47
es
Para su seguridad.
Lea íntegramente estas adver-
tencias de peligro e instruccio-
nes.
En caso de no atenerse a las advertencias de
seguridad siguientes, ello puede ocasionar una descarga
eléctrica, un incendio y/o lesión grave.
Guardar todas las advertencias de peligro e instruccio-
nes para futuras consultas.
No utilice esta herramienta eléctrica sin haber leí-
do con detenimiento y haber entendido íntegra-
mente estas instrucciones de servicio, así como
las “Instrucciones generales de seguridad” (nº de docu-
mento 3 41 30 465 06 0) adjuntas. Guarde la docu-
mentación citada para posteriores consultas y
entrégueselas al usuario en caso de prestar o vender la
herramienta eléctrica.
Observe también las respectivas prescripciones contra
accidentes de trabajo vigentes en su país.
Utilización reglamentaria de la herramienta eléc-
trica:
Unidad de taladrado para uso con útiles y accesorios
homologados por FEIN en lugares cubiertos, para tala-
drar con coronas en materiales con superficies magne-
tizables.
En entornos expuestos a perturbaciones puede que se
vea reducida la calidad operativa, ya sea por una avería
transitoria o por una degradación temporal del funcio-
namiento o del comportamiento funcional reglamenta-
rio, cuya subsanación requerirá de la intervención del
operario.
Esta herramienta eléctrica es apta además para ser utili-
zada con grupos electrógenos de alterna siempre que
dispongan de suficiente potencia y cumplan los requisi-
tos según norma ISO 8528 para la clase de ejecución
G2. Deberá prestarse especial atención a no sobrepasar
el coeficiente de distorsión máximo del 10 % estable-
cido en dicha norma. En caso de duda consulte los datos
del grupo utilizado por Ud.
Tenga en cuenta en ello las instrucciones de uso y la
normativa nacional sobre la instalación y el funciona-
miento del grupo electrógeno de alterna.
Instrucciones de seguridad.
Si necesita aplicar líquido al taladrar, cuide que el líqui-
do rebosante sea desviado fuera de la zona de trabajo
o use un dispositivo apropiado para recoger líquidos.
Estas medidas de precaución evitan que se moje el área
de trabajo y reducen el riesgo de electrocución.
Use la herramienta eléctrica sujetándola por las super-
ficies de agarre aisladas al realizar trabajos en los que
el útil de corte pueda tocar conductores eléctricos ocul-
tos, o el propio cable de red de ésta.
El contacto de un
útil de corte con cables bajo tensión puede hacer que
las partes metálicas del aparato le provoquen una des-
carga eléctrica.
Utilice protectores auditivos al taladrar con percusión.
El efecto del ruido puede provocar sordera.
Si el útil se atasca, deje de presionarlo, y desconecte la
herramienta eléctrica.
Investigue por qué se ha atas-
cado el útil y elimine la causa de ello.
Si quiere arrancar de nuevo una unidad de taladrado
con el útil dentro de la pieza de trabajo verifique pri-
mero si éste se puede girar libremente.
Si el útil está
atascado puede que sea forzado si no puede girar, o
puede provocar que la unidad de taladrado se suelte de
la pieza de trabajo.
Al fijar el soporte de taladrar a la pieza con la placa de
vacío observe que la superficie sea lisa, limpia y no
porosa. No sujete el soporte de taladrar sobre superfi-
cies laminadas como, p. ej., azulejos y revestimientos
en materiales compuestos.
Si la superficie de la pieza de
trabajo no es lisa, plana ni está bien adherida puede que
la placa de vacío se suelte de la pieza de trabajo.
Antes de taladrar y mientras esté taladrando asegúrese
de que el vacío producido sea suficiente.
Si el vacío no
es suficiente puede que la placa de vacío se desprenda
de la pieza de trabajo.
Jamás taladre por encima de la cabeza o en una pared
si la máquina solo va sujeta con la placa de vacío.
Si el
vacío no se mantiene, la placa se desprende de la pieza
de trabajo.
Al taladrar en paredes o techos prevea que al traspa-
sarlos no peligren personas ni el área de trabajo situa-
dos al otro lado.
La corona perforadora puede
sobresalir del taladro y hacer que el núcleo de perfora-
ción caiga en el otro lado.
No use esta herramienta para realizar trabajos por
encima de la cabeza con aportación de líquido.
Puede
exponerse a una descarga eléctrica si penetra líquido en
la herramienta eléctrica.
Instrucciones de seguridad especiales.
Deje sustituir de inmediato un manguito de protección
del cable si esta dañado.
Un manguito de protección
del cable defectuoso puede provocar un sobrecalenta-
miento de la máquina.
Utilice un equipo de protección. Dependiendo de la apli-
cación utilice una protección facial o gafas de protec-
ción. Colóquese un protector de oídos.
Las gafas de
protección deberán ser aptas para protegerle de los
fragmentos que puedan salir proyectados en los dife-
rentes trabajos. La exposición prolongada a un alto
nivel de ruido puede producir sordera.
No toque los filos cortantes de la corona perforadora.
Peligro de accidente.
Para evitar lesiones controle las coronas perforadoras
antes de comenzar el trabajo. Solo utilice coronas per-
foradoras que no estén dañadas ni deformadas.
Las
coronas perforadoras dañadas o deformadas pueden
acarrear graves lesiones.
Antes de la primera puesta en marcha: Monte la protec-
ción contra contacto en la máquina.
Siempre asegure la máquina con la cinta tensora
suministrada.
Especialmente al ir colocada sobre
superficies inclinadas o irregulares puede que una
máquina sin asegurar llegue a volcar.
Al realizar trabajos por encima de la cabeza tenga cui-
dado con los objetos que pudieran caer, p. ej., núcleos
de perforación o virutas.
ADVERTENCIA
Summary of Contents for KBE 32 QW
Page 1: ...KBE 32 7 270 KBE 32 QW 7 270...
Page 3: ...3 6 11 12 14 9 8 4 4 15 10 10 8 5 6 7 KBE 32 QW KBE 32...
Page 4: ...4 4 1 2 3 max 500 ml max 17 US fl oz 2 1...
Page 5: ...5 5 mm KBE 32 QW KBE 32 3 4 1 1 5 5 2 2 3 4 1...
Page 6: ...6...
Page 7: ...7 12 mm...
Page 8: ...8...
Page 9: ...9...
Page 10: ...10 2 1 3 4...
Page 11: ...11...
Page 12: ...12 2 5 mm 2 1 1...
Page 13: ...13 2 5 mm 2...
Page 14: ...14 2 5 mm 1 1 3 3 3 2...
Page 15: ...15 KBE 32...
Page 57: ...57 el el...
Page 60: ...60 el CFK PRCD PRCD 61 EN 62841...
Page 61: ...61 el EN 62841 2 1 FEIN 12 mm 6 42 98 160 40 0 PRCD 6 PRCD PRCD...
Page 132: ...132 ru ru...
Page 135: ...135 ru CFK PRCD PRCD 136...
Page 136: ...136 ru EN 62841 EN 62841 2 1 FEIN 12 6 42 98 160 40 0 PRCD 6 PRCD PRCD...
Page 138: ...138 uk uk...
Page 141: ...141 uk CFK PRCD PRCD 142 EN 62841...
Page 142: ...142 uk EN 62841 2 1 FEIN 12 6 42 98 160 40 0 PRCD 6 PRCD PRCD 1 2 RESET 3 4 1 2 5 TEST 6 RESET...
Page 144: ...144 bg bg...
Page 147: ...147 bg PRCD PRCD 148...
Page 148: ...148 bg EN 62841 EN 62841 2 1 FEIN 12 mm 6 42 98 160 40 0 PRCD 6...
Page 167: ...167 zh CM zh CM...
Page 170: ...170 zh CM CFK PRCD PRCD 170 EN 62841 EN 62841 2 1 FEIN 12 mm 6 42 98 160 40 0 PRCD 6 PRCD PRCD...
Page 173: ...173 zh CK zh CK...
Page 176: ...176 zh CK CFK 176 EN 62841 EN 62841 2 1 FEIN 12 6 42 98 160 40 0 PRCD 6 PRCD PRCD...
Page 178: ...178 ko ko EU...
Page 180: ...180 ko 3 41 30 465 06 0 FEIN ISO 8528 G2 AC 10 AC...
Page 181: ...181 ko CFP PRCD PRCD 182 EN 62841 EN 62841 2 1 FEIN 12 mm 6 42 98 160 40 0...
Page 183: ...183 th th...
Page 186: ...186 th CFP carbon fiber reinforced polymer PRCD PRCD 188...
Page 187: ...187 th EN 62841 EN 62841 2 1 FEIN 12 6 42 98 160 40 0...
Page 189: ...189 ja ja CE...
Page 192: ...192 ja CFRP PRCD PRCD 193 EN 62841 EN 62841 2 1...
Page 195: ...195 hi hi...
Page 198: ...198 hi 199 EN 62841 EN 62841 2 1...
Page 199: ...199 hi FEIN 12 6 42 98 160 40 0 6 1 2 RESET 3 4 1 2 5 TEST 6 RESET 12 www fein com...
Page 200: ...200 hi FEIN FEIN CE UKCA UKCA CE FEIN C E Fein GmbH D 73529 Schw bisch Gm nd...
Page 201: ...201 ar CE EFTA EFTA UKCA UKCA CE C E Fein GmbH D 73529 Schw bisch Gm nd...
Page 203: ...203 ar PRCD PRCD 202 EN 62841 EN 62841 2 1 12...
Page 204: ...204 ar h m s2 2 mm A kg s m N Hz W V m s2 min dB C 2 SI 3 41 30 465 06 0 G2 ISO 8528 10...
Page 206: ...206 ar...