background image

TM45 P&P PLUS RADIO                                  23                                               532118 Rev. A

ITA

 - La seguente procedura permette la cancellazione di tutti i dispositivi radio memorizzati, e il ripristino 

della configurazione di fabbrica.
1.  Togliere alimentazione al motore per 5 secondi e ridare alimentazione per 5 secondi.
2.  Ripetere questa procedura per altre 3 volte.
3.  Al completamento del 4° ciclo di questa procedura, il motore effettua 1 breve movimento in entrambe le 

direzioni a conferma dell’ingresso nella procedura di Reset.

4.  A - Nel caso il motore sia collegato ad un pulsante passo passo, tenerlo premuto 5s. Il motore effettua 

2 brevi movimenti in entrambe le direzioni a conferma del completamento della procedura di Reset.   
B - Nel caso il motore sia collegato ad un deviatore, tenere premuto 5s il pulsante di SALITA. Il motore 
effettua 2 brevi movimenti in entrambe le direzioni a conferma del completamento della procedura di 
Reset. 

2

ʺ

X 1

~ 7

ʺ

X 2

10.2  RESET EFFETTUATO DA DEVIATORE O PULSANTE - RESET CARRIED OUT 

BY SWITCH OR BUTTON - RÉINITIALISATION EFFECTUÉE PAR DÉVIATEUR OU 
PAR BOUTON - RÜCKSETZUNG ÜBER WECHSELSCHALTER ODER TASTER AUS-
GEFÜHRT - RESET EFECTUADO DESDE DESVIADOR O BOTÓN - RESET UITGE-
VOERD VIA SCHAKELAAR OF KNOP 

FRA 

- La procédure qui suit permet de supprimer tous les dispositifs radio mémo-

risés et de rétablir la configuration d’usine.
1. 

Appuyer deux fois sur la touche programmation pendant 2 secondes.

2.  Dans un délai de 2 secondes, appuyer à nouveau sur la touche program-

mation pendant 7 secondes.

3. 

Le moteur accomplit un court mouvement dans les deux sens pour confirmer 
que la réinitialisation a été effectuée.

DEU

 - Das folgende Verfahren ermöglicht das Löschen aller gespeicherten 

Funkgeräte und die Wiederherstellung der Werkskonfiguration.
1. 

Die Programmiertaste zweimal 2 Sekunden lang drücken.

2.  Innerhalb von 2 Sekunden die Programmiertaste noch einmal 7 Sekunden 

lang drücken.

3.  Der Motor führt zur Bestätigung der erfolgten Rücksetzung eine kurze Be-

wegung in beide Richtungen aus.

ESP

 - El siguiente procedimiento de restablecimiento permite cancelar todos los 

dispositivos radio memorizados y restablecer la configuración de fábrica.
1. 

Presione la tecla programación dos veces durante 2 segundos.

2. 

Al máximo en 2 segundos presione de nuevo la tecla programación durante 
7 segundos.

3.  El motor realiza un breve movimiento en ambos sentidos para confirmar 

que se ha realizado el reset.

NL

 - Via de volgende resetprocedure kunt u alle afstandsbedieningen die in het geheugen zijn opgeslagen gaan 

wissen en de fabrieksinstellingen terugzetten.
1. 

Druk tweemaal op de programmeerknop gedurende 2 seconden.

2. 

Houd de programmeerknop 7 seconden ingedrukt binnen 2 seconden.

3. 

De motor voert een korte beweging in beide richtingen uit ter bevestiging dat de reset is uitgevoerd.

Summary of Contents for T-Mode TM 45

Page 1: ...TM 45 P P PLUS TM 45 P P PLUS RADIO RADIO T MODE T MODE...

Page 2: ......

Page 3: ...e veiligheidsvoorschriften van de volgende EEG richtlijnen 2006 95 CE 2004 108 CE 99 05 CE quindi conforme a quanto previsto dalle seguenti norme armonizzate and therefore complies with the following...

Page 4: ...azionata involontariamente 11 L Utente utilizzatore deve astenersi da qual siasi tentativo di riparazione o d intervento diretto e rivolgersi solo a personale qualificato 1 ATTENTION It is important...

Page 5: ...qualifi MISES EN GARDE POUR L INSTALLATEUR 1 ACHTUNG Um die Sicherheit von Perso nen zu gew hrleisten sollte die Anleitung aufmerksam befolgt werden Eine falsche Installation oder ein fehlerhafter Be...

Page 6: ...lquier intento de reparaci n o de intervenci n directa y debe encomendarla nicamente a personal cuali ficado AANWIJZINGEN VOOR DE INSTALLATEUR 1 LET OP Voor de veiligheid van de personen is het belang...

Page 7: ...z 250 W 30 Nm 17 Rpm 433 72 MHz 1 CARATTERISTICHE TECNICHE TECHNICAL SPECIFICATIONS CARACT RISTIQUES TECHNIQUES TECHNISCHE MERKMALE CARACTER STICAS T CNICAS TECHNISCHE KENMERKEN Attacco rigido ITA Rig...

Page 8: ...bstacles blocks or freezing When the TM45 P P plus radio motor encounters an obstacle it stops automatically to avoid damaging the shutter After this stop the controls in that direction are inhibited...

Page 9: ...laci n autom ticamente Cuando el motor TM45 P P plus radio encuentra un obst culo se detiene autom ticamente para evitar da ar la persiana Debido a esta parada los mandos hacia esa misma direcci n que...

Page 10: ...TM45 P P PLUS RADIO 10 532118 Rev A 4 MONTAGGIO INSTALLATION MONTAGE MONTAGE MONTAJE MONTAGE A x mm 3 mm A x mm 4X10 CLICK...

Page 11: ...T L COMMANDE MOTOR BER FERNBEDIENUNG GESTEUERT MOTOR CONTROLADO DESDE MANDO A DISTANCIA MOTOR AANGESTUURD VIA AFSTANDSBEDIENING BLU NERO O ROSSO isolare il cavo MARRONE GIALLO E VERDE BLUE BLACK OR R...

Page 12: ...ANDO E DEVIATORE MOTOR CONTROLLED BY REMOTE CONTROL AND SWITCH MOTEUR COMMAND PAR T L COMMANDE ET INVERSEUR MOMENTAN MOTOR BER FERNBEDIENUNG UND WECHSELSCHALTER GESTEUERT MOTOR CONTROLADO DESDE MANDO...

Page 13: ...a trav s de un solo bot n con l gica paso paso realice el procedimiento indicado en el cap tulo 9 NL De motor TM45 P P Plus Radio is in de fabriek ingesteld om op een schakelaar te worden aangesloten...

Page 14: ...EICHERUNG DER ERSTEN FERNBEDIENUNG MEMORIZACI N DEL PRIMER MANDO A DISTANCIA DE EERSTE AFSTANDSBEDIENING IN HET GEHEUGEN OPSLAAN SALITA UP MONT E EINFAHREN SUBIDA OMHOOG DISCESA DOWN DESCENTE AUSFAHRE...

Page 15: ...de programmation puis sur la touche DESCENTE de l metteur Le moteur effectue un court mouvement dans les deux sens pour confirmer que la programmation est correcte 3 Effectuer quelques courtes man uvr...

Page 16: ...ns un d lai de 15 secondes appuyer sur la touche P de programmation puis sur la touche MONT E de l metteur Le moteur effectue un court mouvement dans les deux sens pour confirmer que la programmation...

Page 17: ...a short movement in both directions confirming that directions have been swapped Check that the keys correspond with the direction of the motor FRA Si le sens de rotation du moteur est oppos la direct...

Page 18: ...sto respecto a la direcci n de las teclas del mando a distancia memorizado pulsando SUBIDA la persiana cierra o viceversa se puede realizar el procedimiento siguiente 1 Mantenga pulsado el bot n P de...

Page 19: ...ouvements dans les deux sens pour confirmer que la m mori sation a t effectu e DEU Den Motor mit Strom versorgen 1 An einer bereits gespeicherten Fernbedienung 2 Sekunden lang die Programmiertaste P d...

Page 20: ...que la suppression de la t l commande a t effectu e DEU 1 An einer zuvor gespeicherten Fernbedienung die Programmiertaste P zweimal 2 Sekunden lang dr cken 2 Innerhalb von 10 Sekunden die Taste STOP 2...

Page 21: ...e motor 2 Press the P programming button for 5 seconds 3 Within 5 seconds press in sequence the STOP UP DOWN and STOP keys for 5 seconds each 4 The motor performs 2 short movements confirming that ste...

Page 22: ...gungen in beide Richtungen aus Falls der Betrieb mit Wechselschalter getrennte Tasten f r Ein und Ausfahren wiederhergestellt werden soll dieses Verfahren wiederholen oder die Werkseinstellungen des M...

Page 23: ...tablir la configuration d usine 1 Appuyer deux fois sur la touche programmation pendant 2 secondes 2 Dans un d lai de 2 secondes appuyer nouveau sur la touche program mation pendant 7 secondes 3 Le mo...

Page 24: ...ure de r initialisation est termin e B Si le moteur est reli un inverseur momentan maintenir la touche de MONT E enfonc e pendant 5 secondes Le moteur effectue deux courts mouvements dans les deux sen...

Page 25: ...econden ingedrukt houden De motor voert 2 korte bewegingen in beide richtingen uit ter bevestiging dat de resetprocedure is voltooid X 1 X 2 5 5 5 11 DISABILITAZIONE DELLARICEVENTE INTERNA DISABLING I...

Page 26: ...ass keine Fernbedienungen gespeichert sind 1 kurze Bewegung in beide Richtungen aus 2 Innerhalb von 1 Minute 3 mal die Taste des Wechselschalters zum EINFAH REN dr cken und loslassen Der Motor f hrt z...

Page 27: ......

Page 28: ...6645 faactm info faacgroup com www faac tubularmotors com INDIA FAAC INDIA PVT LTD Noida Delhi India tel 91 120 3934100 4199 www faacindia com IRELAND NATIONAL AUTOMATION LIMITED Boyle Co Roscommon I...

Reviews: