background image

20

21

25.03.2019

25.03.2019

Description des 

paramètres

Valeur des paramètres

Nom du produit

Station de soudage

numérique

Modèle 

S-LS-47

S-LS-50

Tension nominale [V~]/

Fréquence [Hz]

230/50

Puissance nominale [W]

80

100

Température [°C]

150-480

Fusible

Fusible 

rapide 1A

Fusible

temporisé T1A

Dimensions [mm]

105x90x90

105x90x130

Poids [kg]

0,95

2,30

Les notions d'« appareil », de « machine » et de « produit 

» figurant dans les descriptions et les consignes du manuel 

se rapportent à/au <Station de soudage numérique>. 

N'utilisez pas l'appareil dans des pièces où le taux 

d'humidité est très élevé, ni à proximité immédiate de 

récipients  d'eau!  Ne  mouillez  pas  l'appareil.  Risque  de 

chocs électriques! Ne couvrez pas les orifices de ventilation!

2.1. SÉCURITÉ ÉLECTRIQUE

a) 

La  fiche  de  l’appareil  doit  être  compatible  avec  la 

prise électrique. Ne modifiez d'aucune façon la fiche 

électrique. L'utilisation de la fiche originale et d'une 

prise électrique adaptée diminue les risques de 

chocs électriques.

b)  Évitez de toucher aux composants mis à la terre 

comme les tuyaux, les radiateurs, les fours et 

les réfrigérateurs. Le risque de chocs électriques 

augmente lorsque votre corps est mis à la terre par 

le biais de surfaces trempées et d'un environnement 

humide. La pénétration d'eau dans l'appareil accroît 

le risque de dommages et de chocs électriques.

c) 

Ne touchez pas l'appareil lorsque vos mains sont 

humides ou mouillées.

d) 

N'utilisez pas le câble d'une manière différant de son 

usage prévu. Ne vous en servez jamais pour porter 

l'appareil. Ne tirez pas sur le câble pour débrancher 

l'appareil. Tenez le câble à l'écart de la chaleur, de 

l'huile,  des  arêtes  vives  et  des  pièces  mobiles.  Les 

câbles endommagés ou soudés augmentent le 

risque de chocs électriques.

e) 

Si vous n'avez d'autre choix que de vous servir de 

l’appareil  dans  un  environnement  humide,  utilisez 

un dispositif différentiel à courant résiduel (DDR). Un 

DDR réduit le risque de chocs électriques.

f)  Il est interdit d‘utiliser l‘appareil si le câble 

d‘alimentation est endommagé ou s‘il présente 

des signes visibles d‘usure. Le câble d‘alimentation 

endommagé  doit  être  remplacé  par  un  électricien 

qualifié ou le centre de service du fabricant.

g) 

Pour éviter tout risque d'électrocution, n'immergez 

pas le câble, la prise ou l'appareil dans l'eau ou tout 

autre liquide. N'utilisez pas l'appareil sur des surfaces 

humides.

h) 

ATTENTION  DANGER  DE  MORT!  Ne  trempez  et 

n’immergez  jamais  l’appareil  dans  l’eau  ou  dans 

d’autres  liquides  pendant  le  nettoyage  ou  le 

fonctionnement.

DÉTAILS TECHNIQUES

Le produit est conforme aux normes de sécurité 

en vigueur.
Respectez les consignes du manuel.
Collecte séparée.

ATTENTION!,  AVERTISSEMENT!  et  REMARQUE 

attirent l'attention sur des circonstances 

spécifiques (symboles d'avertissement généraux).

Portez une protection oculaire.
Portez une protection contre la poussière 

(protection des voies respiratoires).

ATTENTION!  Mise  en  garde  liée  à  la  tension 

électrique!
ATTENTION! Mise en garde liée à des substances 

toxiques!
ATTENTION!  Surfaces  chaudes.  Risque  de 

brûlures!

Afin  de  garantir  le  fonctionnement  fiable  et  durable  de 

l'appareil, il est nécessaire d'utiliser et d'entretenir ce 

dernier  conformément  aux  consignes  figurant  dans  le 

présent  manuel.  Les  caractéristiques  et  les  spécifications 

contenues dans ce document sont à jour. Le fabricant se 

réserve le droit de procéder à des modifications à des fins 

d’amélioration du produit.

SYMBOLES

1. DESCRIPTION GÉNÉRALE

L'objectif du présent manuel est de favoriser une utilisation 

sécuritaire  et  fiable  de  l'appareil.  Le  produit  a  été  conçu 

et fabriqué en respectant étroitement les directives 

techniques applicables et en utilisant les technologies et 

composants les plus modernes. Il est conforme aux normes 

de qualité les plus élevées. 

LISEZ ATTENTIVEMENT LE PRÉSENT MANUEL ET 

ASSUREZ-VOUS DE BIEN LE COMPRENDRE AVANT 

LA PREMIÈRE UTILISATION.

Classe de protection I avec raccord de 

protection.

Soudage avec fil à souder sans plomb.

Pb

La version originale de ce manuel a été rédigée en 

allemand. Toutes les autres versions sont des traductions 

de l'allemand.

REMARQUE!

 Les illustrations contenues dans le 

présent manuel sont fournies à titre explicatif. Votre 

appareil peut ne pas être identique.

2. CONSIGNES DE SÉCURITÉ

ATTENTION!

 Veuillez lire attentivement toutes les 

consignes de sécurité et toutes les instructions. Le 

non-respect des avertissements et des consignes 

de sécurité peut entraîner des chocs électriques, un 

incendie, des blessures graves ou la mort.

CZ

FR

M A N U E L   D ‘ U T I L I S A T I O N

6. 

Nastavení režimu hibernace [F-3]

• 

Když se na displeji zobrazí blikající oznámení [F-3], 

potvrďte výběr tlačítkem [2]. 

• 

Pomocí tlačítek [3] a [4] vyberte hodnotu parametru. 

a)  Pokud  zvolíte  hodnotu  [000],  režim  hibernace 

bude neaktivní. 

b) Pokud  zvolíte  hodnotu  [100],  v  případě  20 

minutové nečinnosti přístroje pájecí stanice sníží 

teplotu hrotu páječky na 150°C. 

• 

Stiskněte tlačítko [2] pro opuštění režimu nastavení 

hibernace.

7. 

Nastavení teplotní stupnice [F-4]

• 

Když se na displeji zobrazí blikající oznámení [F-4], 

potvrďte výběr tlačítkem [2].

• 

Pomocí tlačítek [3] a [4] vyberte hodnotu parametru. 

Na  výběr  je  stupnice  Celsia  nebo  Fahrenheita. 

Aktuální výběr ze zobrazí na pravé straně displeje. 

• 

Stiskněte tlačítko [2] pro opuštění režimu nastavení 

stupnice teploty. 

3.3.3. DŮVODY NEDOSTATEČNÉ SMÁČIVOSTI PÁJECÍHO 

HROTU

Během  pájení  na  povrchu  materiálu  probíhá  proces 

smáčivosti, který je jedním z podmínek vytvoření kvalitní 

pájky. Existují faktory, které mají negativní vliv na smáčivost 

a tím také na kvalitu vzniklého spoje:

1. 

Teplota pájecího hrotu > 410°C (770°F).

2. 

Chybějící ochranná vrstva na pájecím hrotu, který je 

ve stavu nečinnosti. 

3. 

Nedostatek tavidla v pájce.

4. 

Čištění  hrotu  špinavou  houbičkou  nebo  hadříkem, 

znečištění sloučeninami síry.

5. 

Kontakt s organickými umělými hmotami.

6. 

Nečistoty v pájce.

3.3.4. PROVOZNÍ DOPORUČENÍ PRO PÁJECÍ HROTY

1. 

Upozornění:  Před  jakýmikoliv  pracemi  je  třeba 

přístroj vypnout, odpojit od síťového zdroje napájení 

a nechat přístroj vychladnout. 

2. 

V  případě,  že  je  pájecí  hrot  využíván  nadměrně, 

doporučujeme jeho každodenní čištění. 

3. 

Před  ponecháním  hrotu  ve  stavu  nečinnosti 

doporučujeme  na  pájecí  hrot  nanést  ochrannou 

vrstvu pájky. 

4. 

Před použitím očistěte přístroj drátěnkou.

5. 

Vysoká  teplota  během  používání  páječky  zkracuje 

živostnost pájecího hrotu. 

6. 

Tření  nebo  přitlačování  hrotu  na  pracovní  plochu 

může  způsobit  předčasné  opotřebení  hrotu  nebo 

jeho poškození.

7. 

Během  práce  nenanášejte  pájku  na  pájecí  hrot, 

mohlo by dojít k jeho poškození.

8. 

Nečistěte pájecí hrot abrazivními materiály. 

9. 

Nepoužívejte tavidla, která obsahují žíraviny.

10.  Odstraňování oxidů z pájecího hrotu:

• 

Abrazivním  hadříkem  (zrnitost  600  ÷  800)  nebo 

izopropylalkoholem  opatrně  odstraňte  nánosy 

z pájecího hrotu. 

• 

Povrch  obtočte  pájecím  drátem  s  kalafunovým 

jádrem.

• 

Místa  určené  k  nanesení  pájky  překryjte  pájecím 

drátem s kalafunovým jádrem a pak roztavte.

11.  Pro  správné  vyčištění  upínací  dutinky  uvolněte 

upínací matici a vymontujte dutinku a hrot. Veškeré 

nečistoty  uvnitř  dutinky  odstraňte  stlačeným 

vzduchem.

 

UPOZORNĚNÍ:  Buďte  velice  opatrní  a  chraňte  oči, 

před zasažením vyfoukávaným prachem. 

3.4. ČIŠTĚNÍ A ÚDRŽBA

a) 

Před  každým  čištěním,  seřizováním,  výměnou 

příslušenství a také vždy, když zařízení nepoužíváte, 

vytáhněte síťovou zástrčku a nechte zařízení úplně 

vychladnout.  Porušení  a  nedodržení  uvedených 

doporučení  může  mít  za  následek  poškození 

přístroje.

b) 

K  čištění  povrchu  zařízení  používejte  výhradně 

prostředky neobsahující žíravé látky.

c) 

Po  každém  čištění  je  nutno  všechny  prvky  dobře 

osušit, než bude zařízení opět použito.

d) 

Zařízení  skladujte  na  suchém  a  chladném  místě, 

chráněném  proti  vlhkosti  a  přímému  slunečnímu 

svitu.

e) 

Je zakázáno zařízení polévat vodou nebo je do vody 

ponořovat.

f) 

Dávejte  pozor,  aby  se  ventilačními  otvory 

nacházejícími se na krytu zařízení nedostala dovnitř 

voda.

g) 

Ventilační  otvory  čistěte  pomocí  štětečku 

a stlačeného vzduchu.

h) 

Pravidelně  provádějte  revize  zařízení  a  kontrolujte, 

zda je technicky způsobilé a není poškozeno.

i) 

K čištění používejte měkký, vlhký hadřík.

j) 

K  čištění  nepoužívejte  ostré  ani  kovové  předměty 

(například drátěný kartáč nebo kovovou obracečku), 

protože mohou poškodit povrch materiálu, z něhož 

je zařízení vyrobeno.

3.3.5. POUŽÍVÁNÍ NOVÝCH HROTŮ

1. 

Nastavte minimální teplotu, zapněte pájecí stanici.

2. 

Po  dosažení  teploty  250°C,  povrch  pájecího  hrotu 

překryjte pájecím drátem s obsahem kalafuny. 

3. 

Vyčkejte 3 minuty při teplotě 250°C a nepoužívejte 

přístroj.

4. 

Nastavte pracovní teplotu. Po dosažení této teploty 

je pájecí stanice připravena k použití.

 

UPOZORN

ění:  Pro  správné  fungování  stroje 

a  optimální  zahřívání  pájecího  hrotu  je  třeba  po 

každém použití pravidelně čistit pájecí hrot a upínací 

dutinku.

3.3.6. SCHÉMATA NÁHRADNÍCH HROTŮ

Uvedené  přístroje  je  možno  používat  s  následujícími 

pájecími hroty:

Summary of Contents for STAMOS soldering S-LS-47

Page 1: ...e x p o n d o d e DIGITAL SOLDERING STATION USER MANUAL INSTRUKCJA OBSŁUGI NÁVOD K POUŽITÍ MANUEL D UTILISATION ISTRUZIONI D USO MANUAL DE INSTRUCCIONES BEDIENUNGSANLEITUNG S LS 47 S LS 50 ...

Page 2: ...ie einen Fehlerstrom Schutzschalter RCD Mit einem RCD verringert sich das Risiko eines elektrischen Schlags f Es ist verboten das Gerät zu verwenden wenn das Netzkabel beschädigt ist oder offensichtliche Gebrauchsspuren aufweist Ein beschädigtes Netzkabel sollte von einem qualifizierten Elektriker oder vom Kundendienst des Herstellers ersetzt werden g Tauchen Sie Kabel Stecker bzw das Gerät nicht ...

Page 3: ...ät zu bedienen einschränken b Das Gerät ist nicht dazu bestimmt durch Personen darunter Kinder mit eingeschränkten physischen sensorischen und geistigen Fähigkeiten bzw durch Personen ohne entsprechende Erfahrung und oder entsprechendes Wissen bedient zu werden es sei denn es gibt eine für ihre Aufsicht und Sicherheit zuständige Person bzw sie haben von dieser Person entsprechende Hinweise in Bezu...

Page 4: ...äglich zu reinigen 3 Bevor Sie die Spitze ruhen lassen empfiehlt es sich eine Schutzschicht aus Lot auf die Spitze aufzutragen 4 Bevor Sie das Gerät in Betrieb nehmen säubern Sie die Spitze mit dem Reiniger 5 Die Verwendung von hohen Temperaturen während des Gerätebetriebs verkürzt die Lebensdauer der Spitze 6 Durch Reibungen und Quetschungen auf der Arbeitsfläche kann die Lötspitze beschädigt ode...

Page 5: ... to follow the warnings and instructions may result in electric shock fire and or serious injury or even death EN EN g Use the device in a well ventilated space h When working with the device harmful fumes are generated The workplace must be well ventilated to protect unauthorized persons from the harmful effects of fumes i Regularly inspect the condition of the safety labels If the labels are ill...

Page 6: ...he soldering tip inactive it is recommended to coat it with a protective layer of solder 4 Before using the device clean the tip with a cleaner 5 The use of high temperature when operating the device shortens the tip s life 6 Rubbing or pressing the tip against the work surface can reduce its life or damage it 7 During work do not apply solder to the tip as this may damage the tip 8 Do not clean t...

Page 7: ...sądek podczas używania urządzenia b Nie używać urządzenia w strefie zagrożenia wybuchem na przykład w obecności łatwopalnych cieczy gazów lub pyłów Urządzenie wytwarzają iskry mogące zapalić pył lub opary c W razie wątpliwości czy urządzenie działa poprawnie należy skontaktować się z serwisem producenta d Naprawy urządzenia może wykonać wyłącznie serwis producenta Nie wolno dokonywać napraw samodz...

Page 8: ...awiszy 3 oraz 4 4 Ustawienia hasła F 1 Zatwierdzić wybór klawiszem 2 gdy na ekranie pojawi się pulsujący komunikat F 1 Przy użyciu klawiszy 3 oraz 4 należy wybrać wartość parametru Wybrana wartość np 100 będzie nowym hasłem chroniącym stację UWAGA wybór wartości 000 oznacza że stacja nie będzie chroniona hasłem Nacisnąć klawisz 2 aby opuścić tryb ustawień hasła 5 Ustawienia korekty temperatury F 2...

Page 9: ...te servis výrobce TECHNICKÉ ÚDAJE Výrobek splňuje požadavky příslušných bezpečnostních norem Před použitím výrobku se seznamte s návodem Recyklovatelný výrobek UPOZORNĚNÍ nebo VAROVÁNÍ nebo PAMATUJTE popisující danou situaci všeobecná výstražná značka Používejte ochranné brýle Používejte protiprachovou masku ochrana dýchacích cest VAROVÁNÍ Nebezpečí úrazu elektrickým proudem VAROVÁNÍ Nebezpečí otr...

Page 10: ...řed každou prací jeho celkový stav i jednotlivé díly a ujistěte se že je vše v dobrém stavu a uživateli tak při práci se zařízením nehrozí žádné nebezpečí V případě že zjistíte poškození nechte zařízení opravit f Udržujte zařízení mimo dosah dětí g Opravu a údržbu zařízení by měly provádět pouze kvalifikované osoby za výhradního použití originálních náhradních dílů Zajistí to bezpečné používání za...

Page 11: ... consignes de sécurité et toutes les instructions Le non respect des avertissements et des consignes de sécurité peut entraîner des chocs électriques un incendie des blessures graves ou la mort CZ FR M A N U E L D U T I L I S A T I O N 6 Nastavení režimu hibernace F 3 Když se na displeji zobrazí blikající oznámení F 3 potvrďte výběr tlačítkem 2 Pomocí tlačítek 3 a 4 vyberte hodnotu parametru a Pok...

Page 12: ...oit impérativement être accompagné du manuel d utilisation k Tenez les éléments d emballage et les pièces de fixation de petit format hors de portée des enfants l Tenez l appareil hors de portée des enfants et des animaux 2 3 SÉCURITÉ DES PERSONNES a N utilisez pas l appareil lorsque vous êtes fatigué malade sous l effet de drogues ou de médicaments et que cela pourrait altérer votre capacité à ut...

Page 13: ...age clignotant F 3 apparaît à l écran Utilisez les touches 3 et 4 pour sélectionner la valeur du paramètre a Si la valeur 000 est sélectionnée le mode hibernation est inactif b Si la valeur 100 est sélectionnée la température de la panne sera réduite à 150 C par la station dans le cas d une inactivité de 20 minutes Appuyez sur la touche 2 pour quitter la configuration du mode hibernation 7 Configu...

Page 14: ...enzione può causare la perdita del controllo sul dispositivo g Utilizzare il dispositivo in una zona ben ventilata h Durante il lavoro con l apparecchio si sviluppano vapori nocivi il luogo di lavoro deve essere ben ventilato al fine di proteggere le persone dagli effetti nocivi dei fumi i Controllare regolarmente lo stato delle etichette informative di sicurezza Se le etichette non sono ben leggi...

Page 15: ...re il tasto 4 e impostare la temperatura su 250 C 482 F Il valore apparirà sul display 1 3 Premendo il tasto 4 una volta si aumenta la temperatura di 1 C Tenendo premuto il tasto 4 la temperatura aumenta in modo continuato NOTA Per abbassare la temperatura con il tasto 3 si procede nella stessa maniera 4 Dopo aver riscaldato la punta di saldatura C coprire il saldatoio 9 con uno strato saldatura Q...

Page 16: ...de llevar a la pérdida de control del equipo g Utilice el equipo en un espacio bien ventilado h Al trabajar con el dispositivo se generan vapores perjudiciales el lugar de trabajo debe estar bien ventilado para proteger a otras personas contra los efectos dañinos de los vapores i Compruebe regularmente el estado de las etiquetas de información de seguridad Si las pegatinas fueran ilegibles habrán ...

Page 17: ...cionado por ejemplo 100 será la nueva contraseña para proteger la estación ATENCIÓN La selección del valor 000 significa que la estación no estará protegida por contraseña Pulse la tecla 2 para salir del modo de ajuste de contraseña 5 Ajustes de corrección de temperatura F 2 Confirme la selección con la tecla 2 cuando en la pantalla aparezca el mensaje parpadeante F 2 Utilice las teclas 3 y 4 para...

Page 18: ... espátulas de metal ya que podrían dañar la superficie del material del que está hecho el aparato NAMEPLATE TRANSLATIONS 1 2 3 4 5 DE Hersteller Produktname Modell Eingangsparameter Nennleistung EN Manufacturer Product Name Model Input Rated Power PL Producent Nazwa produktu Model Parametry wejściowe Moc znamionowa CZ Výrobce Název výrobku Model Vstupní parametry Jmenovitý výkon FR Fabriquant Nom ...

Page 19: ...rfügung stehenden Möglichkeiten der Rückgabe oder Sammlung von Altgeräten 1 RICHTLINIE 2002 96 EG DES EUROPÄISCHEN PARLAMENTS UND DES RATES ÜBER ELEKTRO UND ELEKTRONIK ALTGERÄTE 2 Gesetz über das Inverkehrbringen die Rücknahme und die umweltverträgliche Entsorgung von Elektro und Elektronikgeräten Elektro und Elektronikgerätegesetz ElektroG Umwelt und Entsorgungshinweis Utylizacja produktu Produkt...

Reviews: