background image

Legenda - Legend - Legende - Legende - Leyenda - Legenda

I

LEGENDA

1

Pulsantiera comandi

2

Cappuccinatore

3

Manometro caldaia

4

Interruttore generale

5

Tubo (lancia) acqua calda

6

Tubo (lancia) vapore orientabile

7

Portafiltro

9

Pulsante erogazione latte

10

Pulsante erogazione cappuccino

12

Spia livello caldaia

13

Pulsante erogazione 1 caffè corto

14

Pulsante erogazione 1 caffè lungo

15

Pulsante erogazione 2 caffè corti

16

Pulsante erogazione 2 caffè lunghi

18

Spia macchina accesa

19

Pulsante erogazione acqua calda

21

Pulsante START-STOP

22

Pulsante programmazione

23

Pulsante STOP acqua calda

24

Manopola regolazione vapore

25

Manopola erogazione cappuccino

26

Bacinella

27

Manopola accensione gas

28

Finestrella controllo fiamma

GB

E

F

D

P

LEGEND

1

Control panel

2

Cappuccino system

3

Boiler pressure gauge

4

Main ON/OFF switch

5

Hot water pipe

6

Swivel steam jet pipe

7

Filter holder

9

Milk dispensing push button

10

Cappuccino dispensing push button

12

Boiler level indicator light

13

Dispensing push button - 1 short

coffee

14

Dispensing push button - 1 long

coffee

15

Dispensing push button - 2 long

coffees

16

Dispensing push button - 2 short

 coffees

18

Machine ON indicator light

19

Hot water dispensing push button

21

START-STOP push button

22

Programming push button

23

Hot water STOP push button

24

Steam setting knob

25

Cappuccino dispensing knob

26

Pan

27

Gas lighter knob

28

Flame observation window

LEGENDE

1

Touches de commandes

2

“Cappuccinateur”

3

Manomètre chaudière

4

Interrupteur général

5

Tube (lance) d’eau chaude

6

Tube (lance) de la vapeur orientable

7

Porte-filtres

8

Réservoir

9

Touche de débit du lait

10

Touche de débit du cappuccino

11

Témoin lumineux réservoir

12

Témoin lumineux chaudière

13

Touche débit 1 café court

14

Touche débit 1 café long

15

Touche débit  2 café court

16

Touche débit 2 café long

17

Témoin lumineux machine à

température

18

Témoin lumineux machine allumée

19

Touche débit d’eau chaude

20

Touche de débit de la vapeur

21

Touche START-STOP

22

Touche de programmation

23

Touche STOP d’eau chaude

24

Bouton de réglage de la vapeur

25

Bouton de débit du cappuccino

26

Bassin

27

Bouton d’allumage du gaz

28

Petite fenêtre de contrôle de la flamme

LEGENDE

1

Tastatur zur Bedienung der Maschine

2

Rohr zur Cappuccino-Zubereitung

3

Druckmesser Heizkessel

4

Hauptschalter

5

Rohr zur Heißwasserabgabe

6

Rohr zur Wasserdampfabgabe, ausrichtbar

7

Filterhalter

9

Taste Milchabgabe

10

Taste Cappuccino-Abgabe

12

Kontrolleuchte Wasserstand in Heizkessel

13

Taste Abgabe 1 Espressokaffee

14

Taste Abgabe 1 normaler Kaffee

15

Taste Abgabe 2 Espressokaffees

16

Taste Abgabe 2 normale Kaffees

18

Kontrolleuchte ‘Maschine eingeschaltet’

19

Taste Heißwasserabgabe

21

Taste START-STOPP

22

Taste Programmierung

23

Taste STOPP Heißwasserabgabe

24

Wasserdampfregler

25

Regler Cappuccino-Abgabe

26

Wanne

27

Gaszünder

28

Sichtfenster zur Kontrolle der Gasflamme

LEYENDA

1

Panel de mandos

2

Capuchinador

3

Manómetro caldera

4

Interruptor general

5

Tubo (lanza) agua caliente

6

Tubo (lanza) vapor orientable

7

Portafiltro

9

Botón erogación leche

10

Botón erogación capuchino

12

Indicador nivel caldera

13

Botón erogación 1 café fuerte

14

Botón erogación 1 café suave

15

Botón erogación 2 cafés fuertes

16

Botón erogación 2 cafés suaves

18

Indicador luminoso máquina
encendida

19

Botón erogación agua caliente

21

Botón START-STOP

22

Botón programación

23

Botón STOP agua caliente

24

Mando regulación vapor

25

Mando erogación capuchino

26

Cubeta

27

Mando encendido gas

28

Ventanilla control de la llama

LEGENDA

1

Quadro de comandos

2

Preparador de garoto (cappuccino)

3

Manómetro caldeira

4

Interruptor geral

5

Tubo (esguicho) água quente

6

Tubo (esguicho) vapor orientável

7

Porta-filtro

9

Botão de erogação do leite

10 

Botão de erogação do garoto (cappucci

no)

12

Lâmpada pilôto da caldeira

13

Botão de erogação 1 café curto

14

Botão de erogação 1 café longo

15

Botão de erogação 2 cafés curtos

16

Botão de erogação 2 cafés longos

18

Lâmpada pilôto máquina acesa

19

Botão de erogação água quente

21

Botão START-STOP

22

Botão de programação

23

Botão STOP água quente

24

Manípulo de regulação do vapor

25

(cap

puccino)

26

Tabuleiro

27 

Manípulo de acendimento do gás

28

Janela de controle da chama

Manípulo de erogação do garoto 

Summary of Contents for E98/A-1 Compact

Page 1: ...en Wir verbleiben mit unseren besten W nschen f r ein gutes Arbeiten mit lhrem neuen Ger t Cher Client Nousvous f licitonspourl acquisitiondevotrenouvellemachine caf Aveccetachat vousavezchoisiunemach...

Page 2: ...f P Ler atentamente as advert ncias contidas no presente manual antes de utilizar a m quina ou de a manusear visto fornecerem indica es importantes relativas seguran a de utiliza o da mesma A m quina...

Page 3: ...E98 A 1 Compact 2 3 26 4 8 5 7 6 1 9 10 13 14 21 15 16 19 20 11 12 22 17 18...

Page 4: ...9 Touche d bit d eau chaude 20 Touche de d bit de la vapeur 21 Touche START STOP 22 Touche de programmation 26 Bassin LEGENDE 1 Tastatur zur Bedienung der Maschine 2 Rohr zur Cappuccino Zubereitung 3...

Page 5: ...E98 A 2 Compact 6 24 5 7 25 2 3 26 4 13 22 1 9 10 21 18 12 21 23 19 14 15 16 15 16 28 27...

Page 6: ...3 Touche STOP d eau chaude 24 Bouton de r glage de la vapeur 25 Bouton de d bit du cappuccino 26 Bassin 27 Bouton d allumage du gaz 28 Petite fen tre de contr le de la flamme LEGENDE 1 Tastatur zur Be...

Page 7: ...el only ATTENTION L installation le d montage et les r glages doivent tre faits uniquement par le personnel technique qualifi et autoris ACHTUNG Die Installation die Demontage und die Einstellung des...

Page 8: ...ccomanda di non lasciare la macchina per caff esposta ad agenti atmosferici pioggia sole gelo 12 Non installare in locali cucine in cui sia prevista la pulizia mediante getti d acqua 13 Non ostruire l...

Page 9: ...dans des pi ces o la temp rature pourrait descendre sous un degr de cong lation vider de toute mani re la chaudi re ainsi que les conduites de circulation de l eau ANGABEN ZUR INSTALLATION 1 Die im vo...

Page 10: ...do s lo por la asistencia t cnica autorizada 15 Si la m quina se almacena en locales en los que la temperatura puede descender por debajo del punto de congelaci n vaciar en cualquier caso la caldera y...

Page 11: ...installare un riduttore di pressione for pressure beyond this value install a pressure reducer pour pression plus haute installer un det ndeur bei h heren Druckwerten Druckreduzierer erforderlich para...

Page 12: ...per il buon funzionamento della stessa occorre applicare un piano di manutenzione specifico N B Nel caso la pressione di rete possa salire oltre 6 bar prima dell addolcitore installare un riduttore d...

Page 13: ...TIR AALIMENTA O da alimenta o directa ao reservat rio s para modelos dt1 1 Smontaggio fiancate Removal of the side panels D montage des c t s Abnahme der seitenpaneele Desmontaje paneles laterales Des...

Page 14: ...Antes de p r a m quina a funcionar levantar a tampa e encher o dep sito com gua fria P E INSTALACI N Antes de poner en funcionamiento la m quina alzar la tapa y llenar el dep sito con agua fria I INST...

Page 15: ...uvercle de la bo te D STROMANSCHLUSS Wir weisen erneut darauf hin da die der Hersteller keinerlei Haftung f r Sch den bernimmt die durch eine unsachgem e Elektroanlage verursacht werden Wir erinnern a...

Page 16: ...un conductor externo equipotencial Una vez terminada la instalaci n es NECESARIO efectuar este tipo de conexi n usar un conductor con una secci n nominal conforme con las normas vigentes conectar al...

Page 17: ...predispuesta desde su salida de la f brica para la tensi n de alimentaci n indicada en la placa datos en el caso de que la tensi n de la red fuese diferente es necesario cambiar las conexiones D NDER...

Page 18: ...raccords porte caoutchouc avec des colliers aux normes de s curit Une fois le branchement effectu v rifier et d celer les fuites ventuelles avec une solution savonneuse et les liminer nous rappelons l...

Page 19: ...tuales fugas con soluci n jabonosa y eliminarlas nos permitimo recordar la responsabilidad del instalador en el caso de funcionamento defectuoso de la instalaci n Sustitucion de los inyectores La m qu...

Page 20: ...0 E ENCENDIDO ELECTR NICO DEL GAS solo para modelos con GAS No encienda el gas cuando la caldera est bajo presi n Antes de poner en funcionamiento la m quina controle que el interruptor principal de l...

Page 21: ...amme doit tre comme indiqu sur la figure 3 D GAS BEHEIZUNGSANLAGE ausschl f r modelle 2gr GAS Verbrennungs Einstellung Die Flamme muss hellblauer Farbe sein sie mussdirekt am Brenner anliegen und darf...

Page 22: ...eit der Kaffeem hle E P CHECK UP FUNCIONAMENTO Verificar as condi es necess ria para se obter um bom funcionamento 1 LIGA O DA GUA Aus ncia de perdas 2 LIGA O DO G S Aus ncia de perdas combust o perfe...

Page 23: ...sten dr cken Nebenbemerkung In dieser Gebrauchs und Wartungsanleitung wird erkl rt wie man das Wasser bzw das warme Wasser oder den Dampf ausstr men l t ATTENTION UNEFOISTERMIN EL INSTALLATION ET AVAN...

Page 24: ...r to machine data label Relevant EC Directives 98 37 CE EC Machinery Directive 73 23 CEE 93 68 CEE EC Low Woltage Directive 89 336 CEE EC Electromagnetic Compatibility Directive 97 23 CE Pressure Equi...

Page 25: ...ition 0 Setting at work 2 dispenser unit machines At the end of the day turn the machine OFF by turning the main ON OFF switch 4 to position 0 Before using the machine make sure that the main electric...

Page 26: ...ng 20 6 24 6 1 gr 2 gr 1 Dispenser unit machines Insert the steam jet pipe 5 in a suitable container and press the steam dispensing push button 20 When heating is completed stop the outflow of steam b...

Page 27: ...s of non use follow the procedures pre scribed in the current health regulations for milk preserva tion 1 gr 2 gr 2 7 2 7 10 21 10 21 Hot water dispensing After positioning the appropriate container u...

Page 28: ...older 7 on the coffee dispenser unit posi tioning the cup under the nozzle of the filter holder 7 and the cappuc cino system 2 Press the cappuccino dispensing push button 10 for a few seconds until on...

Page 29: ...the cappuccino system 2 Turn the temperature setting screw completely clockwise 33 and then turn it back half a turn Turn the temperature setting screw 34 completely clockwise Then turn it back half...

Page 30: ...seats properly Steam and hot water dispensing pipes Using a clean sponge wash with hot water removing any organic resi due present Rinse carefully Grille and Drip Basin Remove the grille from the bas...

Page 31: ...h progressively decrease the machine s efficiency until its functions are completely blocked The regeneration due dates and method thereof may be found in the instructions provided with the equipment...

Page 32: ...ccurring in the machine is not included in the following table before calling the servicing department Defects Malfunctions Drainage tank clogged Water leaks from under the machine Clean the tank Coff...

Page 33: ...F PRESSOSTAT A Vis de r glage pression chaudi re D DRUCKSCHALTER A Kesseldruck Einstellschraube E PRESSOSTATO A Tornillo regulaci n presi n caldera P PRESSOSTATO A Parafuso de regula o press o caldei...

Page 34: ...mp rature de l eau D HEISSWASSERSPARANLAGE Wassertemperatureinstellung E ECONOMIZADOR Regulaci n de la temperatura del agua P ECONOMIZADOR Regula o da temperatura da agua I MACCHINA EQUIPAGGIATA CON T...

Page 35: ...Ll 220 0 10 5 6 8 7 5 9 11 10 25 N N N1 T2 T1 T Y1 Y2 Y5 1 4 3 2 1 6 5 4 3 2 PL2c PL1l Psp PL1c PLl PLc 13 12 11 R1 R2 R3 C2 C1 C0 Pv PL2l PLac 10 20 7 9 8 OUT DV 17 18 19 8 9 5 4 3 2 1 10 11 12 PLc P...

Page 36: ...c PL2c PL1l PL2l PLl PR Psp Ptc Pv RC Rec rmp Rmp S SL SL1 SM TC TR Y LEGENDE dt1 LEYENDAdt1 Caldeira Diodo Contador volum trico V lvula de solen ide gua quente V lvula de solen ide leite V lvula de s...

Page 37: ...20 10 13 11 4 3 2 1 L 1 P E L 2 V N U W N1 N 1 2 3 N1 T2 N1 N2 T4 T3 T T1 T T1 S R T T1 11 15 Em 1 2 3 4 6 5 7 8 9 10 11 12 I m 4 Y1 Y2 6 25 J Caff Cappuccino Y5 10 240 220 200 0 24 24 0 5 3 11 12 2 1...

Page 38: ...gr 2 Psac Bot o STOP gua quente e Programa Ptc Ptc RC Resist ncia caldeira Rec Rel caldeira Rmp Rel motor bomba rmp Contacto rel motor bomba SL Sonda n vel caldeira SM Sonda de massa TC Term stato de...

Page 39: ...Circuito idraulico Hydraulic circuit Circuit hydraulique Hydraulikplan Circuito hidraulico Circuito hidr ulico 1 gr...

Page 40: ...Ad Wasserenth rter CM Rohr zur Cappuccino Zubereitung Cs Heizkessel Dv Mengendosierer Eac Magnetventil Hei wasserabgabe Em Magnetventil Milchabgabe Ev Magnetventil Wasserdampf Evc Magnetventil Heizkes...

Page 41: ...Circuito idraulico Hydraulic circuit Circuit hydraulique Hydraulikplan Circuito hidraulico Circuito hidr ulico 2 gr...

Page 42: ...lves d quilibre Vp Valves de surpression Vr Valves anti retour Vs Valves de s curit chaudi re CM Rohr zur Cappuccino Zubereitung Cs Heizkessel Dv Mengendosierer Eac Magnetventil Hei wasserabgabe Em Ma...

Page 43: ...migung der Firma FAEMA S p A vervielf ltigt kopiert oder ver ffentlicht werden Copyright by FAEMA S p A Milano Alle Rechte vorbehalten E P FAEMA S p A Via XXV Aprile 15 20097 San Donato Milanese MI It...

Page 44: ...34683 pastilles pour les groupes des machines tout auto Pour commander transmettre le num ro de code votre concessionnaire F D FAEMA und die SERVICE LINE Mit der Absicht dem Kunden bei der Produktwahl...

Reviews: