serrer la vis.
D
• Eine Stange mit einem verjüngten und einem regulären Ende auf eine flache
Oberfläche legen.
• Das verjüngte Ende einer Stange mit verjüngten Enden wie dargestellt in das reguläre
Ende hineinstecken.
Hinweis:
Die Stangeneinheit sollte diese Form haben .
• Die Löcher der Stangen aneinander ausrichten.
• Eine Gegenmutter mit der abgerundeten Seite nach außen zeigend in das sechseckige
Loch im Inneren der Stange mit verjüngtem und regulärem Ende stecken.
• Eine Schraube durch das Loch stecken, das sich außen an der Stange mit verjüngtem
und regulärem Ende befindet.
• Die Schraube festziehen und dabei die Gegenmutter festhalten.
N
• Leg een buis met taps en gewoon uiteinde op een vlakke ondergrond.
• Steek een buis met tapse uiteinden in het normale uiteinde zoals afgebeeld.
Tip:
Het buizenframe moet deze vorm krijgen .
• Zorg ervoor dat de gaten in de buizen op één lijn zitten.
• Steek een borgmoer, met de ronde kant naar buiten, in het zeshoekige gat aan de
binnenkant van de buis met een taps en een gewoon uiteinde.
• Steek een schroef door de buitenkant van de buis met een taps en een gewoon uiteinde.
• Houd de borgmoer vast en draai de schroef vast.
G
Tube with Tapered End and Regular End
F
Tube muni d’extrémités mâle et femelle
D
Stange mit verjüngtem und regulärem Ende
N
Buis met taps uiteinde en gewoon uiteinde
I
Tubo con Estremità Affusolata ed Estremità Regolare
E
Tubo con un extremo estrecho y uno normal
K
Rør med tilspidset og almindelig ende
P
Tubo com Extremidade Macho e Fêmea
T
Putki, jossa on yksi kapeneva ja yksi suora pää
M
Rør med én smal og én vanlig ende
s
Rör med konisk och normal ände
R
™ˆÏ‹Ó·˜ Ì §ÂÙ‹ ÕÎÚË Î·È ∫·ÓÔÓÈ΋ ÕÎÚË
G
Tube with Tapered Ends
F
Tube muni d’extrémités mâles
D
Stange mit verjüngten Enden
N
Buis met tapse uiteinden
I
Tubo con Estremità Affusolate
E
Tubo con extremos estrechos
K
Rør med tilspidsede ender
P
Tubo com Pinos
T
Putki, jonka molemmat päät kapenevat
M
Rør med smale ender
s
Tub med koniska ändar
R
™ˆÏ‹Ó·˜ Ì §ÂÙ¤˜ '∞ÎÚ˜
4
G
Assembly
F
Assemblage
D
Zusammenbau
N
Het in elkaar zetten
I
Montaggio
E
Montaje
K
Sådan samles produktet
P
Montagem
T
Lelun kokoaminen
M
Montering
s
Montering
R
™˘Ó·ÚÌÔÏfiÁËÛË
I
• Posizionare un tubo con estremità affusolata ed estremità regolare su una
superficie piatta.
• Inserire un tubo con le estremità affusolate nell’estremità regolare, come illustrato.
Suggerimento:
Il tubo montato deve avere questa forma .
• Allineare i fori dei tubi.
• Inserire una ghiera, con il lato arrotondato rivolto verso l’esterno, nel foro a X situato
all’interno del tubo con estremità affusolata ed estremità regolare.
• Inserire una vite nella parte esterna del tubo con estremità affusolata ed estremità regolare.
• Tenendo la ghiera in posizione, stringere la vite.
E
• Colocar un tubo con un extremo estrecho y uno normal sobre una superficie plana.
• Introducir un tubo con extremos estrechos en el extremo normal, tal como se muestra.
Consejo:
la unidad de tubos debe quedar en esta forma .
• Alinear los orificios de los tubos.
• Introducir una contratuerca, con el lado redondo hacia fuera, en el orificio hexagonal del
interior del tubo con extremo estrecho y extremo normal.
• Introducir un tornillo por la parte exterior de ambos tubos.
• Sujetando la contratuerca en su sitio, apretar el tornillo.
K
• Anbring et rør med en tilspidset og almindelig ende på et fladt underlag.
• Sæt et rør med tilspidsede ender ind i den almindelige ende som vist.
Tip:
Rørsamlingen skal have denne form .
• Hullerne i rørene skal være ud for hinanden.
• Sæt en låsemøtrik (afrundet side udad) ind i det sekskantede hul på indersiden af røret
med tilspidset og almindelig ende.
• Før en skrue gennem hullet på ydersiden af røret med tilspidset og almindelig ende.
• Spænd skruen, mens du holder låsemøtrikken fast.
P
• Coloque um tubo com extremidades macho e fêmea numa superfície plana.
• Encaixe um tubo com pino num tubo com abertura, como mostra a imagem.
Atenção:
O tubo montado deve ter esta forma .
• Alinhe os buracos dos tubos.
• Insira uma porca, com o lado arredondado para fora, no orifício hexagonal na parte
interior dos tubos com extremidades macho e fêmea.
• Insira um parafuso pelo lado de fora do tubo com extremidades macho e fêmea.
• Segurando a porca para mantê-la no sítio, aperte o parafuso.
T
• Aseta toisesta päästä kapeneva putki tasaiselle alustalle.
• Työnnä molemmista päistä kapeneva putki suoran putkenpään sisälle.
Vihje:
Putkirakennelman tulisi olla tämän muotoinen .
• Sovita putkien reiät kohdakkain.
• Sovita lukkomutteri pyöristetty puoli ulospäin sen putken sisäpuolella olevaan
kuusikulmaiseen reikään, jonka toinen pää kapenee, toinen on suora.
• Työnnä saman putken reikään ulkopuolelta ruuvi.
• Lukkomutteria paikallaan pitäen kiristä ruuvi.
M
• Plasser et rør med én smal og én vanlig ende på et flatt underlag.
• Sett et rør med smale ender inn i den vanlige enden, som vist.
Tips:
Rørene skal se slik ut etter at de er satt sammen.
• Pass på at hullene i rørene ligger over hverandre.
• Fest en låsemutter med den avrundede siden utover i det sekskantede hullet på
innsiden av røret med én smal og én vanlig ende.
• Sett inn en skrue gjennom hullet på utsiden av røret med én smal og en vanlig ende.
• Hold låsemutteren på plass mens du skrur til skruen.
s
• Placera röret med konisk ände och vanlig ände på ett slätt underlag.
• Montera en tub med koniska ändar på den normala änden, så som bilden visar.
Tips:
De monterade tuberna skall se ut så här .
• Passa in hålen i rören.
• Sätt en låsmutter (med den rundade sidan utåt) i det sexkantiga hålet på insidan av
röret med den koniska och den vanliga änden.
• Sätt i en skruv från utsidan av röret med konisk och vanlig ände.
• Dra åt skruven medan låsmuttern hålls på plats.
R
•
∆ÔÔıÂÙ‹ÛÙ ¤Ó· ۈϋӷ Ì ÏÂÙ‹ Î·È Î·ÓÔÓÈ΋ ¿ÎÚË ¿Óˆ Û ÌÈ· ›‰Ë
ÂÈÊ¿ÓÂÈ·.
•
¶ÚÔÛ·ÚÌfiÛÙ ¤Ó· ۈϋӷ Ì ÏÂÙ¤˜ ¿ÎÚ˜ ̤۷ ÛÙËÓ Î·ÓÔÓÈ΋ ¿ÎÚË,
fiˆ˜ ·ÂÈÎÔÓ›˙ÂÙ·È.
™ËÌ›ˆÛË: ∏ Û˘Ó·ÚÌÔÏfiÁËÛË ÙˆÓ ÛˆÏ‹ÓˆÓ Ú¤ÂÈ Ó· ¤¯ÂÈ ·˘Ùfi ÙÔ Û¯‹Ì·
.
•
∂˘ı˘ÁÚ·ÌÌ›ÛÙ ÙȘ Ùڇ˜ ÙˆÓ ÛˆÏ‹ÓˆÓ.
•
¶ÚÔÛ·ÚÌfiÛÙ ¤Ó· ·ÍÈÌ¿‰È ·ÛÊ¿ÏÈÛ˘, Ì ÙË ÛÙÚÔÁÁ˘ÏÂ̤ÓË ÏÂ˘Ú¿ ÛÙÚ·Ì̤ÓË
ÚÔ˜ Ù· ¤Íˆ, ̤۷ ÛÙÔ ÂÍ·ÁˆÓÈÎfi ¿ÓÔÈÁÌ· Ô˘ ‚Ú›ÛÎÂÙ·È ÛÙÔ ÛˆÏ‹Ó· Ì ÙË ÏÂÙ‹
Î·È Î·ÓÔÓÈ΋ ¿ÎÚË.
•
¶ÂÚ¿ÛÙ ÌÈ¿ ‚›‰· ̤۷ ·fi ÙÔ Â͈ÙÂÚÈÎfi ̤ÚÔ˜ ÙÔ˘ ۈϋӷ Ì ÙË ÏÂÙ‹ ηÈ
ηÓÔÓÈ΋ ¿ÎÚË.
•
∫Ú·ÙÒÓÙ·˜ ÙÔ ·ÍÈÌ¿‰È ·ÛÊ¿ÏÈÛ˘ ÛÙË ı¤ÛË ÙÔ˘, ÛÊ›ÍÙ ÙË ‚›‰·.
G
Rounded Side
F
Côté Arrondi
D
Abgerundete Seite
N
Ronde kant
I
Lato Arrotondato
E
Lado redondo
K
Afrundet side
P
Lado arredondado
T
Pyöristetty puoli
M
Avrundet side
s
Rundad sida
R
™ÙÚÔÁÁ˘ÏÂ̤ÓË ¶ÏÂ˘Ú¿