background image

13

DEUTSCH

DEUTSCH

1) ACHTUNG! Die aufmerksame Beachtung der gesamten Anleitung erhöht

die Sicherheit. Eine nicht fachgerechte Installation sowie ein nicht bestim-
mungsgemäßer Gebrauch des Geräts können schwerwiegende Personen-
schäden verursachen.

2) Vor Beginn der Installation des Geräts sollten die Anweisungen aufmerksam

gelesen werden.

3) Die Verpackungsmaterialien (Plastikfolien, Styropor, usw.) sollten Kindern

unzugänglich aufbewahrt werden, da sie eine potentielle Gefahrenquelle
darstellen.

4) Diese Anleitung sollte aufbewahrt werden, um auch in Zukunft auf sie Bezug

nehmen zu können.

5) Dieses Gerät wurde ausschließlich für den in diesen Unterlagen beschriebe-

nen Gebrauch entwickelt und hergestellt. Jeder andere Gebrauch, der
nicht ausdrücklich angegeben wird, könnte die Unversehrtheit des Geräts
beeinträchtigen und/oder eine Gefahrenquelle darstellen.

6) Die Firma FAAC lehnt jede Haftung für Schäden und Unfälle ab, die durch

unsachgemäßen oder nicht bestimmungsgemäßen Gebrauch des Geräts
verursacht werden.

7) Das Gerät darf nicht in explosionsgefährdeten Räumen installiert werden:

das Vorhandensein von entflammbaren Gasen oder Rauch stellt ein be-
trächtliches Sicherheitsrisiko dar.

8) Die mechanischen Bauelemente müssen den Anforderungen der Normen

UNI8612, CEN pr EN 12604 und CEN pr EN 12605 entsprechen.

Für Länder außerhalb der Europäischen Union müssen neben den jeweiligen
nationalen gesetzlichen Vorschriften auch die oben aufgeführten Normen
beachtet werden, um die entsprechenden Sicherheitsstandards zu ge-
währleisten.

9) Die Firma FAAC ist im Falle von nicht fachgerechter Herstellung der anzutrei-

benden Schließvorrichtungen oder eventuellen Störungen oder Schäden
während des Betriebs nicht haftbar zu machen.

10) Die Installation muß unter Beachtung der Normen UNI8612, CEN pr EN 12453

und CEN pr EN 12635 erfolgen.
Der Sicherheitsstandard der Automatikvorrichtung muß C+D entsprechen.

11) Vor der Ausführung jeglicher Arbeitsvorgänge auf der Anlage ist die Strom-

zufuhr abzunehmen.

12) Auf dem Versorgungsnetz der Automatikvorrichtung ist eine Sicherung

zwischenzuschalten. Darüber hinaus wird der Einbau eines 6A-Wärmeschutz-
schalters mit allpoliger Abschaltung empfohlen.

13) Es sollte überprüft werden, ob vor der Anlage ein Differentialschalter mit

KONFORMITÄTSERKLÄRUNG CE FÜR MASCHINEN

(RICHTLINIE 89/392/EWG, ANLAGE II, TEIL B)

Der Hersteller:

FAAC S.p.A.

Anschrift:

Via Benini, 1  - 40069  Zola Predosa BOLOGNA - ITALIEN

erklärt, daß:

der Operator Mod. 412,

• für den Einbau in eine Maschine oder für den Zusammenbau mit anderen Geräten zu einer vollständigen

Maschine gemäß der Richtlinie 89/392/EWG und den nachfolgenden Änderungen 91/368/EWG, 93/44/EWG,
93/68/EWG hergestellt wurde;

• den wesentlichen Sicherheitsanforderungen der folgenden EWG-Richtlinien entspricht:

73/23/EWG und nachfolgende Änderung 93/68/EWG.
89/336/EWG und nachfolgende Änderungen 92/31/EWG und 93/68/EWG

und erklärt außerdem, daß die Inbetriebnahme solange untersagt ist, bis die Maschine, in welche diese
Maschine eingebaut wird oder von der sie ein Bestandteil ist, den Bestimmungen der Richtlinie 89/392/EWG
sowie deren nachträglichen Änderungen entspricht.

Bologna, 01. Januar 1999

Der Geschäftsführer

A. Bassi

einer Auslöseschwelle von 0,3 A eingebaut wurde.

14) Überprüfen, ob die Erdungsanlage fachgerecht ausgeführt wurde und die

Metallteile der Schließvorrichtung daran anschließen. Darüber hinaus ist
das gelb/grüne Kabel der Automatikvorrichtung an die Erdung anzuschlie-
ßen.

15) Die Automatikvorrichtung verfügt über eine eingebaute Sicherheitseinrich-

tung zur Verhütung von Quetschungen. Diese besteht aus einem
Drehmomentregler und muß in jedem Falle von weiteren Sicherheitsvor-
richtungen flankiert werden.

16) Die Sicherheitsvorrichtungen (bspw. Photozellen, Fühlerleisten usw.) er-

möglichen eine Ausweitung des Schutzes vor 

mechanischen Risiken wie

beispielsweise 

Quetschungen, Mitschleifen oder Schnittwunden, auf even-

tuelle Gefahrenbereiche.

17) Für jede Anlage ist mindestens eine Leuchtanzeige einzusetzen  (Bspw.

FAAC LAMP MINILAMP, usw.) sowie eine Anzeigentafel, die ordnungsge-
mäß auf dem Aufbau der Einfassung befestigt werden muß. Darüber
hinaus ist der Einsatz der unter Punkt  “16” aufgeführten Vorrichtungen
vorgeschrieben.

18) Sollten auf der Anlage Bestandteile verwendet werden, die nicht durch die

Firma FAAC hergestellt wurden, so lehnt diese im Hinblick auf die Sicherheit
und den störungsfreien Betrieb der Automatikvorrichtung jegliche Haftung
ab.

19) Für die Instandhaltung sollten stets ausschließlich Originalersatzteile der

Firma FAAC verwendet werden.

20) Auf den Bestandteilen des Automatiksystems dürfen keinesfalls Verände-

rungen vorgenommen werden.

21) Der Installateur sollte alle Informationen hinsichtlich des manuellen Betriebs

des Systems in Notfällen liefern und dem Betreiber der Anlage das An-
leitungsheft, das dem Gerät beiliegt, aushändigen.

22) Während des Betriebs sollten sich keine Personen und insbesondere Kinder

im Aktionsradius des Geräts aufhalten.

23) Die Funktsteuerung oder andere Geräte, die als Impulsgeber dienen

können, sollten Kindern unzugänglich aufbewahrt werden, um zu verhin-
dern, daß die Automatikvorrichtung versehentlich gestartet wird.

24) Der Betreiber sollte keinerlei Reparaturarbeiten oder sonstige direkte Ein-

griffe selbst vornehmen. Diesbezüglich sollte er sich ausschließlich an
qualifiziertes Fachpersonal wenden.

25) Alle Eingriffe und Arbeitsvorgänge, die in dieser Anleitung nicht ausdrück-

lich beschrieben werden, sind untersagt.

HINWEISE FÜR DEN INSTALLATEUR

ALLGEMEINE SICHERHEITSVORSCHRIFTEN

Summary of Contents for 412 Compact

Page 1: ...I E N D A C E R T I F IC A T A UNI EN ISO 9001 085 para la naturaleza 100 papel reciclado ist umweltfreundlich 100 Altpapier pour la nature papier recycl 100 for nature recycled paper 100 carta ricic...

Page 2: ...r la nature papier recycl 100 for nature recycled paper 100 carta riciclata 100 per la natura Le descrizioni e le illustrazioni del presente manuale non sono impegnative La FAAC si riserva il diritto...

Page 3: ...equisiti essenziali di sicurezza delle seguenti altre direttive CEE 73 23 CEE e successiva modifica 93 68 CEE 89 336 CEE e successiva modifica 92 31 CEE e 93 68 CEE e inoltre dichiara che non consenti...

Page 4: ...modelli Automazione 412 e 412 24V L automazione FAAC 412 per cancelli a battente composta da due operatori elettromeccanici che trasmettono il movimento all anta tramite un sistema a vite senza fine...

Page 5: ...uare sull anta la posizio ne dell attacco anteriore fig 6 9 Fissare provvisoriamente l attacco anteriore sull anta tra mite due punti di saldatura Nota bene Nel caso la struttura del cancello non perm...

Page 6: ...ilcorrettofunzionamentoeutilizzodell operatoreedevidenziare le zone di potenziale pericolo dell automazione 5 FUNZIONAMENTO MANUALE Nel caso sia necessario azionare manualmente il cancello a causa di...

Page 7: ...itore con adeguato grado di protezione agli agenti atmosferici Le ante normalmente si trovano in posizione di chiusura Quando la centralina elettronica riceve un comando di apertura tramite il radioco...

Page 8: ...e or for assembly with other machines to constitute a machine under the provisions of Directive 89 392 EEC and subsequent amendments 91 368 EEC 93 44 EEC 93 68 EEC conforms to the essential safety req...

Page 9: ...ION SYSTEM These instructions apply to the following models Operators 412 and 412 24V The FAAC 412 AUTOMATION SYSTEM for swing gates comprises two electromechanical operators which drive the gate leav...

Page 10: ...locate the leaf attachment position of the front bracket fig 6 9 Fix the front bracket temporarily to the leaf by two welds N B If the gate frame does not allow for secure fixing of the bracket add a...

Page 11: ...onstrate how to use the operator correctly Point out the potential danger zones of the automated unit 5 MANUAL OPERATION In the event of a power failure or malfunction the gate can be operated manuall...

Page 12: ...m long The two electromechanical operators transmit movement to the leaves by a worm screw system The operators are controlled by an electronic control unit mounted in an enclosure which assures adequ...

Page 13: ...ccessives est conforme aux exigences essentielles de s curit des autres directives CEE suivantes 73 23 CEE et modification 93 68 CEE successive 89 336 CEE et modifications 92 31 CEE et 93 68 CEE succe...

Page 14: ...es instructions sont valables pour les mod les suivants Automatisme 412 et 412 24V L automatisme FAAC 412 pour portails battants est constitu de deux op rateurs lectrom caniques qui transmettent le mo...

Page 15: ...tout en maintenant l op rateur parfaitementhorizontal tracersurlevantaill emplacement de la patte d attache avant fig 6 9 Fixer provisoirement la patte d attache avant sur le vantail par deux points d...

Page 16: ...de lui signaler les parties de l automatisme pr sentant un risque potentiel 5 FONCTIONNEMENT MANUEL Dans le cas o le portail doit tre actionn manuellement la suite d une coupure de courant ou d une d...

Page 17: ...Les vantaux sont normalement en position de fermeture Apr s la r ception d une commande d ouverture par une radiocommande ou n importe quel autre g n rateur d impulsions la platine lectronique action...

Page 18: ...93 68 EWG hergestellt wurde den wesentlichen Sicherheitsanforderungen der folgenden EWG Richtlinien entspricht 73 23 EWG und nachfolgende nderung 93 68 EWG 89 336 EWG und nachfolgende nderungen 92 31...

Page 19: ...ung gilt f r folgende Modelle 412 und 412 24V Bei FAAC 412 handelt es sich um zwei elektromechanische Fl geltorantriebe mit einem Spindelsystem zur Bewegungs bertragung an den Torfl gel Durch dieses S...

Page 20: ...sition am Tor ermitteln Abb 6 9 Vorderen Anschlu mit zwei Schwei punkten vorl ufig am Torfl gel anheften Hinweis Torkonstruktionen die keine sichere Anschlu befestigunggew hrleisten m ssenentsprechend...

Page 21: ...gen Betrieb und Gebrauch des Antriebs schildern sowie auf potentielle Gefahrenstellen hinweisen 5 MANUELLER BETRIEB Sollte infolge von Stromausf llen bzw Betriebsst rungen ein manuellerTorbetrieberfor...

Page 22: ...ngs bertragung an die Torfl gel erfolgt mit einem Spindelsystem Der Antrieb wird durch ein elektronisches Steuerger t mit witterungsgesch tztem Geh use gesteuert DieTorfl gelbefindensichnormalerweisei...

Page 23: ...siguientes directivas CEE 73 23 CEE y sucesiva modificaci n 93 68 CEE 89 336 CEE y sucesiva modificaci n 92 31 CEE y 93 68 CEE as mismo declara que no est permitido poner en funcionamiento la maquinar...

Page 24: ...siguientes modelos sistema autom tico 412 y 412 24V El sistema autom tico FAAC 412 para cancelas de batiente est compuesto por dos operadores electromec nicos que transmiten el movimiento a la hoja me...

Page 25: ...r perfectamentehorizontal identifiqueenlahojalaposici n del elemento de fijaci n anterior fig 6 9 Fije provisionalmente el elemento anterior en la hoja con dos puntos de soldadura N B En el caso de qu...

Page 26: ...s de uso del actuador y el radio de acci n potencialmente peligroso del automatismo 5 FUNCIONAMIENTO MANUAL En el caso de que a ra z de una interrupci n de la corriente el ctrica o por aver a del sist...

Page 27: ...tr nica de mando montada dentro de un contenedor que la protege de los agentes atmosf ricos Normalmente las hojas quedan cerradas Cuando la central electr nica recibe un mando de apertura desde el rad...

Reviews: