29
fr
Pour votre sécurité.
Lisez tous les avertissements
de sécurité et toutes les ins-
tructions.
Ne pas suivre les avertissements et instruc-
tions peut donner lieu à une électrocution, un incendie
et/ou une blessure sérieuse.
Conservez tous les avertissements et toutes les instruc-
tions pour pouvoir vous y reporter ultérieurement.
N’utilisez pas cet outil électrique avant d’avoir
soigneusement lu et compris à fond cette notice
d’utilisation ainsi que les « Instructions générales
de sécurité » (réf. documents 3 41 30 465 06 0).
Conservez ces documents pour une utilisation ultérieu-
re et joignez-les à l’outil électrique en cas de transmis-
sion ou de vente à une tierce personne.
De même, respectez les dispositions concernant la pré-
vention des accidents du travail en vigueur dans le pays
en question.
Conception de l’outil électrique :
Unité de perçage de matériaux à surface magnétisable
au moyen d’outils de carottage dans un environnement
à l’abri des intempéries avec les outils de travail et les
accessoires autorisés par FEIN.
Dans un environnement présentant à perturbations éle-
vées, une réduction de la qualité de fonctionnement est
possible, telle que panne temporaire, réduction tempo-
raire de la fonctionnalité ou du comportement de fonc-
tionnement conforme. Dans de tels cas, il est nécessaire
à l’opérateur d’intervenir pour remédier à la perturba-
tion.
Cet outil électrique est également conçu pour fonction-
ner sur des groupes électrogènes d’une puissance suffi-
sante correspondant à la norme ISO 8528, classe de
modèle G2. Cette norme n’est pas respectée si le fac-
teur de distorsion harmonique dépasse 10 %. En cas de
doute, informez-vous sur le groupe électrogène utilisé.
Respectez la notice d’utilisation et les dispositions
nationales relatives à l’installation et l'utilisation du
groupe électrogène.
Consignes de sécurité.
Pour tout travail de perçage qui nécessite l’utilisation
de liquide, évacuer le liquide de la zone de travail ou
utiliser un dispositif de collecte de liquides.
De telles
mesures de prévention maintiennent la zone de travail
sèche et réduisent le risque d’électrocution.
Ne tenez l’appareil que par ses poignées isolantes pen-
dant le travail sur des surfaces pouvant renfermer des
conduites électriques dont on ne connaît pas l’exis-
tence ou quand il y a un risque que la lame ne touche le
propre câble de l’appareil.
Le contact d’un outil de
coupe avec un fil sous tension peut aussi mettre sous
tension les parties métalliques exposées de l’outil élec-
troportatif et provoquer un choc électrique sur l’opéra-
teur.
Porter une protection acoustique lors du perçage.
Une
forte exposition au bruit peut provoquer une perte
d’audition.
Au cas où l’outil électrique se bloque, ne plus exercer
d’avance et éteindre l’outil électrique.
Contrôler la rai-
son du blocage et éliminer la cause provoquant le coin-
cement de l’accessoire.
Si vous voulez redémarrer une unité de perçage dont
l’accessoire est déjà engagé dans la pièce à travailler,
vérifier avant de la mettre en marche si ce dernier peut
tourner librement.
Un accessoire coincé ne tournera
probablement pas : ceci surchargera la machine ou pro-
voquera le décollement de l’unité de perçage de la pièce
à travailler.
Lors de la fixation de l’unité de perçage sur la pièce à
travailler au moyen d’une plaque à vide d’air, veiller à
ce que la surface soit lisse, propre et non poreuse. Ne
pas attacher l’unité de perçage sur des surfaces lami-
nées telles que par ex. carreaux et revêtements de
matériaux composites.
Si la surface de la pièce à tra-
vailler n’est pas lisse, plane ou suffisamment adhérante,
la plaque à vide peut se détacher de la pièce à travailler.
S’assurer avant et lors de l’opération de perçage que la
force de retenue est suffisante.
Si la force de retenue
n’est pas suffisante, la plaque à vide d’air pourrait se
détacher de la pièce à travailler.
Ne jamais effectuer des perçages par-dessus la tête ou
des perçages vers un mur si la machine n’est tenue que
par la plaque à vide d’air.
Dans le cas de perte du vide,
la plaque à vide d’air se détache de la pièce à travailler.
Lors d’opérations de perçage à travers un mur ou un
plafond, veiller à ce que les personnes et la zone de tra-
vail se trouvant de l’autre côté du perçage soient proté-
gés.
La fraise à carotter peut déboucher et la carotte
peut être éjectée de l’autre côté.
Ne pas utiliser cet outil pour des travaux par-dessus la
tête avec alimentation en liquide.
La pénétration de
liquide à l’intérieur de l’outil électrique augmente le ris-
que de choc électrique.
Instructions particulières de sécurité.
Faire immédiatement remplacer la gaine de protection
si elle présente des dommages.
Une gaine de protec-
tion défectueuse peut entraîner la surchauffe de la
machine.
Utilisez l’équipement de protection. Selon l’utilisation,
portez un masque de protection pour le visage ou des
lunettes de protection. Utilisez une protection acousti-
que.
Les lunettes de protection doivent être portées
pour protéger contre les particules projetées lors de
toutes sortes de travaux. Une exposition permanente
au bruit intense peut provoquer une perte d’audition.
Ne pas toucher les arêtes vives de la fraise à carotter.
Danger de blessure.
Pour éviter des blessures, contrôler les fraises à carot-
ter avant tout travail. N’utiliser que des fraises à carot-
ter en parfait état qui ne sont pas déformées.
Les fraises
à carotter endommagées ou déformées peuvent entraî-
ner des blessures graves.
Avant la première mise en service : Monter le pare-
copeaux.
AVERTISSEMENT
Summary of Contents for KBE 32 QW
Page 1: ...KBE 32 7 270 KBE 32 QW 7 270...
Page 3: ...3 6 11 12 14 9 8 4 4 15 10 10 8 5 6 7 KBE 32 QW KBE 32...
Page 4: ...4 4 1 2 3 max 500 ml max 17 US fl oz 2 1...
Page 5: ...5 5 mm KBE 32 QW KBE 32 3 4 1 1 5 5 2 2 3 4 1...
Page 6: ...6...
Page 7: ...7 12 mm...
Page 8: ...8...
Page 9: ...9...
Page 10: ...10 2 1 3 4...
Page 11: ...11...
Page 12: ...12 2 5 mm 2 1 1...
Page 13: ...13 2 5 mm 2...
Page 14: ...14 2 5 mm 1 1 3 3 3 2...
Page 15: ...15 KBE 32...
Page 57: ...57 el el...
Page 60: ...60 el CFK PRCD PRCD 61 EN 62841...
Page 61: ...61 el EN 62841 2 1 FEIN 12 mm 6 42 98 160 40 0 PRCD 6 PRCD PRCD...
Page 132: ...132 ru ru...
Page 135: ...135 ru CFK PRCD PRCD 136...
Page 136: ...136 ru EN 62841 EN 62841 2 1 FEIN 12 6 42 98 160 40 0 PRCD 6 PRCD PRCD...
Page 138: ...138 uk uk...
Page 141: ...141 uk CFK PRCD PRCD 142 EN 62841...
Page 142: ...142 uk EN 62841 2 1 FEIN 12 6 42 98 160 40 0 PRCD 6 PRCD PRCD 1 2 RESET 3 4 1 2 5 TEST 6 RESET...
Page 144: ...144 bg bg...
Page 147: ...147 bg PRCD PRCD 148...
Page 148: ...148 bg EN 62841 EN 62841 2 1 FEIN 12 mm 6 42 98 160 40 0 PRCD 6...
Page 167: ...167 zh CM zh CM...
Page 170: ...170 zh CM CFK PRCD PRCD 170 EN 62841 EN 62841 2 1 FEIN 12 mm 6 42 98 160 40 0 PRCD 6 PRCD PRCD...
Page 173: ...173 zh CK zh CK...
Page 176: ...176 zh CK CFK 176 EN 62841 EN 62841 2 1 FEIN 12 6 42 98 160 40 0 PRCD 6 PRCD PRCD...
Page 178: ...178 ko ko EU...
Page 180: ...180 ko 3 41 30 465 06 0 FEIN ISO 8528 G2 AC 10 AC...
Page 181: ...181 ko CFP PRCD PRCD 182 EN 62841 EN 62841 2 1 FEIN 12 mm 6 42 98 160 40 0...
Page 183: ...183 th th...
Page 186: ...186 th CFP carbon fiber reinforced polymer PRCD PRCD 188...
Page 187: ...187 th EN 62841 EN 62841 2 1 FEIN 12 6 42 98 160 40 0...
Page 189: ...189 ja ja CE...
Page 192: ...192 ja CFRP PRCD PRCD 193 EN 62841 EN 62841 2 1...
Page 195: ...195 hi hi...
Page 198: ...198 hi 199 EN 62841 EN 62841 2 1...
Page 199: ...199 hi FEIN 12 6 42 98 160 40 0 6 1 2 RESET 3 4 1 2 5 TEST 6 RESET 12 www fein com...
Page 200: ...200 hi FEIN FEIN CE UKCA UKCA CE FEIN C E Fein GmbH D 73529 Schw bisch Gm nd...
Page 201: ...201 ar CE EFTA EFTA UKCA UKCA CE C E Fein GmbH D 73529 Schw bisch Gm nd...
Page 203: ...203 ar PRCD PRCD 202 EN 62841 EN 62841 2 1 12...
Page 204: ...204 ar h m s2 2 mm A kg s m N Hz W V m s2 min dB C 2 SI 3 41 30 465 06 0 G2 ISO 8528 10...
Page 206: ...206 ar...