background image

Mi 2473

I

T

A

L

IA

N

O

E

N

G

L

IS

H

F

R

A

N

Ç

A

IS

E

S

P

A

Ñ

O

L

P

O

R

T

U

G

U

Ê

S

D

E

U

T

S

C

H

- 7 -

ES

Programación de las funciones

auxiliares

Para especiales exigencias de instalación y
prestación  puede  ser  necesario  efectuar
programaciones adicionales según indicado
a continuación:
1 - mantener presionado durante más de 2

segundos el pulsador 

; se oye un

momentáneo tono de aviso;
- manteniendo presionado el pulsador

,

 descolgar el microteléfono; se oirá

un tono de espera para toda la fase de
programación;
- dejar el pulsador 

.

Nota

. Al no efectuar ninguna operación

durante  un  minuto,  el  sistema  sale
automáticamente  de  la  fase  de
programación.

2 - marcar en el teclado de la placa o de la

centralita uno de los códigos de la función
deseada presentes en el párrafo siguiente
y presionar Envío; el altavoz del teléfono
recibe  un  tono  de  confirmación  de  un
segundo.

3 - continuar marcando los códigos que se

quiere modificar, presionando Envío para
confirmar, o bien salir de la programación
colgando el auricular.

Códigos  de  las  funciones  auxilia-
res

- Teléfonos en paralelo con o sin servicio

intercomunicante

9961÷9968

Códigos de identificación de los

teléfonos en instalaciones en paralelo y
con o sin servicio intercomunicante. Si
un usuario dispone de varios porteros en
paralelo (todos los porteros con el mismo
código de usuario), es necesario identi-
ficarlos con una numeración progresiva
(9961, 9962, 9963, etc.). La programa-
ción por defecto es 9961. 

Para la codifi-

cación de los pulsadores de llamada ver
el apartado correspondiente.

- Salida borne AE

(seleccionar uno de los códigos siguientes)

9971

Señal de masa en llamada y conver-
sación con placa de calle principal o
secundaria común (*)

9972

Señal de masa durante las llamadas
(entrada suplementaria para tono de
llamada mediante relé).

9973

Señal de masa en llamada y conver-
sación intercomunicante.

PT

Programação 

funções

auxiliares

Caso se apresentem particulares exigências
de instalação e de serviço, pode ser necessá-
rio efectuar ulteriores programações, proce-
dendo como segue:
1 - manter pressionado por mais de 2 segundos

o botão 

; se ouvirá um momentâneo

som de aviso;
-  por  intermédio  da  pressão  do  botão

,

 levantar o microtelefone; será ouvido

um sinal de espera para toda a fase de
programação;
- soltar o botão 

.

Nota

. Se no espaço de um minuto não for

efetuada qualquer operação, o sistema
sai,  automaticamente,  da  fase  de
programação.

2 - compor, do teclado da botoneira ou da

central da portaria, um dos códigos da
função desejada presentes no parágrafo
seguinte e pressionar envio; no alto-falante
do telefone se ouvirá por um segundo o
som de confirmação.

3 - continuar a composição dos códigos que

se deseja variar, confirmando-os com a
pressão  da  tecla  envio  ou  sair  da
programação,  recolocando  o  micro-
telefone em sua sede.

Códigos  das  funções  auxiliares

- Telefones em paralelo com ou sem serviço

de intercomunicação

9961÷9968

Códigos de identificação dos te-

lefones em instalações em paralelo e com
ou sem serviço de intercomunicação. Se
um utilizador possuir diversos telefones
paralelos (todos os telefones com o mes-
mo código de utilizador), ocorre identificá-
los com uma numeração progressiva
(9961, 9962, 9963, etc.). 

Sai da fábrica

com o código 9961. Para a codificação
dos botões de chamada vide o respectivo
parágrafo.

- Saída terminal AE

(escolher um dos códigos seguintes)

9971

Sinal a massa em chamada e conver-
sação com posto externo principal ou
secundário comum 

(*)

9972

Sinal a massa durante as chamadas
(reativação do som por intermédio do
relé).

9973

Sinal a massa em chamada e conver-
sação intercomunicante.

DE

Programmierung 

der

Nebenfunktionen

Bei besonderen Installations- oder Funktions-
anforderungen können möglicherweise zu-
sätzliche Programmierungen notwendig sein;
hierzu ist wie folgt vorzugehen:
1- Taste 

  mindestens  2  Sekunden

gedrückt halten; daraufhin ist ein kurzer
Bestätigungston zu hören;
- Taste 

 gedrückt halten und Hörer

abnehmen; ein Anklopfen wird während
der Programmierphase zu hören auf;
- Taste 

 loslassen.

Anmerkung.

Wenn eine Minute lang keine

Operation vorgenommen wird, verlässt
das System automatisch die Programmier-
phase.

2- Auf der Tastatur der Klingelplatte oder der

Rufzentrale  den  in  der  nachfolgenden
Abschnitt  angegebenen  Code  der
gewünschten Funktion eingeben und Enter
drücken;  im  Hörer  ertönt  ein
Bestätigungston.

3- Eingabe der zu ändernden Codes fortsetzen

und  durch  Drücken  der  Enter-Taste
bestätigen oder Programmiermodus durch
Auflegen des Hörers verlassen.

Nebenfunktionscodes

- Parallel geschalteten Haustelefonen mit

oder ohne Gegensprechmöglichkeit

9961÷9968

Identifizierungscodes der paral-

lel geschalteten Haustelefone mit oder
ohne Gegensprechmöglichkeit. Wenn ein
Teilnehmer mehrere parallelgeschaltete
Haustelefone besitzt (allesamt mit dem-
selben Teilnehmercode), müssen diese
mit fortlaufenden Nummern gekennzeich-
net  werden  (9961,  9962,  9963  usw.).
Werkseitig wird der Code 9961 vergeben.
Bezüglich der Kodierung der Ruftasten
siehe entsprechender Abschnitt.

- Ausgang Klemme AE

(einen der folgenden Codes wählen)

9971

Geerdetes  Signal  bei  Anruf  und
Gespräch  mit  individueller  Neben-
Türstation (*)

9972

geerdetes Signal während der Anrufe
(Wiederanlauf des Läutwerks mittels
Relais).

9973

Geerdetes  Signal  bei  Anruf  und
Gegensprechfunktion.

1

2

3

4

5

6

7

8

9

0

SELEZIONE

5

1

2

3

- 10 -

appuyer pendant plus de 2 secondes sur le
bouton pour confirmer la programmation; on

5 - programmer  l’autre  bouton  en  suivant  la

procédure des points 2, 3 et 4 ou sortir de la
programmation en raccrochant le combiné.

Uniquement programmer les boutons nécessaires

Restauration de la configuration d’usine de

Pour restaurer la programmation d’usine d’un

1 - entrer dans la programmation comme indiqué

Programmation des

2 - appuyer pendant plus de 2 secondes sur le

”; on entendra un bip

; on entendra un bip

4 - sortir  de  la  programmation  en  reposant  le

En mode de programmation, on peut choisir la
durée (maximum 8 retentissements) et le type de
sonnerie parmi les 6 disponibles pour les types

 (postes de

rue principaux, secondaires et/ou standard de

La programmation des appels peut uniquement se

”; on entendra un

bip d’avertissement et par la suite un bip d’attente.

2 - Relâcher le bouton uniquement après avoir

 pour vérifier le type

de sonnerie associé à l’appel provenant de la

” pour

 pour confirmer la

sonnerie  choisie;  on  entendra  la  sonnerie

” pour

 pour confirmer la

sonnerie  choisie;  on  entendra  la  sonnerie

” pour

 pour confirmer la

sonnerie choisie; on entendra un ou plusieurs
bips indiquant le nombre de sonneries associées
aux sonneries des appels de la ligne digitale et
intercommunicante (l’appel étage est fixé à une

Summary of Contents for EX310DG

Page 1: ...de la plaque de rue 300m Temp rature de fonctionnement 0 40 C Humidit max admissible 90 RH DE HAUSTELEFON MIT INTE GRIERTEMDECODIERMODUL HaustelefonderSerieExhitomitintegrierter Decodiereinheitf rFN40...

Page 2: ...on channel ground positive voltage input 12Vdc DB data line AE auxiliary functions output ground command FP floor call or intercommunicating input ground command P P service button max 0 3A Bornes F1...

Page 3: ...trischesT rschloss 12Vac 1Amax PA Pulsanteapriporta opzionale Door release push button optional Bouton poussoirouvreporte optionnel Pulsadorabrepuerta opcional Bot o para abrir a porta opcional T r ff...

Page 4: ...rel cher le bouton poussoir Note Lesyst mequitteautomatiquement laphasedeprogrammationsiaucuneop rationn esteffectu ependantuneminute 2 Composersurleclavierdelaplaquederue oudustandarddeconciergeriel...

Page 5: ...ualqueropera o osistemasai automaticamente dafasedeprograma o 2 Compor do teclado da botoneira ou da centraldaportaria on merodoapartamento quesedesejaindicaraotelefoneepressionar envio noalto falante...

Page 6: ...eforonesecond 3 Continue with the codes you want to change and press the Enter button to confirm orexittheprogrammingmode hanging upthehandset Codes of the auxiliary functions Intercoms in parallel wi...

Page 7: ...te do telefone se ouvir por um segundo o somdeconfirma o 3 continuaracomposi odosc digosque se deseja variar confirmando os com a press o da tecla envio ou sair da programa o recolocando o micro telef...

Page 8: ...ti di effettuare chiamate intercomunicanti oc correprocederecomesegue 1 entrareinprogrammazionecomeindi catonelpunto1delparagrafo Program mazionedellefunzioniausiliarie 2 tenere premuto per pi di 2 se...

Page 9: ...o dos bot es e para chamadas de intercomunica o Osbot es e s oprogramados def bricaparaenviarreservas scentrais deportaria quepodemestarpresentesna instala o Parapermitiraosbot esefectuarchamadas de i...

Page 10: ...iano chiamataintercomunicante Proceduradiprogrammazione Laprogrammazionedellechiamatepu avve niresoloconmicrotelefonoagganciato 1 Tenerepremutoilpulsante siudir unmomentaneotonodiavvisoediseguito unto...

Page 11: ...s chamadas chamada proveniente da linha digital postosexternosprincipais secund riose oucentraldeportaria chamadadepatamar chamadaintercomunicante Procedimentodeprograma o Aprograma odaschamadaspodeoc...

Page 12: ...can exit the programming of calls by lifting and placing the handset Theprogrammingmodeisexitedautomati cally if no operation is made during 1 minute If you do not need to change a program simply pre...

Page 13: ...chamadas levantandoe recolocandoomicrotelefone A sa da da programa o autom tica mesmo que n o se efetue qualquer opera onoprazodeumminuto Sen oforprecisovariarumaprograma o suficientepremerobot o para...

Page 14: ...euserwillbecalledagain Thedissuasiontoneisheardifthehandset is picked up in the next 10 seconds Dissuasiontoneisalsoheardiftheinstallation hasnoexchanger Intercommunicationcall Tomakeanintercommunicat...

Page 15: ...em reservas ser ouvidoumsinaldeconfirma oeousu rioser chamadonovamente Levantando outra vez o micro telefone no espa ode10segundosapartirdareserva ser ouvidoumsinaldedesist ncia Umsinaldedesist nciapo...

Page 16: ...tuare prenotazioni Indicatesthatnoreservations can be made Indique l impossibilit d effectuer des r servations Indica la imposibilidad de ponerse en lista de espera Indica a impossibilidade de efectua...

Reviews: