background image

Mi 2473

I

T

A

L

IA

N

O

E

N

G

L

IS

H

F

R

A

N

Ç

A

IS

E

S

P

A

Ñ

O

L

P

O

R

T

U

G

U

Ê

S

D

E

U

T

S

C

H

- 6 -

  Programmation  des  fonctions

Pour des exigences spécifiques d’installation et
de performances, des programmations supplé-
mentaires pourraient être nécessaires; procéder

1 - Garder enfoncé pour plus de 2 secondes le

; l’appareil émet une

- décrocher le combiné en gardant enfoncé le

; l’appareil émet une

tonalité d'attente pendant toute la phase de

. Le système quitte automatiquement la

phase de programmation si aucune opération

2 - Composer sur le clavier de la plaque de rue ou

du standard pour portier l’un des codes de la
fonction désirée présente dans le paragraphe
suivant et appuyer sur le bouton envoi; le haut-
parleur  du  combiné  émet  une  tonalité  de
confirmation de la durée d’une seconde.

3 - Continuer la composition des codes que l’on

veut modifier et les confirmer en appuyant sur
le bouton ‘envoi’ ou quitter la programmation

- Combinés en parallèle avec ou sans service

Codes d’identification des combinés

installés en parallèle avec ou sans service
intercommunicant. Si un usager a plusieurs
combinés installés en parallèle (tous les
combinés avec le même code d’usager), il
faut les identifier avec une numérotation
progressive  (9961,  9962,  9963,  etc.).

Voir le paragra-

(choisir  l’un  des  codes

Signal  à  masse  en  cas  d’appel  et  de
conversation avec un poste de rue principal

 (relance

Signal à masse en cas d’appel et de conver-

- 11 -

5 -

programar el otro pulsador siguiendo el
procedimiento de los puntos 2, 3 y 4 o
salir  de  la  programación  colgando  el
microteléfono.

Programar solo los pulsadores necesarios
para el servicio intercomunicante.

Restablecimiento  configuración  de
fábrica de cada uno de los botones

.

Para  restablecer  un  pulsador  a  la
programación de fábrica, es necesario:

1 - 

entrar en programación como se indica

en el punto 1 del párrafo “Programación
de las funciones auxiliares”;

2 -

mantener pulsado más de 2 segundos el

pulsador en “

” o “

”; se escuchará

un breve tono de aviso;

3 -

pulsar el pulsador 

; se escuchará un

tono de confirmación;

4 -

salir  de  la  programación  colgando  el
microteléfono.

Programaciones de las sonerías

En la modalidad de programación se puede
elegir la duración (máximo 8 tonos) y el tipo
de sonería entre los 6 disponibles de las
llamadas siguientes:
-

llamada procedente de la línea digital

(placas de calle principales, secundarios
y/o centralita de portero)

-

llamada de piso

-

llamada intercomunicante

Procedimiento de programación

La programación de las llamadas es posible
únicamente con el microteléfono colgado.

1 - Mantener pulsado el pulsador “

”; se

escuchará un breve tono de aviso y, a
continuación, un tono de espera.

2 - Soltar  el  pulsador  solo  tras  haber

escuchado el tono de espera.

3 - Pulsar el pulsador 

para comprobar el

tipo  de  timbre  asignado  a  la  llamada
proveniente de la línea digital.

4 - Pulsar varias veces el pulsador “

para elegir el tipo de timbre preferido.

5 - Pulsar el pulsador 

para confirmar el

timbre elegido; se escuchará el timbre
asignado a la llamada de piso.

6 - Pulsar varias veces el pulsador “

para elegir el tipo de timbre preferido.

7 - Pulsar el pulsador 

para confirmar el

timbre elegido; se escuchará el timbre
asignado a la llamada intercomunicante.

8 - Pulsar varias veces el pulsador “

para elegir el tipo de timbre preferido.

9 - Pulsar el pulsador 

para confirmar el

timbre  elegido;  se  escucharán  uno  o
varios tonos que indican el número de
toques asociados a los timbres de las
llamadas  de  la  línea  digital  e
intercomunicante (la llamada de piso es
fija y consta de un único toque).

5 - programar  o  outro  botão  seguindo  o

procedimento dos itens 2, 3 e 4 ou sair da
programação ao recolocar o microtelefone.

Programar somente os botões necessários
para o serviço de intercomunicação.

Restabelecimento  da  configuração
de  fábrica  de  cada  um  dos  botões

.

Para recolocar um botão na programação de
fábrica, é preciso:
1 - entrar na programação como indicado no

item 1 do parágrafo 

“Programação das

funções auxiliares”;

2 - manter premido por mais de 2 segundos

o botão “

” ou “

”; ouvir-se-á um tom

de aviso temporário;

3 - premer o botão 

; se ouvirá um tom de

confirmação;

4 - sair  da  programação  recolocando  o

microtelefone.

Programação dos sons

Na modalidade de programação é possível
escolher a duração (máximo 8 toques) e o tipo
de som entre os 6 disponíveis das seguintes
chamadas:
-

chamada proveniente da linha digital

(postos externos principais, secundários e/
ou central de portaria)

-

chamada de patamar

-

chamada intercomunicante

Procedimento de programação

A programação das chamadas pode ocorrer
somente com o microtelefone engatado.

1 - Manter premido o botão “

”; se ouvirá

um tom de aviso temporário e, em seguida,
um tom de espera.

2 - Soltar o botão somente depois de ouvir o

tom de espera.

3 - Premer o botão 

para verificar o tipo de

toque associado à chamada proveniente
da linha digital.

4 - Premer mais vezes o botão “

” para

escolher o tipo de toque preferido.

5 - Premer  o  botão 

para  confirmar  o

toque  escolhido;  ouvir-se-á  o  toque
associado à chamada de plano.

6 - Premer mais vezes o botão “

” para

escolher o tipo de toque preferido.

7 - Premer  o  botão 

para  confirmar  o

toque  escolhido;  ouvir-se-á  o  toque
associado 

à 

chamada 

de

intercomunicação.

8 - Premer mais vezes o botão “

” para

escolher o tipo de toque preferido.

9 - Premer  o  botão 

para  confirmar  o

toque escolhido; ouvir-se-á um ou mais
toques a indicar o número de chamadas
associadas aos toques das chamadas da
linha digital e de intercomunicação (a
chamada de plano é fixa a uma só chamada.

5 - Die  andere  Taste  unter  Befolgung  des

Verfahrens  der  Punkte  2,  3  und  4
programmieren oder die Programmierung
durch  das  Auflegen  des  Telefonhörers
verlassen.

Nur die für den Internen Rufservice notwendigen
Tasten programmieren.

Reset  der  Werkseinstellung  der
einzelnen  Tasten.

Um die Taste wieder auf die Werkseinstellung
zurückzustellen, muss:
1 - Auf die Programmierung zugegriffen werden,

so  wie  im  Punkt  1  des  Abschnitts
„Programmierung  der  Hilfsfunktionen”
angegeben;

2 - Die  Taste  “

”  oder  “

”  länger  als  2

Sekunden gedrückt halten; es erklingt ein
vorübergehender Warnton;

3 - Taste 

  drücken;  es  erklingt  ein

Bestätigungston;

4 - Programmierung  durch  Auflegen  des

Telefonhörers verlassen.

Programmierung Klingeltöne

Im Programmiermodus kann die Dauer (max.
8 Klingeltöne) und Art des Läutwerks aus den
folgenden 6 Möglichkeiten ausgewählt werden:
-

von der Digitalleitung eingehende Anrufe

(Haupt- oder Neben-Türstationen und/oder
Pförtnerrufzentrale)

-

Etagenrufe

-

Gegensprechrufe

Programmierungsverfahren

Die Programmierung der Telefonrufe kann nur
bei aufgelegtem Telefonhörer erfolgen.

1 - Taste “

” gedrückt halten; es erklingt ein

vorübergehender Warnton und danach das
Wartezeichen.

2 - Taste  erst  freigeben,  nachdem  das

Wartezeichen vernommen wurde.

3 - Taste 

drücken, um den Klingelton zu

prüfen,  der  dem  von  der  digitalen  Linie
kommenden Anruf zugeordnet ist.

4 - Mehrmals die Taste “

” drücken, um den

gewünschten Klingelton auszuwählen.

5 - Den gewählten Klingelton mit der Taste 

bestätigen; es ertönt der dem Etagenruf
zugeordnete Klingelton.

6 - Mehrmals die Taste “

” drücken, um den

gewünschten Klingelton auszuwählen.

7 - Den gewählten Klingelton mit der Taste 

bestätigen; es ertönt der dem Internen Ruf
zugeordnete Klingelton.

8 - Mehrmals die Taste “

” drücken, um den

gewünschten Klingelton auszuwählen.

9 - Den gewählten Klingelton mit der Taste 

bestätigen; es erklingen ein oder mehrere
Töne, die die Anzahl der Klingelzeichen
angeben,  die  den  Klingeltönen  der
Telefonrufe  der  digitalen  Linie  und  dem
Internen Ruf zugeordnet sind (der Etagenruf

Summary of Contents for EX310DG

Page 1: ...de la plaque de rue 300m Temp rature de fonctionnement 0 40 C Humidit max admissible 90 RH DE HAUSTELEFON MIT INTE GRIERTEMDECODIERMODUL HaustelefonderSerieExhitomitintegrierter Decodiereinheitf rFN40...

Page 2: ...on channel ground positive voltage input 12Vdc DB data line AE auxiliary functions output ground command FP floor call or intercommunicating input ground command P P service button max 0 3A Bornes F1...

Page 3: ...trischesT rschloss 12Vac 1Amax PA Pulsanteapriporta opzionale Door release push button optional Bouton poussoirouvreporte optionnel Pulsadorabrepuerta opcional Bot o para abrir a porta opcional T r ff...

Page 4: ...rel cher le bouton poussoir Note Lesyst mequitteautomatiquement laphasedeprogrammationsiaucuneop rationn esteffectu ependantuneminute 2 Composersurleclavierdelaplaquederue oudustandarddeconciergeriel...

Page 5: ...ualqueropera o osistemasai automaticamente dafasedeprograma o 2 Compor do teclado da botoneira ou da centraldaportaria on merodoapartamento quesedesejaindicaraotelefoneepressionar envio noalto falante...

Page 6: ...eforonesecond 3 Continue with the codes you want to change and press the Enter button to confirm orexittheprogrammingmode hanging upthehandset Codes of the auxiliary functions Intercoms in parallel wi...

Page 7: ...te do telefone se ouvir por um segundo o somdeconfirma o 3 continuaracomposi odosc digosque se deseja variar confirmando os com a press o da tecla envio ou sair da programa o recolocando o micro telef...

Page 8: ...ti di effettuare chiamate intercomunicanti oc correprocederecomesegue 1 entrareinprogrammazionecomeindi catonelpunto1delparagrafo Program mazionedellefunzioniausiliarie 2 tenere premuto per pi di 2 se...

Page 9: ...o dos bot es e para chamadas de intercomunica o Osbot es e s oprogramados def bricaparaenviarreservas scentrais deportaria quepodemestarpresentesna instala o Parapermitiraosbot esefectuarchamadas de i...

Page 10: ...iano chiamataintercomunicante Proceduradiprogrammazione Laprogrammazionedellechiamatepu avve niresoloconmicrotelefonoagganciato 1 Tenerepremutoilpulsante siudir unmomentaneotonodiavvisoediseguito unto...

Page 11: ...s chamadas chamada proveniente da linha digital postosexternosprincipais secund riose oucentraldeportaria chamadadepatamar chamadaintercomunicante Procedimentodeprograma o Aprograma odaschamadaspodeoc...

Page 12: ...can exit the programming of calls by lifting and placing the handset Theprogrammingmodeisexitedautomati cally if no operation is made during 1 minute If you do not need to change a program simply pre...

Page 13: ...chamadas levantandoe recolocandoomicrotelefone A sa da da programa o autom tica mesmo que n o se efetue qualquer opera onoprazodeumminuto Sen oforprecisovariarumaprograma o suficientepremerobot o para...

Page 14: ...euserwillbecalledagain Thedissuasiontoneisheardifthehandset is picked up in the next 10 seconds Dissuasiontoneisalsoheardiftheinstallation hasnoexchanger Intercommunicationcall Tomakeanintercommunicat...

Page 15: ...em reservas ser ouvidoumsinaldeconfirma oeousu rioser chamadonovamente Levantando outra vez o micro telefone no espa ode10segundosapartirdareserva ser ouvidoumsinaldedesist ncia Umsinaldedesist nciapo...

Page 16: ...tuare prenotazioni Indicatesthatnoreservations can be made Indique l impossibilit d effectuer des r servations Indica la imposibilidad de ponerse en lista de espera Indica a impossibilidade de efectua...

Reviews: