background image

Installazione - Installation - Installation - Installation - Instalación - Instalação

LIGAÇÃO DO GÁS (apenas para modelos con + GAS)

Respeitando as normas internacionais de segurança, a ligação do gás

pode ser feita  quer com tubo rigido quer com tubo flexível (ver figura).

No caso de instalação com tubo flexível:

- Em dotação são fornecidos 2 ligações para borracha a fim de favorecer

a mon tagem de tubos, as quais correspondem às normas de segurança

com diversas dimensões, em função do tipo de gas utilizado.

- Fixar o tubo nas ligações de borracha usando braçadeiras com parafuso

correspondentes às normas de segurança.

Uma vez que a ligação foi efectuada, verificar e controlar eventuais fugas

de gás mediante o uso de água e sabão e eliminá-las; lembramos que no

caso de imperfeito funcionamento a responsabilidade é do instalador.

Substituição dos injectores

A máquina encontra-se predisposta para funcionar com GPL (gás liquido)

ou seja, tem o injector e o auto-regulador montados e regulados na fábrica

para tal tipo de gás.

Se o gás é diferente é necessário mudar o injector "A" que se encontra

montado, com aquele apropriado:

- desprender a mola de bloqueagem do queimador.

- retirar o queimador depois de ter desapertado o parafuso "B".

- substituir o injector com aquele apropriado (ver tabela).

- montar tudo de novo não se esquecendo de montar a mola de

bloqueagem do queimador.

P

CONEXION DEL GAS (solo para modelos con + GAS)

Tomado en consideración los reglamentos locales, la conexión con la

tuberia del gas se puede efectuar sea con un tubo rigido, que con un tubo

flexible, ver figura. Para la instalación con tubo flexible:

- En dotación se suministran dos empaLmes portagoma que favorecen

la instalación de las tuberías, conformes a las normativas de seguridad,

con diferentes dimensiones, en función del tipo de gas utilizado.

- Bloquear el tubo sobre los empalmes portagoma con sbrazaderas

conformes a las normativas de seguridad.

Una vez que se haya efectuado la conexión, verificar e individuar

eventuales fugas con solución jabonosa y eliminarlas; nos permitimo

recordar la responsabilidad del instalador en el caso de funcionamento

defectuoso de la instalación.

Sustitucion de los inyectores

La máquina estápredispuesta para su alimentación con GPL ( gas liquid),

o sea tiene el inyector y el autoregulador y calibrados en fábrica para

dicho tipo de gas.

Si a caso el gas fuera diferente, es necesario cambiar el inyector "A"

instalado, con otro idóneo:

- desenganchar la pinza que bloquea el quemador.

- hacer resbalar el quemador después de haber aflojado el tornillo "B".

- substituir el inyector con el fabricado adrede (ver prospecto).

- posicionar de nuevo todas las piezas acordandose de enganchar

nuevamente le abrazadera que bloquea el quemador.

E

GASANSCHLUSS (ausschl. für m GAS)

Je nach örtlich geltenden Bestimmungen kann für den Anschluß an

die Gasleitung sowohl ein Rohr als auch ein Schlauch verwendet

werden (siehe Abbildung).

- Unter den mitgelieferten Extrateilen befinden sich 2

Schlauchhalterungsanschlüsse zur leichteren Anbringung der

Schläuche, die den Sicherheitsbestimmungen entsprechen und in zwei

verschiedenen Größen ausgeführt sind (auszuwählen je nach

gegebener Gasart ).

- Den Schlauch an den Schlauchhalterungsanschlüssen mit

Schlauchschellen sichern, die den Sicherheitsbestimmungen

entsprechen.

Nach Erstellung des Gasanschlusses die Leitungen mit Hilfe einer

Seifenlösung auf Austritte überprüfen und gegebenenfalls beseitigen.

Wir erinnern, daß für eine unsachgemäße Funktionstüchtigkeit der Anlage

der Installateur haftbar gemacht  wird

Ersetzung der Einspritzventile

Das Gerät ist vorbereitet für die Versorgung mit GPL-Gas (Flüssiggas),

d.h. das Einspritz- und das Selbstregelventil sind im Werk für diese

Gasart ausgewählt und tariert worden.

Sollte das Gerät mit einer anderen Gasart versorgt werden, ist das

eingebaute Einspritzventil "A" mit dem jeweils erforderlichen zu ersetzen;

- Die Sperrfeder des Brenners aushaken.

- nach Lockern der Schraube "B" den Brenner wegschieben.

- das Einspritzventil mit dem geeigneten Ventil ersetzen (siehe Tabelle).

- alle Teile in ihre vorherige Position zurückbringen und auch die

Sperrfeder des Brenners wieder einhaken.

D

Summary of Contents for E98/A-1 Compact

Page 1: ...en Wir verbleiben mit unseren besten W nschen f r ein gutes Arbeiten mit lhrem neuen Ger t Cher Client Nousvous f licitonspourl acquisitiondevotrenouvellemachine caf Aveccetachat vousavezchoisiunemach...

Page 2: ...f P Ler atentamente as advert ncias contidas no presente manual antes de utilizar a m quina ou de a manusear visto fornecerem indica es importantes relativas seguran a de utiliza o da mesma A m quina...

Page 3: ...E98 A 1 Compact 2 3 26 4 8 5 7 6 1 9 10 13 14 21 15 16 19 20 11 12 22 17 18...

Page 4: ...9 Touche d bit d eau chaude 20 Touche de d bit de la vapeur 21 Touche START STOP 22 Touche de programmation 26 Bassin LEGENDE 1 Tastatur zur Bedienung der Maschine 2 Rohr zur Cappuccino Zubereitung 3...

Page 5: ...E98 A 2 Compact 6 24 5 7 25 2 3 26 4 13 22 1 9 10 21 18 12 21 23 19 14 15 16 15 16 28 27...

Page 6: ...3 Touche STOP d eau chaude 24 Bouton de r glage de la vapeur 25 Bouton de d bit du cappuccino 26 Bassin 27 Bouton d allumage du gaz 28 Petite fen tre de contr le de la flamme LEGENDE 1 Tastatur zur Be...

Page 7: ...el only ATTENTION L installation le d montage et les r glages doivent tre faits uniquement par le personnel technique qualifi et autoris ACHTUNG Die Installation die Demontage und die Einstellung des...

Page 8: ...ccomanda di non lasciare la macchina per caff esposta ad agenti atmosferici pioggia sole gelo 12 Non installare in locali cucine in cui sia prevista la pulizia mediante getti d acqua 13 Non ostruire l...

Page 9: ...dans des pi ces o la temp rature pourrait descendre sous un degr de cong lation vider de toute mani re la chaudi re ainsi que les conduites de circulation de l eau ANGABEN ZUR INSTALLATION 1 Die im vo...

Page 10: ...do s lo por la asistencia t cnica autorizada 15 Si la m quina se almacena en locales en los que la temperatura puede descender por debajo del punto de congelaci n vaciar en cualquier caso la caldera y...

Page 11: ...installare un riduttore di pressione for pressure beyond this value install a pressure reducer pour pression plus haute installer un det ndeur bei h heren Druckwerten Druckreduzierer erforderlich para...

Page 12: ...per il buon funzionamento della stessa occorre applicare un piano di manutenzione specifico N B Nel caso la pressione di rete possa salire oltre 6 bar prima dell addolcitore installare un riduttore d...

Page 13: ...TIR AALIMENTA O da alimenta o directa ao reservat rio s para modelos dt1 1 Smontaggio fiancate Removal of the side panels D montage des c t s Abnahme der seitenpaneele Desmontaje paneles laterales Des...

Page 14: ...Antes de p r a m quina a funcionar levantar a tampa e encher o dep sito com gua fria P E INSTALACI N Antes de poner en funcionamiento la m quina alzar la tapa y llenar el dep sito con agua fria I INST...

Page 15: ...uvercle de la bo te D STROMANSCHLUSS Wir weisen erneut darauf hin da die der Hersteller keinerlei Haftung f r Sch den bernimmt die durch eine unsachgem e Elektroanlage verursacht werden Wir erinnern a...

Page 16: ...un conductor externo equipotencial Una vez terminada la instalaci n es NECESARIO efectuar este tipo de conexi n usar un conductor con una secci n nominal conforme con las normas vigentes conectar al...

Page 17: ...predispuesta desde su salida de la f brica para la tensi n de alimentaci n indicada en la placa datos en el caso de que la tensi n de la red fuese diferente es necesario cambiar las conexiones D NDER...

Page 18: ...raccords porte caoutchouc avec des colliers aux normes de s curit Une fois le branchement effectu v rifier et d celer les fuites ventuelles avec une solution savonneuse et les liminer nous rappelons l...

Page 19: ...tuales fugas con soluci n jabonosa y eliminarlas nos permitimo recordar la responsabilidad del instalador en el caso de funcionamento defectuoso de la instalaci n Sustitucion de los inyectores La m qu...

Page 20: ...0 E ENCENDIDO ELECTR NICO DEL GAS solo para modelos con GAS No encienda el gas cuando la caldera est bajo presi n Antes de poner en funcionamiento la m quina controle que el interruptor principal de l...

Page 21: ...amme doit tre comme indiqu sur la figure 3 D GAS BEHEIZUNGSANLAGE ausschl f r modelle 2gr GAS Verbrennungs Einstellung Die Flamme muss hellblauer Farbe sein sie mussdirekt am Brenner anliegen und darf...

Page 22: ...eit der Kaffeem hle E P CHECK UP FUNCIONAMENTO Verificar as condi es necess ria para se obter um bom funcionamento 1 LIGA O DA GUA Aus ncia de perdas 2 LIGA O DO G S Aus ncia de perdas combust o perfe...

Page 23: ...sten dr cken Nebenbemerkung In dieser Gebrauchs und Wartungsanleitung wird erkl rt wie man das Wasser bzw das warme Wasser oder den Dampf ausstr men l t ATTENTION UNEFOISTERMIN EL INSTALLATION ET AVAN...

Page 24: ...r to machine data label Relevant EC Directives 98 37 CE EC Machinery Directive 73 23 CEE 93 68 CEE EC Low Woltage Directive 89 336 CEE EC Electromagnetic Compatibility Directive 97 23 CE Pressure Equi...

Page 25: ...ition 0 Setting at work 2 dispenser unit machines At the end of the day turn the machine OFF by turning the main ON OFF switch 4 to position 0 Before using the machine make sure that the main electric...

Page 26: ...ng 20 6 24 6 1 gr 2 gr 1 Dispenser unit machines Insert the steam jet pipe 5 in a suitable container and press the steam dispensing push button 20 When heating is completed stop the outflow of steam b...

Page 27: ...s of non use follow the procedures pre scribed in the current health regulations for milk preserva tion 1 gr 2 gr 2 7 2 7 10 21 10 21 Hot water dispensing After positioning the appropriate container u...

Page 28: ...older 7 on the coffee dispenser unit posi tioning the cup under the nozzle of the filter holder 7 and the cappuc cino system 2 Press the cappuccino dispensing push button 10 for a few seconds until on...

Page 29: ...the cappuccino system 2 Turn the temperature setting screw completely clockwise 33 and then turn it back half a turn Turn the temperature setting screw 34 completely clockwise Then turn it back half...

Page 30: ...seats properly Steam and hot water dispensing pipes Using a clean sponge wash with hot water removing any organic resi due present Rinse carefully Grille and Drip Basin Remove the grille from the bas...

Page 31: ...h progressively decrease the machine s efficiency until its functions are completely blocked The regeneration due dates and method thereof may be found in the instructions provided with the equipment...

Page 32: ...ccurring in the machine is not included in the following table before calling the servicing department Defects Malfunctions Drainage tank clogged Water leaks from under the machine Clean the tank Coff...

Page 33: ...F PRESSOSTAT A Vis de r glage pression chaudi re D DRUCKSCHALTER A Kesseldruck Einstellschraube E PRESSOSTATO A Tornillo regulaci n presi n caldera P PRESSOSTATO A Parafuso de regula o press o caldei...

Page 34: ...mp rature de l eau D HEISSWASSERSPARANLAGE Wassertemperatureinstellung E ECONOMIZADOR Regulaci n de la temperatura del agua P ECONOMIZADOR Regula o da temperatura da agua I MACCHINA EQUIPAGGIATA CON T...

Page 35: ...Ll 220 0 10 5 6 8 7 5 9 11 10 25 N N N1 T2 T1 T Y1 Y2 Y5 1 4 3 2 1 6 5 4 3 2 PL2c PL1l Psp PL1c PLl PLc 13 12 11 R1 R2 R3 C2 C1 C0 Pv PL2l PLac 10 20 7 9 8 OUT DV 17 18 19 8 9 5 4 3 2 1 10 11 12 PLc P...

Page 36: ...c PL2c PL1l PL2l PLl PR Psp Ptc Pv RC Rec rmp Rmp S SL SL1 SM TC TR Y LEGENDE dt1 LEYENDAdt1 Caldeira Diodo Contador volum trico V lvula de solen ide gua quente V lvula de solen ide leite V lvula de s...

Page 37: ...20 10 13 11 4 3 2 1 L 1 P E L 2 V N U W N1 N 1 2 3 N1 T2 N1 N2 T4 T3 T T1 T T1 S R T T1 11 15 Em 1 2 3 4 6 5 7 8 9 10 11 12 I m 4 Y1 Y2 6 25 J Caff Cappuccino Y5 10 240 220 200 0 24 24 0 5 3 11 12 2 1...

Page 38: ...gr 2 Psac Bot o STOP gua quente e Programa Ptc Ptc RC Resist ncia caldeira Rec Rel caldeira Rmp Rel motor bomba rmp Contacto rel motor bomba SL Sonda n vel caldeira SM Sonda de massa TC Term stato de...

Page 39: ...Circuito idraulico Hydraulic circuit Circuit hydraulique Hydraulikplan Circuito hidraulico Circuito hidr ulico 1 gr...

Page 40: ...Ad Wasserenth rter CM Rohr zur Cappuccino Zubereitung Cs Heizkessel Dv Mengendosierer Eac Magnetventil Hei wasserabgabe Em Magnetventil Milchabgabe Ev Magnetventil Wasserdampf Evc Magnetventil Heizkes...

Page 41: ...Circuito idraulico Hydraulic circuit Circuit hydraulique Hydraulikplan Circuito hidraulico Circuito hidr ulico 2 gr...

Page 42: ...lves d quilibre Vp Valves de surpression Vr Valves anti retour Vs Valves de s curit chaudi re CM Rohr zur Cappuccino Zubereitung Cs Heizkessel Dv Mengendosierer Eac Magnetventil Hei wasserabgabe Em Ma...

Page 43: ...migung der Firma FAEMA S p A vervielf ltigt kopiert oder ver ffentlicht werden Copyright by FAEMA S p A Milano Alle Rechte vorbehalten E P FAEMA S p A Via XXV Aprile 15 20097 San Donato Milanese MI It...

Page 44: ...34683 pastilles pour les groupes des machines tout auto Pour commander transmettre le num ro de code votre concessionnaire F D FAEMA und die SERVICE LINE Mit der Absicht dem Kunden bei der Produktwahl...

Reviews: