background image

TM45 P&P PLUS RADIO                                  24                                               532118 Rev. A

OFF

OFF

ON

ON

OFF

OFF

ON

ON

OFF

OFF

ON

ON

OFF

OFF

ON

ON

5

ʺ

5

ʺ

5

ʺ

5

ʺ

5

ʺ

5

ʺ

5

ʺ

5

ʺ

GB

 - The following procedure cancels all stored radio devices and restores the 

default configuration.
1. 

Disconnect power to the motor for 5 seconds and power it again for 5 seconds.

2.  Repeat this procedure 3 more times.
3.  After the fourth time, the motor performs a short movement in both directions 

confirming that it has entered the Reset procedure.

4.  A - If the motor is connected to a step button, keep it pressed for 5s. The 

motor performs 2 short movements in both directions confirming that the 
Reset procedure has been completed.   

 

 

 

B - If the motor is connected to a switch, keep the UP button pressed for 5s. 
The motor performs 2 short movements in both directions confirming that the 
Reset procedure has been completed. 

FRA 

- La procédure qui suit permet de supprimer tous les dispositifs radio mémo-

risés et de rétablir la configuration d’usine.
1. 

Couper l’alimentation du moteur pendant 5 secondes et alimenter à nouveau 
pendant 5 secondes.

2.  Répéter cette procédure 3 fois.
3.  Au terme du 4e cycle de cette procédure, le moteur effectue un court mou-

vement dans les deux sens pour confirmer l’entrée dans la procédure de 
réinitialisation.

4.  A - Si le moteur est relié à un bouton pas à pas, le maintenir enfoncé pen-

dant 5 secondes. Le moteur effectue deux courts mouvements dans les 
deux sens pour confirmer que la procédure de réinitialisation est terminée.
B - Si le moteur est relié à un inverseur momentané, maintenir la touche de 
MONTÉE enfoncée pendant 5 secondes. Le moteur effectue deux courts 
mouvements dans les deux sens pour confirmer que la procédure de réini-
tialisation est terminée. 

DEU

 - Das folgende Verfahren ermöglicht das Löschen aller gespeicherten Funk-

geräte und die Wiederherstellung der Werkskonfiguration.
1. 

Stromversorgung des Motors 5 Sekunden lang abschalten und die Stromver-
sorgung 5 Sekunden lang wiederherstellen.

2.  Dieses Verfahren noch 3-mal wiederholen.
3. 

Am Ende des 4. Zyklus dieses Verfahrens, führt der Motor zur Bestätigung des 
Eintritts in das Rücksetzverfahren 1 kurze Bewegung in beide Richtungen aus.

4.  A - Falls der Motor mit einer Taste für den Schrittbetrieb verbunden ist, 

diese 5 Sekunden lang gedrückt halten. Der Motor führt zur Bestätigung 
der Vollendung des Rücksetzverfahrens 2 kurze Bewegungen in beide 
Richtungen aus.   

 

 

 

 

 

B -Falls der Motor mit einem Wechselschalter verbunden ist, 5 Sekunden lang 
die Taste EINFAHREN drücken. Der Motor führt zur Bestätigung der Vollen-
dung des Rücksetzverfahrens 2 kurze Bewegung in beide Richtungen aus. 

ESP

 - El procedimiento siguiente permite la cancelación de todos los dispositivos 

radio memorizados y el restablecimiento de la configuración de fábrica.
1. 

Interrumpa la alimentación al motor durante 5 segundos y vuelva a alimentarlo 
durante otros 5 segundos.

2.  Repita este procedimiento otras 3 veces.
3.  Cuando finaliza el 4° ciclo de este procedimiento, el motor realiza 1 breve 

movimiento en ambas direcciones para indicar la entrada en el procedimiento 
de Reset.

Summary of Contents for T-Mode TM 45

Page 1: ...TM 45 P P PLUS TM 45 P P PLUS RADIO RADIO T MODE T MODE...

Page 2: ......

Page 3: ...e veiligheidsvoorschriften van de volgende EEG richtlijnen 2006 95 CE 2004 108 CE 99 05 CE quindi conforme a quanto previsto dalle seguenti norme armonizzate and therefore complies with the following...

Page 4: ...azionata involontariamente 11 L Utente utilizzatore deve astenersi da qual siasi tentativo di riparazione o d intervento diretto e rivolgersi solo a personale qualificato 1 ATTENTION It is important...

Page 5: ...qualifi MISES EN GARDE POUR L INSTALLATEUR 1 ACHTUNG Um die Sicherheit von Perso nen zu gew hrleisten sollte die Anleitung aufmerksam befolgt werden Eine falsche Installation oder ein fehlerhafter Be...

Page 6: ...lquier intento de reparaci n o de intervenci n directa y debe encomendarla nicamente a personal cuali ficado AANWIJZINGEN VOOR DE INSTALLATEUR 1 LET OP Voor de veiligheid van de personen is het belang...

Page 7: ...z 250 W 30 Nm 17 Rpm 433 72 MHz 1 CARATTERISTICHE TECNICHE TECHNICAL SPECIFICATIONS CARACT RISTIQUES TECHNIQUES TECHNISCHE MERKMALE CARACTER STICAS T CNICAS TECHNISCHE KENMERKEN Attacco rigido ITA Rig...

Page 8: ...bstacles blocks or freezing When the TM45 P P plus radio motor encounters an obstacle it stops automatically to avoid damaging the shutter After this stop the controls in that direction are inhibited...

Page 9: ...laci n autom ticamente Cuando el motor TM45 P P plus radio encuentra un obst culo se detiene autom ticamente para evitar da ar la persiana Debido a esta parada los mandos hacia esa misma direcci n que...

Page 10: ...TM45 P P PLUS RADIO 10 532118 Rev A 4 MONTAGGIO INSTALLATION MONTAGE MONTAGE MONTAJE MONTAGE A x mm 3 mm A x mm 4X10 CLICK...

Page 11: ...T L COMMANDE MOTOR BER FERNBEDIENUNG GESTEUERT MOTOR CONTROLADO DESDE MANDO A DISTANCIA MOTOR AANGESTUURD VIA AFSTANDSBEDIENING BLU NERO O ROSSO isolare il cavo MARRONE GIALLO E VERDE BLUE BLACK OR R...

Page 12: ...ANDO E DEVIATORE MOTOR CONTROLLED BY REMOTE CONTROL AND SWITCH MOTEUR COMMAND PAR T L COMMANDE ET INVERSEUR MOMENTAN MOTOR BER FERNBEDIENUNG UND WECHSELSCHALTER GESTEUERT MOTOR CONTROLADO DESDE MANDO...

Page 13: ...a trav s de un solo bot n con l gica paso paso realice el procedimiento indicado en el cap tulo 9 NL De motor TM45 P P Plus Radio is in de fabriek ingesteld om op een schakelaar te worden aangesloten...

Page 14: ...EICHERUNG DER ERSTEN FERNBEDIENUNG MEMORIZACI N DEL PRIMER MANDO A DISTANCIA DE EERSTE AFSTANDSBEDIENING IN HET GEHEUGEN OPSLAAN SALITA UP MONT E EINFAHREN SUBIDA OMHOOG DISCESA DOWN DESCENTE AUSFAHRE...

Page 15: ...de programmation puis sur la touche DESCENTE de l metteur Le moteur effectue un court mouvement dans les deux sens pour confirmer que la programmation est correcte 3 Effectuer quelques courtes man uvr...

Page 16: ...ns un d lai de 15 secondes appuyer sur la touche P de programmation puis sur la touche MONT E de l metteur Le moteur effectue un court mouvement dans les deux sens pour confirmer que la programmation...

Page 17: ...a short movement in both directions confirming that directions have been swapped Check that the keys correspond with the direction of the motor FRA Si le sens de rotation du moteur est oppos la direct...

Page 18: ...sto respecto a la direcci n de las teclas del mando a distancia memorizado pulsando SUBIDA la persiana cierra o viceversa se puede realizar el procedimiento siguiente 1 Mantenga pulsado el bot n P de...

Page 19: ...ouvements dans les deux sens pour confirmer que la m mori sation a t effectu e DEU Den Motor mit Strom versorgen 1 An einer bereits gespeicherten Fernbedienung 2 Sekunden lang die Programmiertaste P d...

Page 20: ...que la suppression de la t l commande a t effectu e DEU 1 An einer zuvor gespeicherten Fernbedienung die Programmiertaste P zweimal 2 Sekunden lang dr cken 2 Innerhalb von 10 Sekunden die Taste STOP 2...

Page 21: ...e motor 2 Press the P programming button for 5 seconds 3 Within 5 seconds press in sequence the STOP UP DOWN and STOP keys for 5 seconds each 4 The motor performs 2 short movements confirming that ste...

Page 22: ...gungen in beide Richtungen aus Falls der Betrieb mit Wechselschalter getrennte Tasten f r Ein und Ausfahren wiederhergestellt werden soll dieses Verfahren wiederholen oder die Werkseinstellungen des M...

Page 23: ...tablir la configuration d usine 1 Appuyer deux fois sur la touche programmation pendant 2 secondes 2 Dans un d lai de 2 secondes appuyer nouveau sur la touche program mation pendant 7 secondes 3 Le mo...

Page 24: ...ure de r initialisation est termin e B Si le moteur est reli un inverseur momentan maintenir la touche de MONT E enfonc e pendant 5 secondes Le moteur effectue deux courts mouvements dans les deux sen...

Page 25: ...econden ingedrukt houden De motor voert 2 korte bewegingen in beide richtingen uit ter bevestiging dat de resetprocedure is voltooid X 1 X 2 5 5 5 11 DISABILITAZIONE DELLARICEVENTE INTERNA DISABLING I...

Page 26: ...ass keine Fernbedienungen gespeichert sind 1 kurze Bewegung in beide Richtungen aus 2 Innerhalb von 1 Minute 3 mal die Taste des Wechselschalters zum EINFAH REN dr cken und loslassen Der Motor f hrt z...

Page 27: ......

Page 28: ...6645 faactm info faacgroup com www faac tubularmotors com INDIA FAAC INDIA PVT LTD Noida Delhi India tel 91 120 3934100 4199 www faacindia com IRELAND NATIONAL AUTOMATION LIMITED Boyle Co Roscommon I...

Reviews: