background image

18

19

25.03.2019

25.03.2019

CZ

CZ

A. 

Upínací dutinka

B. 

Upínací matice

C. 

Hrot páječky

D. 

Topné těleso

E. 

Upínač topného tělesa

F. 

Gumová násadka

G. 

Držák páječky

H. 

Odlehčení tahu

I. 

Napájecí kabel

1. 

Zobrazení teploty

2. 

Tlačítko nastavení

3. 

Tlačítko pro snížení teploty / „dolů“

4. 

Tlačítko pro zvýšení teploty / „nahoru“

5. 

Kabel pájecí stanice

6. 

Vypínač napájení

7. 

Šroub upevnění předního panelu

8. 

Napájecí kabel (není zobrazen na obr. S-LS-50)

9. 

Páječka

10.  Odkládací stojan páječky s drátěnkou

11.  Zdířka uzemnění (pouze model S-LS-50)

12.  Držák pojistky (pouze model S-LS-50)

13.  Zdířka pro napájecí kabel (pouze model S-LS-50)

14.  Zdířka pro kabel pájecí stanice (pouze model S-LS-50)

3.1.2. KONSTRUKCE PÁJEČKY

A B

C

D

E

F

G H

I

3.2. PŘÍPRAVA K PRÁCI

UMÍSTĚNÍ ZAŘÍZENÍ

Teplota  okolí  nesmí  být  vyšší  než  40°C  a  relativní 

vlhkost  nesmí  být  vyšší  než  85%.  Zařízení  postavte 

takovým  způsobem,  aby  byla  zajištěna  dobrá  cirkulace 

vzduchu.  Vzdálenost  zařízení  od  stěny  by  neměla  být 

menší než 10 cm. Zařízení se musí nacházet daleko od 

jakéhokoli  horkého  povrchu.  Zařízení  vždy  používejte 

na  rovnoměrném,  stabilním,  čistém  a  ohnivzdorném 

povrchu,  mimo  dosah  dětí  a  osob  s  omezenými 

psychickými, smyslovými a duševními funkcemi. Zařízení 

umístěte takovým způsobem, abyste v každém okamžiku 

měli  ničím  nezatarasený  přístup  k  elektrické  zásuvce. 

Ujistěte  se,  aby  hodnoty  proudu,  kterým  je  zařízení 

napájeno, byly shodné s údaji uvedenými na technickém 

štítku zařízení!

d) 

Opravy zařízení může provádět pouze servis výrobce. 

Opravy neprovádějte sami!

e) 

V  případě  vzniku  požáru  k  hašení  zařízení  pod 

napětím  používejte  pouze  práškové  nebo  sněhové 

hasicí přístroje (CO

2

).

f) 

Na pracovišti se nesmí zdržovat děti a nepovolané 

osoby. (Nepozornost může způsobit ztrátu kontroly 

nad zařízením.)

g) 

Zařízení používejte v dobře větraných prostorách.

h) 

Během  práce  s  přístrojem  vznikají  škodlivé  výpary, 

pracoviště  musí  být  dobře  větráno,  aby  byly  cizí 

osoby  chráněny  před  škodlivými  účinky  těchto 

výparů.

i) 

Je  třeba  pravidelně  kontrolovat  stav  etiket 

s  bezpečnostními  informacemi.  V  případě,  že  jsou 

nečitelné, je třeba etikety vyměnit.)

j) 

Návod  k  obsluze  uschovejte  za  účelem  jeho 

pozdějšího  použití.  V  případě  předánání  zařízení 

třetím osobám musí být spolu se zařízením předán 

rovněž návod k obsluze.

k) 

Obalový  materiál  a  drobné  montážní  prvky 

uchovávejte na místě nedostupném pro děti.

l) 

Zařízení  mějte  v  dostatečné  vzdálenosti  od  dětí 

a zvířat.

2.3. OSOBNÍ BEZPEČNOST

a) 

Zařízení  nepoužívejte,  jste-li  unaveni  nebo  pod 

vlivem  drog,  alkoholu  nebo  léků,  které  významně 

snižují schopnost zařízení ovládat.

b) 

Zařízení není určen k tomu, aby jej používaly osoby 

(včetně dětí) s omezenými psychickými, smyslovými 

nebo  duševními  schopnostmi  nebo  osoby  bez 

příslušných  zkušeností  a/nebo  znalostí,  ledaže 

jsou  pod  dohledem  osoby  zodpovědné  za  jejich 

bezpečnost nebo od ní obdržely pokyny, jak zařízení 

obsluhovat.

c) 

Při  práci  se  zařízením  buďte  pozorní,  řiďte  se 

zdravým  rozumem.  Chvilka  nepozornosti  při  práci 

může vést k vážnému úrazu.

d) 

Používejte 

osobní 

ochranné 

pomůcky 

vyžadované  pro  práci  se  zařízením,  specifikované 

v bodě 1 vysvětlením symbolů. Používání vhodných, 

atestovaných  osobních  ochranných  prostředků 

snižuje nebezpečí úrazu.

e) 

Zabraňte  náhodnému  spuštění.  Ujistěte  se,  že  je 

spínač  ve  vypnuté  poloze  před  připojením  zařízení 

k napájecímu zdroji.

f) 

Zařízení  není  hračka.  Dohlížejte  na  děti,  aby  si 

nehrály se zařízením.

2.4. BEZPEČNÉ POUŽÍVÁNÍ ZAŘÍZENÍ

a) 

Zařízení  nepřetěžujte.  Pro  daný  úkol  používejte 

vždy  správný  typ  nářadí.  Správně  zvolené  nářadí 

lépe  a  bezpečněji  provede  práci,  pro  kterou  bylo 

navrženo.

b) 

Zařízení  nepoužívejte,  pokud  spínač  pro  zapnutí 

a vypnutí zařízení nefunguje správně. Zařízení, které 

nelze  ovládat  spínačem,  je  nebezpečné  a  musí  být 

opraveno.

c) 

Před každým seřízením, čištěním a údržbou odpojte 

zařízení  od  napájení.  Toto  bezpečnostní  opatření 

snižuje nebezpečí náhodného zapnutí.

d) 

Nepoužívaná  zařízení  uchovávejte  mimo  dosah 

dětí  a  osob,  které  nejsou  seznámeny  se  zařízením 

nebo návodem k obsluze. Zařízení jsou nebezpečná 

v rukou nezkušených uživatelů.

e) 

Zařízení  udržujte  v  dobrém  technickém  stavu. 

Kontrolujte  před  každou  prací  jeho  celkový  stav 

i  jednotlivé  díly  a  ujistěte  se,  že  je  vše  v  dobrém 

stavu, a uživateli tak při práci se zařízením nehrozí 

žádné  nebezpečí.  V  případě,  že  zjistíte  poškození, 

nechte zařízení opravit.

f) 

Udržujte zařízení mimo dosah dětí.

g) 

Opravu  a  údržbu  zařízení  by  měly  provádět 

pouze  kvalifikované  osoby  za  výhradního  použití 

originálních  náhradních  dílů.  Zajistí  to  bezpečné 

používání zařízení.

h) 

Pro  zachování  navržené  mechanické  integrity 

zařízení  neodstraňujte  předem  namontované  kryty 

nebo neuvolňujte šrouby.

i) 

Zapnuté zařízení nenechávejte bez dozoru.

j) 

Pravidelně  čistěte  zařízení,  aby  nedošlo  k  trvalému 

usazovaní nečistot.

k) 

Zařízení není hračka. Čištění a údržbu nesmí provádět 

děti bez dohledu dospělé osoby.

l) 

Nezasahujte  do  zařízení  s  cílem  změnit  jeho 

parametry nebo konstrukci.

m)  Udržujte zařízení mimo zdroje ohně a tepla.

n) 

V případě přerušení práce je třeba páječku vždycky 

položit na odkládací podstavec.

o) 

Pájecí hrot a části, které mohou být zahřívány držte 

mimo tělo, oblečení a hořlavé látky a předměty.

p) 

Pájecí hrot zůstává horký i po vypnutí napájení. Pře 

čištěním  nebo  výměnou  součástí  je  třeba  vyčkat, 

dokud přístroj zcela nevychladne.

q) 

Buďte velice opatrní a nevdechujte pájecí výpary.

3. ZÁSADY POUŽÍVÁNÍ

Přístroj je určen k pájení, odpájení nebo zmenšování prvků 

elektronických a elektrických spojů. 

Odpovědnost  za  veškeré  škody  vzniklé  v  důsledku 

použití zařízení v rozporu s určením nese uživatel.

3.1. POPIS ZAŘÍZENÍ

3.1.1. PŘÍSTROJ A PŘÍSLUŠENSTVÍ

I. S-LS-47

1

2

5

7

8

4

6

3 9 10

PAMATUJTE!

  Při  práci  se  zařízením  chraňte  děti 

a jiné nepovolané osoby.

POZNÁMKA

!

 I když zařízení bylo navrženo tak, aby 

bylo bezpečné, tedy má vhodné bezpečnostní prvky, 

tak i přes použití dodatečné ochrany uživatelem při 

práci se zařízením nadále existuje malé riziko úrazu 

nebo  poranění.  Doporučuje  se  zachovat  opatrnost 

a zdravý rozum při jeho používání.

II. S-LS-50

6

1

2

3

4

5

14

9

10

11 12 7 13

MONTÁŽ ZAŘÍZENÍ

1. 

UPOZORNĚNÍ:  Před  spuštěním  tohoto  přístroje  se 

ujistěte,  že  napájecí  zdroj  odpovídá  požadavkům 

přístroje.

2. 

Opatrně  vybalte  všechny  součásti  a  zkontrolujte 

jejich  stav,  tedy,  zda  nejsou  poškozeny  nebo,  zda 

případně nechybí.

3. 

Ujistěte  se,  že  přístroj  není  připojen  ke  zdroji 

napájení.

4. 

Postavte přístroj na rovném a stabilním povrchu.

5. 

Zasuňte  koncovku  kabelu  páječky  [9]  do  zdířky 

stanice [14] (S-LS-50).

6. 

Zasuňte  koncovku  přívodního  kabelu  [8]  do  zdířky 

pro přívodní kabel [13] (S-LS-50).

7. 

Zasuňte zástrčku přívodního kabelu [8] do zásuvky 

zdroje napájení.

8. 

Zapněte přístroj pomocí vypínače napájení [6].

3.3. PRÁCE SE ZAŘÍZENÍM

3.3.1 ZÁKLADNÍ FUNKCE

1. 

Zapněte přístroj pomocí vypínače napájení [6].

2. 

Stiskněte  tlačítko  [4]  a  nastavte  teplotu  250°C 

(482°F). Hodnota se zobrazí na displeji [1].

3. 

Každé další stisknutí tlačítka [4] zvyšuje teplotu o 1°C. 

Přidržením  tlačítka  [4]  se  bude  teplota  navyšovat 

souvisle.  Upozornění:  Snížení  teploty  tlačítkem  [3] 

proveďte stejným způsobem.

4. 

Po zahřání pájecího hrotu [C] na páječce [9] je třeba 

nanést na hrot pájku, která chrání hrot a předlužuje 

jeho životnost. 

5. 

Dosažení  požadované  teploty  je  signalizováno 

blikáním symbolu na displeji [1]. 

 

UPOZORNĚNÍ: Jestliže páječku nepoužíváte [9], vždy 

ji odložte do odkládacího podstavce [10]. 

 

UPOZORNĚNÍ:  Před  prohlídkou  nebo  opravou 

například  elektrických  kabelů,  se  vždy  ujistěte,  že 

nejsou pod napětím. 

3.3.2. MENU NASTAVENÍ PARAMETRŮ

1. 

Stiskněte a přidržte tlačítko [2]. Na displeji se zobrazí 

upozornění [---]. 

2. 

Zadejte heslo [010] pro vstup do menu nastavení 

parametrů.

 

UPOZORNĚNÍ:

 Zadáním nesprávného hesla opustíte 

menu nastavení.

3. 

Po vstupu do menu se na displeji zobrazí zpráva 

[F-0]. Uživatel má možnost výběru nastavení podle 

schématu F-0 > F-1 > F-2 > F-3 > F-4 > F-0 pomocí 

tlačítek [3] a [4].

4. 

Nastavení hesla [F-1]

• 

Když  se  na  displeji  objeví  blikající  zpráva  [F-1], 

potvrďte výběr tlačítkem [2]. 

• 

Pomocí tlačítek [3] a [4] vyberte hodnotu parametru. 

Vybraná hodnota např. 100 bude novým heslem pro 

ochranu stanice. 

 

UPOZORNĚNÍ

: Pokud vyberete hodnotu [000], 

stanice nebude chráněna heslem.

• 

Stiskněte tlačítko [2] pro opuštění režimu nastavení 

hesla. 

5. 

Nastavení korekce teploty [F-2]

• 

Když se na displeji zobrazí blikající oznámení [F-2], 

potvrďte výběr tlačítkem [2],.

• 

Pomocí tlačítek [3] a [4] vyberte hodnotu parametru. 

Výběr korekce teploty je možný v rozsahu (-99°C ÷ 

+99°C).

• 

Stiskněte tlačítko [2] pro opuštění režimu nastavení 

korekce teploty. 

Summary of Contents for STAMOS soldering S-LS-47

Page 1: ...e x p o n d o d e DIGITAL SOLDERING STATION USER MANUAL INSTRUKCJA OBSŁUGI NÁVOD K POUŽITÍ MANUEL D UTILISATION ISTRUZIONI D USO MANUAL DE INSTRUCCIONES BEDIENUNGSANLEITUNG S LS 47 S LS 50 ...

Page 2: ...ie einen Fehlerstrom Schutzschalter RCD Mit einem RCD verringert sich das Risiko eines elektrischen Schlags f Es ist verboten das Gerät zu verwenden wenn das Netzkabel beschädigt ist oder offensichtliche Gebrauchsspuren aufweist Ein beschädigtes Netzkabel sollte von einem qualifizierten Elektriker oder vom Kundendienst des Herstellers ersetzt werden g Tauchen Sie Kabel Stecker bzw das Gerät nicht ...

Page 3: ...ät zu bedienen einschränken b Das Gerät ist nicht dazu bestimmt durch Personen darunter Kinder mit eingeschränkten physischen sensorischen und geistigen Fähigkeiten bzw durch Personen ohne entsprechende Erfahrung und oder entsprechendes Wissen bedient zu werden es sei denn es gibt eine für ihre Aufsicht und Sicherheit zuständige Person bzw sie haben von dieser Person entsprechende Hinweise in Bezu...

Page 4: ...äglich zu reinigen 3 Bevor Sie die Spitze ruhen lassen empfiehlt es sich eine Schutzschicht aus Lot auf die Spitze aufzutragen 4 Bevor Sie das Gerät in Betrieb nehmen säubern Sie die Spitze mit dem Reiniger 5 Die Verwendung von hohen Temperaturen während des Gerätebetriebs verkürzt die Lebensdauer der Spitze 6 Durch Reibungen und Quetschungen auf der Arbeitsfläche kann die Lötspitze beschädigt ode...

Page 5: ... to follow the warnings and instructions may result in electric shock fire and or serious injury or even death EN EN g Use the device in a well ventilated space h When working with the device harmful fumes are generated The workplace must be well ventilated to protect unauthorized persons from the harmful effects of fumes i Regularly inspect the condition of the safety labels If the labels are ill...

Page 6: ...he soldering tip inactive it is recommended to coat it with a protective layer of solder 4 Before using the device clean the tip with a cleaner 5 The use of high temperature when operating the device shortens the tip s life 6 Rubbing or pressing the tip against the work surface can reduce its life or damage it 7 During work do not apply solder to the tip as this may damage the tip 8 Do not clean t...

Page 7: ...sądek podczas używania urządzenia b Nie używać urządzenia w strefie zagrożenia wybuchem na przykład w obecności łatwopalnych cieczy gazów lub pyłów Urządzenie wytwarzają iskry mogące zapalić pył lub opary c W razie wątpliwości czy urządzenie działa poprawnie należy skontaktować się z serwisem producenta d Naprawy urządzenia może wykonać wyłącznie serwis producenta Nie wolno dokonywać napraw samodz...

Page 8: ...awiszy 3 oraz 4 4 Ustawienia hasła F 1 Zatwierdzić wybór klawiszem 2 gdy na ekranie pojawi się pulsujący komunikat F 1 Przy użyciu klawiszy 3 oraz 4 należy wybrać wartość parametru Wybrana wartość np 100 będzie nowym hasłem chroniącym stację UWAGA wybór wartości 000 oznacza że stacja nie będzie chroniona hasłem Nacisnąć klawisz 2 aby opuścić tryb ustawień hasła 5 Ustawienia korekty temperatury F 2...

Page 9: ...te servis výrobce TECHNICKÉ ÚDAJE Výrobek splňuje požadavky příslušných bezpečnostních norem Před použitím výrobku se seznamte s návodem Recyklovatelný výrobek UPOZORNĚNÍ nebo VAROVÁNÍ nebo PAMATUJTE popisující danou situaci všeobecná výstražná značka Používejte ochranné brýle Používejte protiprachovou masku ochrana dýchacích cest VAROVÁNÍ Nebezpečí úrazu elektrickým proudem VAROVÁNÍ Nebezpečí otr...

Page 10: ...řed každou prací jeho celkový stav i jednotlivé díly a ujistěte se že je vše v dobrém stavu a uživateli tak při práci se zařízením nehrozí žádné nebezpečí V případě že zjistíte poškození nechte zařízení opravit f Udržujte zařízení mimo dosah dětí g Opravu a údržbu zařízení by měly provádět pouze kvalifikované osoby za výhradního použití originálních náhradních dílů Zajistí to bezpečné používání za...

Page 11: ... consignes de sécurité et toutes les instructions Le non respect des avertissements et des consignes de sécurité peut entraîner des chocs électriques un incendie des blessures graves ou la mort CZ FR M A N U E L D U T I L I S A T I O N 6 Nastavení režimu hibernace F 3 Když se na displeji zobrazí blikající oznámení F 3 potvrďte výběr tlačítkem 2 Pomocí tlačítek 3 a 4 vyberte hodnotu parametru a Pok...

Page 12: ...oit impérativement être accompagné du manuel d utilisation k Tenez les éléments d emballage et les pièces de fixation de petit format hors de portée des enfants l Tenez l appareil hors de portée des enfants et des animaux 2 3 SÉCURITÉ DES PERSONNES a N utilisez pas l appareil lorsque vous êtes fatigué malade sous l effet de drogues ou de médicaments et que cela pourrait altérer votre capacité à ut...

Page 13: ...age clignotant F 3 apparaît à l écran Utilisez les touches 3 et 4 pour sélectionner la valeur du paramètre a Si la valeur 000 est sélectionnée le mode hibernation est inactif b Si la valeur 100 est sélectionnée la température de la panne sera réduite à 150 C par la station dans le cas d une inactivité de 20 minutes Appuyez sur la touche 2 pour quitter la configuration du mode hibernation 7 Configu...

Page 14: ...enzione può causare la perdita del controllo sul dispositivo g Utilizzare il dispositivo in una zona ben ventilata h Durante il lavoro con l apparecchio si sviluppano vapori nocivi il luogo di lavoro deve essere ben ventilato al fine di proteggere le persone dagli effetti nocivi dei fumi i Controllare regolarmente lo stato delle etichette informative di sicurezza Se le etichette non sono ben leggi...

Page 15: ...re il tasto 4 e impostare la temperatura su 250 C 482 F Il valore apparirà sul display 1 3 Premendo il tasto 4 una volta si aumenta la temperatura di 1 C Tenendo premuto il tasto 4 la temperatura aumenta in modo continuato NOTA Per abbassare la temperatura con il tasto 3 si procede nella stessa maniera 4 Dopo aver riscaldato la punta di saldatura C coprire il saldatoio 9 con uno strato saldatura Q...

Page 16: ...de llevar a la pérdida de control del equipo g Utilice el equipo en un espacio bien ventilado h Al trabajar con el dispositivo se generan vapores perjudiciales el lugar de trabajo debe estar bien ventilado para proteger a otras personas contra los efectos dañinos de los vapores i Compruebe regularmente el estado de las etiquetas de información de seguridad Si las pegatinas fueran ilegibles habrán ...

Page 17: ...cionado por ejemplo 100 será la nueva contraseña para proteger la estación ATENCIÓN La selección del valor 000 significa que la estación no estará protegida por contraseña Pulse la tecla 2 para salir del modo de ajuste de contraseña 5 Ajustes de corrección de temperatura F 2 Confirme la selección con la tecla 2 cuando en la pantalla aparezca el mensaje parpadeante F 2 Utilice las teclas 3 y 4 para...

Page 18: ... espátulas de metal ya que podrían dañar la superficie del material del que está hecho el aparato NAMEPLATE TRANSLATIONS 1 2 3 4 5 DE Hersteller Produktname Modell Eingangsparameter Nennleistung EN Manufacturer Product Name Model Input Rated Power PL Producent Nazwa produktu Model Parametry wejściowe Moc znamionowa CZ Výrobce Název výrobku Model Vstupní parametry Jmenovitý výkon FR Fabriquant Nom ...

Page 19: ...rfügung stehenden Möglichkeiten der Rückgabe oder Sammlung von Altgeräten 1 RICHTLINIE 2002 96 EG DES EUROPÄISCHEN PARLAMENTS UND DES RATES ÜBER ELEKTRO UND ELEKTRONIK ALTGERÄTE 2 Gesetz über das Inverkehrbringen die Rücknahme und die umweltverträgliche Entsorgung von Elektro und Elektronikgeräten Elektro und Elektronikgerätegesetz ElektroG Umwelt und Entsorgungshinweis Utylizacja produktu Produkt...

Reviews: