background image

TM45 P&P PLUS RADIO                                  6                                               532118 Rev. A

ADVERTENCIAS PARA EL INSTALADOR

1. 

¡ATENCIÓN! Es importante, para la seguridad 
de las personas, seguir con atención todas las 
instrucciones. Una instalación incorrecta o un 
uso incorrecto del producto pueden provocar 
graves daños a las personas. Conserve las 
instrucciones para futuras referencias.

2. 

Este producto ha sido diseñado y fabricado 
únicamente para el uso indicado en esta do-
cumentación. Cualquier otro uso no indicado 
expresamente podría perjudicar la integridad 
del producto y/o representar una fuente de 
peligro.

3. 

Antes de realizar cualquier intervención en 
la instalación, desconecte la alimentación 
eléctrica. 

4. 

La instalación deberá ser efectuada por per-
sonal técnico cualificado y de acuerdo con las 
normas vigentes.

5. 

Predisponga en la red de alimentación de la 
automatización un interruptor omnipolar con 
distancia desde la apertura de los contactos 
igual o superior a 3 mm.

6. 

La altura de instalación mínima de la automa-
tización es de 2,5 m.

7. 

Compruebe que, en la línea anterior a la ins-
talación, exista un interruptor diferencial con 
umbral de 0,03 A.

8. 

El desplazamiento del aparato deberá efec-
tuarse siempre a la vista.

9. 

No permita que niños o personas adultas 
permanezcan en proximidad del producto 
durante el funcionamiento.

10.  Mantenga fuera del alcance de los niños los 

mandos a distancia o cualquier otro emisor de 
impulsos, para evitar que la automatización 
pueda ser accionada involuntariamente. 

11.  El Usuario debe evitar cualquier intento de 

reparación o de intervención directa y debe 
encomendarla únicamente a personal cuali-
ficado.

AANWIJZINGEN VOOR DE INSTALLATEUR

1. 

LET OP! Voor de veiligheid van de personen 
is het belangrijk om aandachtig alle instruc-
ties te volgen. Een foutieve installatie of een 
foutief gebruik van het product kan ernstige 
lichamelijke letsels veroorzaken. Bewaar de 
instructies om die later te kunnen raadplegen.

2. 

Dit product werd uitsluitend ontworpen en ge-
bouwd voor het gebruik aangegeven in deze 
documentatie. Ieder ander gebruik dat niet 
uitdrukkelijk is aangegeven, kan de integriteit 
van het product aantasten en/of een bron van 
gevaar vormen.

3. 

Vooraleer een interventie op het systeem uit te 
voeren, moet de elektrische voeding worden 
weggenomen.

4. 

De installatie moet door technisch gekwalifi-
ceerd personeel volgens de geldende normen 
worden uitgevoerd.

5. 

Voorzie een omnipolaire onderbrekingsscha-
kelaar met een openingsafstand van 3 mm of 
meer tussen de contacten op het voedingsnet 
van de automatisering.

6. 

De minimale hoogte voor installatie van de 
automatisering bedraagt 2.5m.

7. 

Controleer of er voorgeschakeld op het 
systeem een differentiaalschakelaar is met 
drempel van 0,03 A.

8. 

De verplaatsing van het apparaat moet altijd 
op zicht gebeuren.

9. 

Laat kinderen of personen niet in de buurt van 
het product vertoeven wanneer die in werking 
is.

10.  Houd afstandsbedieningen of andere mid-

delen die impulsen geven buiten bereik van 
kinderen, om te vermijden dat de automatise-
ring onopzettelijk wordt aangezet.

11.  De gebruiker mag in geen geval proberen 

om zelf te repareren of een rechtstreekse 
interventie uit te voeren, wendt u uitsluitend 
tot gekwalificeerd personeel.

Summary of Contents for T-Mode TM 45

Page 1: ...TM 45 P P PLUS TM 45 P P PLUS RADIO RADIO T MODE T MODE...

Page 2: ......

Page 3: ...e veiligheidsvoorschriften van de volgende EEG richtlijnen 2006 95 CE 2004 108 CE 99 05 CE quindi conforme a quanto previsto dalle seguenti norme armonizzate and therefore complies with the following...

Page 4: ...azionata involontariamente 11 L Utente utilizzatore deve astenersi da qual siasi tentativo di riparazione o d intervento diretto e rivolgersi solo a personale qualificato 1 ATTENTION It is important...

Page 5: ...qualifi MISES EN GARDE POUR L INSTALLATEUR 1 ACHTUNG Um die Sicherheit von Perso nen zu gew hrleisten sollte die Anleitung aufmerksam befolgt werden Eine falsche Installation oder ein fehlerhafter Be...

Page 6: ...lquier intento de reparaci n o de intervenci n directa y debe encomendarla nicamente a personal cuali ficado AANWIJZINGEN VOOR DE INSTALLATEUR 1 LET OP Voor de veiligheid van de personen is het belang...

Page 7: ...z 250 W 30 Nm 17 Rpm 433 72 MHz 1 CARATTERISTICHE TECNICHE TECHNICAL SPECIFICATIONS CARACT RISTIQUES TECHNIQUES TECHNISCHE MERKMALE CARACTER STICAS T CNICAS TECHNISCHE KENMERKEN Attacco rigido ITA Rig...

Page 8: ...bstacles blocks or freezing When the TM45 P P plus radio motor encounters an obstacle it stops automatically to avoid damaging the shutter After this stop the controls in that direction are inhibited...

Page 9: ...laci n autom ticamente Cuando el motor TM45 P P plus radio encuentra un obst culo se detiene autom ticamente para evitar da ar la persiana Debido a esta parada los mandos hacia esa misma direcci n que...

Page 10: ...TM45 P P PLUS RADIO 10 532118 Rev A 4 MONTAGGIO INSTALLATION MONTAGE MONTAGE MONTAJE MONTAGE A x mm 3 mm A x mm 4X10 CLICK...

Page 11: ...T L COMMANDE MOTOR BER FERNBEDIENUNG GESTEUERT MOTOR CONTROLADO DESDE MANDO A DISTANCIA MOTOR AANGESTUURD VIA AFSTANDSBEDIENING BLU NERO O ROSSO isolare il cavo MARRONE GIALLO E VERDE BLUE BLACK OR R...

Page 12: ...ANDO E DEVIATORE MOTOR CONTROLLED BY REMOTE CONTROL AND SWITCH MOTEUR COMMAND PAR T L COMMANDE ET INVERSEUR MOMENTAN MOTOR BER FERNBEDIENUNG UND WECHSELSCHALTER GESTEUERT MOTOR CONTROLADO DESDE MANDO...

Page 13: ...a trav s de un solo bot n con l gica paso paso realice el procedimiento indicado en el cap tulo 9 NL De motor TM45 P P Plus Radio is in de fabriek ingesteld om op een schakelaar te worden aangesloten...

Page 14: ...EICHERUNG DER ERSTEN FERNBEDIENUNG MEMORIZACI N DEL PRIMER MANDO A DISTANCIA DE EERSTE AFSTANDSBEDIENING IN HET GEHEUGEN OPSLAAN SALITA UP MONT E EINFAHREN SUBIDA OMHOOG DISCESA DOWN DESCENTE AUSFAHRE...

Page 15: ...de programmation puis sur la touche DESCENTE de l metteur Le moteur effectue un court mouvement dans les deux sens pour confirmer que la programmation est correcte 3 Effectuer quelques courtes man uvr...

Page 16: ...ns un d lai de 15 secondes appuyer sur la touche P de programmation puis sur la touche MONT E de l metteur Le moteur effectue un court mouvement dans les deux sens pour confirmer que la programmation...

Page 17: ...a short movement in both directions confirming that directions have been swapped Check that the keys correspond with the direction of the motor FRA Si le sens de rotation du moteur est oppos la direct...

Page 18: ...sto respecto a la direcci n de las teclas del mando a distancia memorizado pulsando SUBIDA la persiana cierra o viceversa se puede realizar el procedimiento siguiente 1 Mantenga pulsado el bot n P de...

Page 19: ...ouvements dans les deux sens pour confirmer que la m mori sation a t effectu e DEU Den Motor mit Strom versorgen 1 An einer bereits gespeicherten Fernbedienung 2 Sekunden lang die Programmiertaste P d...

Page 20: ...que la suppression de la t l commande a t effectu e DEU 1 An einer zuvor gespeicherten Fernbedienung die Programmiertaste P zweimal 2 Sekunden lang dr cken 2 Innerhalb von 10 Sekunden die Taste STOP 2...

Page 21: ...e motor 2 Press the P programming button for 5 seconds 3 Within 5 seconds press in sequence the STOP UP DOWN and STOP keys for 5 seconds each 4 The motor performs 2 short movements confirming that ste...

Page 22: ...gungen in beide Richtungen aus Falls der Betrieb mit Wechselschalter getrennte Tasten f r Ein und Ausfahren wiederhergestellt werden soll dieses Verfahren wiederholen oder die Werkseinstellungen des M...

Page 23: ...tablir la configuration d usine 1 Appuyer deux fois sur la touche programmation pendant 2 secondes 2 Dans un d lai de 2 secondes appuyer nouveau sur la touche program mation pendant 7 secondes 3 Le mo...

Page 24: ...ure de r initialisation est termin e B Si le moteur est reli un inverseur momentan maintenir la touche de MONT E enfonc e pendant 5 secondes Le moteur effectue deux courts mouvements dans les deux sen...

Page 25: ...econden ingedrukt houden De motor voert 2 korte bewegingen in beide richtingen uit ter bevestiging dat de resetprocedure is voltooid X 1 X 2 5 5 5 11 DISABILITAZIONE DELLARICEVENTE INTERNA DISABLING I...

Page 26: ...ass keine Fernbedienungen gespeichert sind 1 kurze Bewegung in beide Richtungen aus 2 Innerhalb von 1 Minute 3 mal die Taste des Wechselschalters zum EINFAH REN dr cken und loslassen Der Motor f hrt z...

Page 27: ......

Page 28: ...6645 faactm info faacgroup com www faac tubularmotors com INDIA FAAC INDIA PVT LTD Noida Delhi India tel 91 120 3934100 4199 www faacindia com IRELAND NATIONAL AUTOMATION LIMITED Boyle Co Roscommon I...

Reviews: