background image

Mi 2473

I

T

A

L

IA

N

O

E

N

G

L

IS

H

F

R

A

N

Ç

A

IS

E

S

P

A

Ñ

O

L

P

O

R

T

U

G

U

Ê

S

D

E

U

T

S

C

H

- 8 -

-  Ingresso morsetto FP 

(scegliere uno dei

codici seguenti)
L'ingresso

FP

può essere usato per avere

uno dei seguenti servizi:
a)

chiamata di piano

 (campanello) colle-

gando un pulsante tra i morsetti 

FP

 e 

-

(vedi schema 1);

b)

gestione

del pulsante "

" per 

chiama-

ta intercomunicante

 o 

prenotazione

ad un terzo centralino di portineria

collegando i morsetti 

P

e

P

ai morsetti 

FP

e

-

(vedi schema 2).

Codici di attivazione del morsetto FP
9986

Ingresso per chiamata di piano (*).

9987

Ingresso  per  chiamata  intercomu-
nicante.

Codici per il rilancio della chiamata di
piano
9980

Nessun rilancio della chiamata di pia-
no (*).

9981

Rilancio della chiamata di piano agli
altri citofoni.

(*) programmazioni di fabbrica

- FP port (input) 

(select one of the following

codes)

The input

FP

can be used to have one of

the following services:
a)

floor call

(bell) connecting a button be-

tween the terminals

FP

and

-

(see diagram

1);

b)

management

of the button

for

inter-

com call

or

reservation to a third switch-

board

connecting the terminals

P

and

P

to

the terminals

FP

and

-

 (see diagram 2).

Activation codes of terminal FP
9986

Input for floor call (*).

9987

Input for intercom call.

Codes for the relaunch of the floor call
9980

No relaunch of the floor call (*).

9981

Relaunch of the floor call to the other
intercoms.

(*) default setting

- Entrée  borne  FP 

(choisir  l’un  des  codes

suivants)

L’entrée 

FP

 peut être utilisée pour accéder à un

des services suivants:
a)

appel étage 

(sonnette) en connectant un

bouton entre les bornes 

FP

 et 

-

(voir schéma

1);

b)

gestion

  du  bouton 

pour

appel

intercommunicant

  ou 

commande  à  un

troisième standard de conciergerie

 en

connectant les bornes 

P

 et 

P

 aux bornes 

FP

et

(voir schéma 2).

Codes d’activation de la borne FP
9986

Entrée pour appel étage (*).

9987

Entrée pour appel intercommunicant.

Codes pour la relance de l’appel étage
9980

Aucune relance de l’appel étage (*).

9981

Relance de l’appel étage aux autres
combinés.

(*) Programmations d’usine

EX310DG

DB FP

AE

F1 F2

FP

EX310DG

DB FP

AE

F1 F2

P

P

1)

2)

Programmazione  dei  pulsanti

"

"  e  "

"  per  chiamate

intercomunicanti

I pulsanti "

" e "

" sono programmati di

fabbrica per inviare prenotazioni ai centra-
lini di portineria eventualmente presenti nel-
l'impianto. Per permettere ai pulsanti di
effettuare chiamate intercomunicanti oc-
corre procedere come segue:

1 - entrare in programmazione come indi-

cato nel punto 1 del paragrafo 

"Program-

mazione delle funzioni ausiliarie";

2 - tenere premuto per più di 2 secondi il

pulsante  da 

programmare

("

"  o

"

"); si udirà un momentaneo tono di

avviso;

3 - premere il pulsante un numero di volte

pari all'ultima cifra del codice di identifi-
cazione del citofono che si vuol chiama-
re; ad ogni pressione si udirà un tono.

Esempio: se dal pulsante "

" si vuol

chiamare il citofono avente il codice di
identificazione 996

1

 premerlo 

una sola

volta

. Se si vuole chiamare il citofono

avente codice 996

2

 premerlo 2 volte,

ecc.;

Programmations des boutons “

et “

” pour appels intercommu-

nicants

Les boutons “

” et “

” sont programmés en

usine  pour  envoyer  des  commandes  aux
standards  de  conciergerie  éventuellement
présents dans l’installation. Pour que les boutons
effectuent  des  appels  intercommunicants,
procéder comme suit:

1 - entrer dans la programmation comme indi-

qué au point 1 du paragraphe 

«Programma-

tion des fonctions auxiliaires»;

2 - appuyer pendant plus de 2 secondes sur le

bouton à 

programmer

 (“

” ou “

”); on

entendra un bip d’avertissement;

3 - appuyer sur le bouton d'un certain nombre de

fois  égal  au  dernier  chiffre  du  code
d’identification du combiné que l’on veut
appeler. À chaque pression on entendra un

bip.

Exemple: si depuis le bouton “

”, on

veut  appeler  le  combiné  ayant  le  code
d’identification 996

1

, appuyer 

une seule

fois

 sur le bouton. Si l’on veut appeler le

combiné  ayant le code 996

2

, appuyer 2 fois,

etc.;

Programming  the  buttons  “

and  “

”  for  intercommunicat-

ing calls

The  buttons  “

”  and  “

”  are  factory

programmed  to  send  reservations  to  the
switchboards  that  may  be  present  in  the
system. To allow the buttons to make intercom
calls it is necessary to proceed as follows:

1 -

enter the programming mode as described
in step 1 of the section “Programming
auxiliary functions”;

2 -

hold the button 

to

 be 

programmed

 (“

or “

”) for more than 2 seconds; you

will hear a momentary warning tone;

3 -

press the button a number of times equal
to the last digit of the identification code
of the telephone that you want to call;
each time you press you will hear a tone.

Example

: if from the “

” button you want

to call the intercom with the identification
code 996

1

 press it 

once

. If you want to

call the intercom with the code 996

2

 press

it 2 times, etc.;

4 -

hold the button for more than 2 seconds
to confirm the programming; you will hear
a confirmation tone;

Summary of Contents for EX310DG

Page 1: ...de la plaque de rue 300m Temp rature de fonctionnement 0 40 C Humidit max admissible 90 RH DE HAUSTELEFON MIT INTE GRIERTEMDECODIERMODUL HaustelefonderSerieExhitomitintegrierter Decodiereinheitf rFN40...

Page 2: ...on channel ground positive voltage input 12Vdc DB data line AE auxiliary functions output ground command FP floor call or intercommunicating input ground command P P service button max 0 3A Bornes F1...

Page 3: ...trischesT rschloss 12Vac 1Amax PA Pulsanteapriporta opzionale Door release push button optional Bouton poussoirouvreporte optionnel Pulsadorabrepuerta opcional Bot o para abrir a porta opcional T r ff...

Page 4: ...rel cher le bouton poussoir Note Lesyst mequitteautomatiquement laphasedeprogrammationsiaucuneop rationn esteffectu ependantuneminute 2 Composersurleclavierdelaplaquederue oudustandarddeconciergeriel...

Page 5: ...ualqueropera o osistemasai automaticamente dafasedeprograma o 2 Compor do teclado da botoneira ou da centraldaportaria on merodoapartamento quesedesejaindicaraotelefoneepressionar envio noalto falante...

Page 6: ...eforonesecond 3 Continue with the codes you want to change and press the Enter button to confirm orexittheprogrammingmode hanging upthehandset Codes of the auxiliary functions Intercoms in parallel wi...

Page 7: ...te do telefone se ouvir por um segundo o somdeconfirma o 3 continuaracomposi odosc digosque se deseja variar confirmando os com a press o da tecla envio ou sair da programa o recolocando o micro telef...

Page 8: ...ti di effettuare chiamate intercomunicanti oc correprocederecomesegue 1 entrareinprogrammazionecomeindi catonelpunto1delparagrafo Program mazionedellefunzioniausiliarie 2 tenere premuto per pi di 2 se...

Page 9: ...o dos bot es e para chamadas de intercomunica o Osbot es e s oprogramados def bricaparaenviarreservas scentrais deportaria quepodemestarpresentesna instala o Parapermitiraosbot esefectuarchamadas de i...

Page 10: ...iano chiamataintercomunicante Proceduradiprogrammazione Laprogrammazionedellechiamatepu avve niresoloconmicrotelefonoagganciato 1 Tenerepremutoilpulsante siudir unmomentaneotonodiavvisoediseguito unto...

Page 11: ...s chamadas chamada proveniente da linha digital postosexternosprincipais secund riose oucentraldeportaria chamadadepatamar chamadaintercomunicante Procedimentodeprograma o Aprograma odaschamadaspodeoc...

Page 12: ...can exit the programming of calls by lifting and placing the handset Theprogrammingmodeisexitedautomati cally if no operation is made during 1 minute If you do not need to change a program simply pre...

Page 13: ...chamadas levantandoe recolocandoomicrotelefone A sa da da programa o autom tica mesmo que n o se efetue qualquer opera onoprazodeumminuto Sen oforprecisovariarumaprograma o suficientepremerobot o para...

Page 14: ...euserwillbecalledagain Thedissuasiontoneisheardifthehandset is picked up in the next 10 seconds Dissuasiontoneisalsoheardiftheinstallation hasnoexchanger Intercommunicationcall Tomakeanintercommunicat...

Page 15: ...em reservas ser ouvidoumsinaldeconfirma oeousu rioser chamadonovamente Levantando outra vez o micro telefone no espa ode10segundosapartirdareserva ser ouvidoumsinaldedesist ncia Umsinaldedesist nciapo...

Page 16: ...tuare prenotazioni Indicatesthatnoreservations can be made Indique l impossibilit d effectuer des r servations Indica la imposibilidad de ponerse en lista de espera Indica a impossibilidade de efectua...

Reviews: