background image

14

15

25.03.2019

25.03.2019

PL

PL

3.1. OPIS URZĄDZENIA

3.1.1. URZĄDZENIE ORAZ AKCESORIA

I. S-LS-47

3. ZASADY UŻYTKOWANIA

Urządzenie przeznaczone jest do lutowania, rozlutowywania 

lub  obkurczania  elementów  połączeń  elektronicznych 

i elektrycznych. 

Odpowiedzialność  za  wszelkie  szkody  powstałe 

w wyniku użytkowania niezgodnego z przeznaczeniem 

ponosi użytkownik.

A. 

Tulejka mocująca

B. 

Nakrętka mocująca

C. 

Grot lutowniczy

D. 

Grzałka

E. 

Mocowanie grzałki

F. 

Nakładka gumowa

G. 

Uchwyt kolby lutowniczej

H. 

Odciążenie przewodu

I. 

Przewód zasilania

3.2. PRZYGOTOWANIE DO PRACY 

UMIEJSCOWIENIE URZĄDZENIA

Temperatura  otoczenia  nie  może  przekraczać  40°C 

a  wilgotność  względna  nie  powinna  przekraczać  85%. 

Urządzenie  należy  ustawić  w  sposób  zapewniający  dobrą 

cyrkulację powietrza. Należy utrzymać minimalny odstęp 10 

cm od każdej ściany urządzenia. Urządzenie należy trzymać 

z  dala  od  wszelkich  gorących  powierzchni.  Urządzenie 

należy  zawsze  użytkować  na  równej,  stabilnej,  czystej, 

ognioodpornej  i  suchej  powierzchni  i  poza  zasięgiem 

dzieci  oraz  osób  ograniczonych  funkcjach  psychicznych, 

sensorycznych  i  umysłowych.  Urządzenie  należy 

umiejscowić  w  taki  sposób,  by  w  dowolnej  chwili  można 

się  było  dostać  do  wtyczki  sieciowej.  Należy  pamiętać 

o tym, by zasilanie urządzenia energią odpowiadało danym 

podanym na tabliczce znamionowej!

MONTAŻ URZĄDZENIA

1. 

UWAGA:  Przed  rozpoczęciem  pracy  z  urządzeniem 

należy  upewnić  się,  czy  źródło  zasilania  jest 

dostosowane do wymogów urządzenia.

2. 

Ostrożnie 

rozpakować 

wszystkie 

elementy 

i  sprawdzić  ich  stan  pod  kątem  uszkodzeń  i/  lub 

braków. 

3. 

Upewnić  się,  że  urządzenie  nie  jest  podłączone  do 

źródła zasilania.

4. 

Ustawić urządzenie na równej i stabilnej powierzchni.

5. 

Podłączyć wtyczkę przewodu kolby lutownicy [9] do 

gniazda kolby [14] (S-LS-50).

6. 

Podłączyć wtyczkę przewodu zasilania [8] do gniazda 

przewodu zasilania [13] (S-LS-50).

7. 

Podłączyć wtyczkę przewodu zasilania [8] do źródła 

zasilania.

8. 

Uruchomić urządzenie włącznikiem zasilania [6].

3.3. PRACA Z URZĄDZENIEM 

3.3.1 DZIAŁANIE PODSTAWOWE

1. 

Uruchomić urządzenie włącznikiem zasilania [6].

2. 

Nacisnąć  klawisz  [4]  i  ustawić  temperaturę  250°C 

(482°F). Wartość pojawi się na wyświetlaczu [1].

3. 

Pojedyncze  naciśnięcie  klawisza  [4]  powoduje 

zwiększenie  temperatury  o  1°C.  Przytrzymanie 

klawisza  [4]  powoduje  ciągle  zwiększanie 

temperatury.

 

UWAGA: 

Obniżanie  temperatury  klawiszem  [3] 

odbywa się w sposób analogiczny.

4.  Po nagrzaniu grota [C] na kolbie lutowniczej [9] 

należy  nałożyć  warstwę  lutowia  na  grot.  Ma  to  za 

zadanie ochronić grot i wydłużyć jego żywotność.

5. 

Osiągnięcie  żądanej  temperatury  sygnalizowane 

jest poprzez miganie znacznika na ekranie 

wyświetlacza [1].

 

UWAGA:

  Nieużywaną  kolbę  lutowniczą  [9]  należy 

zawsze umieszczać na podstawce [10].

 

UWAGA

:  Przed  przystąpieniem  do  oględzin  lub 

naprawą  np.  przewodów  elektrycznych  należy 

upewnić się, czy nie są one pod napięciem. 

1. 

Wyświetlacz temperatury

2. 

Przycisk ustawień

3. 

Przycisk zmniejszenia temperatury / „w dół”

4. 

Przycisk zwiększenia temperatury / „w górę”

5. 

Przewód kolby lutownicy

6. 

Włącznik / wyłącznik zasilania

7. 

Śruba mocowania panelu przedniego

8. 

Przewód zasilania

 

(niewidoczny na ilustracji S-LS-50)

9. 

Kolba lutownicza

10.  Statyw kolby z czyścikiem drucianym

11.  Gniazdo uziemienia (tylko model S-LS-50)

12.  Oprawa bezpiecznika (tylko model S-LS-50)

13.  Gniazdo przewodu zasilania

 

(tylko model S-LS-50)

14.  Gniazdo przewodu kolby lutowniczej

 

(tylko model S-LS-50)

3.1.2 BUDOWA KOLBY LUTOWNICZEJ

A B

C

D

E

F

G H

I

II. S-LS-50

1

2

5

7

8

4

6

3 9 10

6

1

2

3

4

5

14

9

10

11 12 7 13

3.3.2 MENU USTAWIEŃ PARAMETRÓW

1. 

Nacisnąć i przytrzymać klawisz [2]. Na wyświetlaczu 

pojawi się komunikat [---].

2. 

Wprowadzić  hasło  [010],  aby  przejść  do  menu 

ustawiania parametrów.

 

UWAGA

:  Wprowadzenie  niepoprawnego  hasła 

spowoduje opuszczenie menu ustawień.

3. 

Po  wejściu  do  menu  na  wyświetlaczu  pojawi  się 

komunikat [F-0]. Użytkownik ma możliwość wyboru 

ustawień wg. schematu F-0 > F-1 > F-2 > F-3 > F-4 

> F-0 przy pomocy klawiszy [3] oraz [4].

4. 

Ustawienia hasła [F-1]

• 

Zatwierdzić  wybór  klawiszem  [2],  gdy  na  ekranie 

pojawi się pulsujący komunikat [F-1].

• 

Przy  użyciu  klawiszy  [3]  oraz  [4]  należy  wybrać 

wartość parametru. Wybrana wartość, np. 100 będzie 

nowym hasłem chroniącym stację.

 

UWAGA:

 wybór wartości [000] oznacza, że stacja nie 

będzie chroniona hasłem.

• 

Nacisnąć klawisz [2] aby opuścić tryb ustawień hasła.

5. 

Ustawienia korekty temperatury [F-2]

• 

Zatwierdzić  wybór  klawiszem  [2],  gdy  na  ekranie 

pojawi się pulsujący komunikat [F-2].

• 

Przy  użyciu  klawiszy  [3]  oraz  [4]  należy  wybrać 

wartość  parametru.  Możliwy  jest  wybór  korekty 

temperatur w przedziale (-99°C ÷ +99°C).

• 

Nacisnąć  klawisz  [2]  aby  opuścić  tryb  ustawień 

korekty temperatury.

6. 

Ustawienia trybu hibernacji [F-3]

• 

Zatwierdzić  wybór  klawiszem  [2],  gdy  na  ekranie 

pojawi się pulsujący komunikat [F-3].

• 

Przy  użyciu  klawiszy  [3]  oraz  [4]  należy  wybrać 

wartość parametru. 

a)  Wybór  wartości  [000]  oznacza  nieaktywny  tryb 

hibernacji.

b) Wybór  wartości  [100]  oznacza,  że  w  wypadku 

20  minutowej  bezczynności  temperatura  grota 

lutowniczego zostanie obniżona przez stację do 

150°C.

• 

Nacisnąć  klawisz  [2]  aby  opuścić  tryb  ustawień 

hibernacji.

7. 

Ustawienia skali temperatury [F-4]

• 

Zatwierdzić  wybór  klawiszem  [2],  gdy  na  ekranie 

pojawi się pulsujący komunikat [F-4].

• 

Przy  użyciu  klawiszy  [3]  oraz  [4]  należy  wybrać 

wartość  parametru.  Możliwy  jest  wybór  skali 

Celsjusza lub Fahrenheita. Aktualny wybór pojawi się 

z prawej strony wyświetlacza.

• 

Nacisnąć klawisz [2] aby opuścić tryb ustawień skali 

temperatury.

3.3.3  PRZYCZYNY  BRAKU  ZWILŻALNOŚCI  GROTA 

LUTOWNICZEGO

Podczas lutowania na

  powierzchni  materiału  zachodzi 

proces  zwilżania,  którego  pojawienie  się  jest  jednym 

z  warunków  powstania  trwałej  lutowiny.  Istnieją  czynniki, 

które  mają  negatywny  wpływ  na  proces  zwilżania,  a  tym 

samym na jakość powstałej spoin

y:

1. 

Temperatura grota lutowniczego > 410°C (770°F).

2.  Brak warstwy ochronnej grota, pozostawionego 

w stanie bezczynności.

3. 

Brak topnika w lutowiu.

4. 

Wycieranie grota zanieczyszczoną gąbką lub ścierką, 

zanieczyszczenie związkami siarki.

5.  Kontakt z tworzywami sztucznymi pochodzenia 

organicznego.

6. 

Zanieczyszczenia w lutowiu.

3.3.4 ZALECENIA EKSPLOATACYJNE DLA GROTÓW 

LUTOWNICZYCH

1. 

Uwaga:  Przed  podjęciem  jakichkolwiek  czynności 

należy wyłączyć urządzenie, odłączyć je od zasilania 

sieciowego oraz pozwolić aż ostygnie.

2. 

Podczas  dużego  natężenia  pracy  zaleca  się 

czyszczenie grota lutowniczego codziennie.

3. 

Przed pozostawieniem grota w stanie bezczynności 

zaleca  się  nałożenie  na  grot  warstwy  ochronnej 

lutowia.

4. 

Przed  eksploatacją  urządzenia  należy  oczyścić  grot 

czyścikiem.

5.  Stosowanie wysokiej temperatury podczas 

eksploatacji urządzenia skraca żywotność grota.

6. 

Pocieranie  lub  dociskanie  grota  względem 

powierzchni roboczej może prowadzić do skrócenia 

jego żywotności lub uszkodzenia.

7. 

Podczas pracy nie nakładać lutowia na grot, grozi to 

jego uszkodzeniem.

8. 

Nie czyścić grota materiałami ściernymi.

9. 

Nie  stosować  topników  zawierających  substancje 

żrące.

10.  Usuwanie tlenków z grota lutowniczego:

• 

Delikatnie  zdjąć  osad  z  grota  lutowniczego  przy 

pomocy płótna ściernego (ziarnistość 600 ÷ 800) lub 

alkoholu izopropylowego.

• 

Powierzchnię  otoczyć  tinolem  z  rdzeniem 

kalafoniowym.

• 

Powierzchnie  przeznaczone  do  nałożenia  lutowia 

pokryć  tinolem  z  rdzeniem  kalafoniowym, 

a następnie przetopić.

11.  Aby prawidłowo wyczyścić wnętrze tulejki mocującej, 

należy  poluzować  nakrętkę  mocującą,  a  następnie 

zdemontować  tulejkę  oraz  grot.  Wszelkie 

zanieczyszczenia  wewnątrz  tulejki  należy  usunąć 

przy pomocy sprężonego powietrza.

 

UWAGA

: należy być ostrożnym i nie dopuścić, aby 

wydmuchiwany pył dostał się do oczu.

3.3.5. EKSPLOATACJA NOWYCH GROTÓW

1. 

Ustawić temperaturę minimalną, włączyć stację.

2. 

Gdy  temperatura  osiągnie  250°C,  należy  pokryć 

powierzchnię grota tinolem z zawartością kalafonii.

3. 

Odczekać  3  minuty  w  temperaturze  250°C.  W  tym 

czasie nie używać urządzenia.

4. 

Ustawić  temperaturę  roboczą.  Po  jej  osiągnięciu, 

stacja jest gotowa do pracy.

 

UWAGA:

  Aby  urządzenie  działało  prawidłowo, 

a  grot  nagrzewał  się  w  sposób  optymalny  należy 

zadbać o wyczyszczenie grota oraz tulejki mocującej 

każdorazowo po zakończonej pracy.

Summary of Contents for STAMOS soldering S-LS-47

Page 1: ...e x p o n d o d e DIGITAL SOLDERING STATION USER MANUAL INSTRUKCJA OBSŁUGI NÁVOD K POUŽITÍ MANUEL D UTILISATION ISTRUZIONI D USO MANUAL DE INSTRUCCIONES BEDIENUNGSANLEITUNG S LS 47 S LS 50 ...

Page 2: ...ie einen Fehlerstrom Schutzschalter RCD Mit einem RCD verringert sich das Risiko eines elektrischen Schlags f Es ist verboten das Gerät zu verwenden wenn das Netzkabel beschädigt ist oder offensichtliche Gebrauchsspuren aufweist Ein beschädigtes Netzkabel sollte von einem qualifizierten Elektriker oder vom Kundendienst des Herstellers ersetzt werden g Tauchen Sie Kabel Stecker bzw das Gerät nicht ...

Page 3: ...ät zu bedienen einschränken b Das Gerät ist nicht dazu bestimmt durch Personen darunter Kinder mit eingeschränkten physischen sensorischen und geistigen Fähigkeiten bzw durch Personen ohne entsprechende Erfahrung und oder entsprechendes Wissen bedient zu werden es sei denn es gibt eine für ihre Aufsicht und Sicherheit zuständige Person bzw sie haben von dieser Person entsprechende Hinweise in Bezu...

Page 4: ...äglich zu reinigen 3 Bevor Sie die Spitze ruhen lassen empfiehlt es sich eine Schutzschicht aus Lot auf die Spitze aufzutragen 4 Bevor Sie das Gerät in Betrieb nehmen säubern Sie die Spitze mit dem Reiniger 5 Die Verwendung von hohen Temperaturen während des Gerätebetriebs verkürzt die Lebensdauer der Spitze 6 Durch Reibungen und Quetschungen auf der Arbeitsfläche kann die Lötspitze beschädigt ode...

Page 5: ... to follow the warnings and instructions may result in electric shock fire and or serious injury or even death EN EN g Use the device in a well ventilated space h When working with the device harmful fumes are generated The workplace must be well ventilated to protect unauthorized persons from the harmful effects of fumes i Regularly inspect the condition of the safety labels If the labels are ill...

Page 6: ...he soldering tip inactive it is recommended to coat it with a protective layer of solder 4 Before using the device clean the tip with a cleaner 5 The use of high temperature when operating the device shortens the tip s life 6 Rubbing or pressing the tip against the work surface can reduce its life or damage it 7 During work do not apply solder to the tip as this may damage the tip 8 Do not clean t...

Page 7: ...sądek podczas używania urządzenia b Nie używać urządzenia w strefie zagrożenia wybuchem na przykład w obecności łatwopalnych cieczy gazów lub pyłów Urządzenie wytwarzają iskry mogące zapalić pył lub opary c W razie wątpliwości czy urządzenie działa poprawnie należy skontaktować się z serwisem producenta d Naprawy urządzenia może wykonać wyłącznie serwis producenta Nie wolno dokonywać napraw samodz...

Page 8: ...awiszy 3 oraz 4 4 Ustawienia hasła F 1 Zatwierdzić wybór klawiszem 2 gdy na ekranie pojawi się pulsujący komunikat F 1 Przy użyciu klawiszy 3 oraz 4 należy wybrać wartość parametru Wybrana wartość np 100 będzie nowym hasłem chroniącym stację UWAGA wybór wartości 000 oznacza że stacja nie będzie chroniona hasłem Nacisnąć klawisz 2 aby opuścić tryb ustawień hasła 5 Ustawienia korekty temperatury F 2...

Page 9: ...te servis výrobce TECHNICKÉ ÚDAJE Výrobek splňuje požadavky příslušných bezpečnostních norem Před použitím výrobku se seznamte s návodem Recyklovatelný výrobek UPOZORNĚNÍ nebo VAROVÁNÍ nebo PAMATUJTE popisující danou situaci všeobecná výstražná značka Používejte ochranné brýle Používejte protiprachovou masku ochrana dýchacích cest VAROVÁNÍ Nebezpečí úrazu elektrickým proudem VAROVÁNÍ Nebezpečí otr...

Page 10: ...řed každou prací jeho celkový stav i jednotlivé díly a ujistěte se že je vše v dobrém stavu a uživateli tak při práci se zařízením nehrozí žádné nebezpečí V případě že zjistíte poškození nechte zařízení opravit f Udržujte zařízení mimo dosah dětí g Opravu a údržbu zařízení by měly provádět pouze kvalifikované osoby za výhradního použití originálních náhradních dílů Zajistí to bezpečné používání za...

Page 11: ... consignes de sécurité et toutes les instructions Le non respect des avertissements et des consignes de sécurité peut entraîner des chocs électriques un incendie des blessures graves ou la mort CZ FR M A N U E L D U T I L I S A T I O N 6 Nastavení režimu hibernace F 3 Když se na displeji zobrazí blikající oznámení F 3 potvrďte výběr tlačítkem 2 Pomocí tlačítek 3 a 4 vyberte hodnotu parametru a Pok...

Page 12: ...oit impérativement être accompagné du manuel d utilisation k Tenez les éléments d emballage et les pièces de fixation de petit format hors de portée des enfants l Tenez l appareil hors de portée des enfants et des animaux 2 3 SÉCURITÉ DES PERSONNES a N utilisez pas l appareil lorsque vous êtes fatigué malade sous l effet de drogues ou de médicaments et que cela pourrait altérer votre capacité à ut...

Page 13: ...age clignotant F 3 apparaît à l écran Utilisez les touches 3 et 4 pour sélectionner la valeur du paramètre a Si la valeur 000 est sélectionnée le mode hibernation est inactif b Si la valeur 100 est sélectionnée la température de la panne sera réduite à 150 C par la station dans le cas d une inactivité de 20 minutes Appuyez sur la touche 2 pour quitter la configuration du mode hibernation 7 Configu...

Page 14: ...enzione può causare la perdita del controllo sul dispositivo g Utilizzare il dispositivo in una zona ben ventilata h Durante il lavoro con l apparecchio si sviluppano vapori nocivi il luogo di lavoro deve essere ben ventilato al fine di proteggere le persone dagli effetti nocivi dei fumi i Controllare regolarmente lo stato delle etichette informative di sicurezza Se le etichette non sono ben leggi...

Page 15: ...re il tasto 4 e impostare la temperatura su 250 C 482 F Il valore apparirà sul display 1 3 Premendo il tasto 4 una volta si aumenta la temperatura di 1 C Tenendo premuto il tasto 4 la temperatura aumenta in modo continuato NOTA Per abbassare la temperatura con il tasto 3 si procede nella stessa maniera 4 Dopo aver riscaldato la punta di saldatura C coprire il saldatoio 9 con uno strato saldatura Q...

Page 16: ...de llevar a la pérdida de control del equipo g Utilice el equipo en un espacio bien ventilado h Al trabajar con el dispositivo se generan vapores perjudiciales el lugar de trabajo debe estar bien ventilado para proteger a otras personas contra los efectos dañinos de los vapores i Compruebe regularmente el estado de las etiquetas de información de seguridad Si las pegatinas fueran ilegibles habrán ...

Page 17: ...cionado por ejemplo 100 será la nueva contraseña para proteger la estación ATENCIÓN La selección del valor 000 significa que la estación no estará protegida por contraseña Pulse la tecla 2 para salir del modo de ajuste de contraseña 5 Ajustes de corrección de temperatura F 2 Confirme la selección con la tecla 2 cuando en la pantalla aparezca el mensaje parpadeante F 2 Utilice las teclas 3 y 4 para...

Page 18: ... espátulas de metal ya que podrían dañar la superficie del material del que está hecho el aparato NAMEPLATE TRANSLATIONS 1 2 3 4 5 DE Hersteller Produktname Modell Eingangsparameter Nennleistung EN Manufacturer Product Name Model Input Rated Power PL Producent Nazwa produktu Model Parametry wejściowe Moc znamionowa CZ Výrobce Název výrobku Model Vstupní parametry Jmenovitý výkon FR Fabriquant Nom ...

Page 19: ...rfügung stehenden Möglichkeiten der Rückgabe oder Sammlung von Altgeräten 1 RICHTLINIE 2002 96 EG DES EUROPÄISCHEN PARLAMENTS UND DES RATES ÜBER ELEKTRO UND ELEKTRONIK ALTGERÄTE 2 Gesetz über das Inverkehrbringen die Rücknahme und die umweltverträgliche Entsorgung von Elektro und Elektronikgeräten Elektro und Elektronikgerätegesetz ElektroG Umwelt und Entsorgungshinweis Utylizacja produktu Produkt...

Reviews: