background image

28

29

25.03.2019

25.03.2019

IT

IT

a) La selezione del valore [000] indica che la 

modalità stand-by è inattiva.

b) La  selezione  del  valore  [100]  significa  che  la 

temperatura della punta di saldatura sarà 

abbassata a 150°C dopo 20 minuti di inattività.

• 

Premere [2] per uscire dalla modalità di impostazione 

stand-by.

7. 

Impostazione della scala di temperatura [F-4].

• 

Confermare la selezione con [2] quando [F-4] 

lampeggia sullo schermo.

• 

Utilizzando i tasti [3] e [4], selezionare il valore del 

parametro. È possibile scegliere la scala tra Celsius 

o Fahrenheit. La selezione corrente verrà visualizzata 

sul lato destro del display.

• 

Premere [2] per uscire dalla modalità di impostazione 

della scala di temperatura.

3.3.3 MOTIVI PER LA SCARSA BAGNABILITÀ DELLA 

PUNTA DI SALDATURA

Durante la saldatura sulla superficie del materiale avviene 

un processo di bagnatura, la cui comparsa è una delle 

condizioni necessarie per la formazione di una saldatura 

durevole.  Di  seguito  i  fattori  che  hanno  un'influenza 

negativa sul processo di bagnatura e quindi sulla qualità 

della saldatura ottenuta:

1. 

Temperatura della punta del saldatore > 410°C (770°F).

2.  Mancanza di strato protettivo della punta del 

saldatore in modalità stand-by.

3. 

Mancanza di flusso nella saldatura.

4. 

Pulizia della punta del saldatore con una spugna 

o un panno contaminati, contaminazione con 

composti solforati.

5. 

Contatto con materie plastiche di origine organica.

6. 

Impurità nella saldatura.

3.3.4. ISTRUZIONI PER L'USO DELLE PUNTE DI 

SALDATURA

1. 

Nota:  prima  di  effettuare  qualsiasi  operazione, 

occorre spegnere l'apparecchio, scollegarlo dalla 

rete elettrica e lasciarlo raffreddare.

2. 

Si raccomanda di pulire quotidianamente la punta di 

saldatura durante lavori intensi.

3. 

Prima di lasciare la punta in stato di inattività, si 

raccomanda di applicarvi uno strato protettivo.

4. 

Prima di utilizzare l'apparecchio, pulire la punta con 

la spugna metallica pulita.

5. 

L'uso di alte temperature durante il funzionamento 

riduce la durata della punta.

6. 

Lo strofinamento o la pressione della punta contro 

la  superficie  di  lavoro  può  ridurne  la  vita  utile 

o danneggiarlo.

7. 

Non applicare la lega di saldatura sulla punta durante 

il  funzionamento  dell'apparecchio,  in  quanto  ciò 

potrebbe danneggiare la punta.

8. 

Non pulire la punta con materiali abrasivi.

9. 

Non utilizzare flussanti contenenti sostanze corrosive.

10.  Rimozione degli ossidi dalla punta di saldatura:

• 

Rimuovere delicatamente il deposito dalla punta 

saldante utilizzando un panno abrasivo (abrasione 

600 ÷ 800) o alcool isopropilico.

• 

Circondare  la  superficie  con  filo  di  stagno  con 

colofonia.

• 

Le  superfici  destinate  alla  saldatura  devono  essere 

rivestite di stagno con colofonia e quindi essere fuse.

11.  Per pulire correttamente l'interno del manicotto 

di  fissaggio,  allentare  il  dado  di  fissaggio,  quindi 

rimuovere il manicotto e la punta. Eventuali 

contaminazioni all'interno del manicotto devono 

essere rimosse con aria compressa.

 

ATTENZIONE: prestare attenzione evitando che la 

polvere soffiata venga a contatto con gli occhi.

3.3.5. UTILIZZO DELLE NUOVE PUNTE

1.  Impostare la temperatura minima, accendere la 

stazione.

2. 

Una volta che la temperatura raggiunge i 250°C, 

coprire la superficie della punta con lo stagno con la 

colofonia.

3.  Attendere 3 minuti a 250°C. Non utilizzare il 

dispositivo durante questo periodo.

4.  Impostare la temperatura di esercizio. Una volta 

raggiunta, la stazione è pronta per il funzionamento.

 

NOTA

: affinché l'apparecchio funzioni correttamente 

e la rete elettrica si riscaldi in modo ottimale, 

è necessario pulire la rete elettrica e il manicotto di 

fissaggio ogni volta che il lavoro è stato completato.

3.3.6. SCHEMA DELLE PUNTE SOSTITUIBILI

I seguenti tipi di punte possono essere utilizzati per 

i dispositivi presentati.

A. 

Manicotto di fissaggio

B. 

Dado di fissaggio

C. 

Punta di saldatura

D. Radiatore

E. 

Fissaggio del radiatore

F. 

Cappuccio in gomma

G. 

Impugnatura del saldatoio 

H. 

Alleggerimento del cavo

I. 

Cavo di alimentazione

2. 

Disimballare con cura tutti i componenti e controllare 

che non vi siano danni e/o parti mancanti. 

3. 

Assicurarsi che l'apparecchio non sia collegato alla 

fonte di alimentazione.

4. 

Posizionare  l'apparecchio  su  una  superficie  piana 

e stabile.

5. 

Collegare la spina del cavo del saldatoio [9] alla presa 

del saldatoio [14] (S-LS-50).

6. 

Inserire la spina del cavo di alimentazione [8] nella 

presa del cavo di alimentazione [13] (S-LS-50).

7. 

Collegare la spina del cavo di alimentazione [8] alla 

fonte di alimentazione.

8. 

Accendere l'interruttore di alimentazione [6].

3.3. LAVORARE CON IL DISPOSITIVO 

3.3.1 PRINCIPIO DI FUNZIONAMENTO

1. 

Accendere l'interruttore di alimentazione [6].

2. 

Premere il tasto [4] e impostare la temperatura su 

250°C (482°F). Il valore apparirà sul display [1].

3.  Premendo il tasto [4] una volta si aumenta la 

temperatura di 1 °C. Tenendo premuto il tasto [4], la 

temperatura aumenta in modo continuato.

 NOTA: 

Per abbassare la temperatura con il tasto [3] si 

procede nella stessa maniera.

4. 

Dopo aver riscaldato la punta di saldatura [C] coprire 

il saldatoio [9] con uno strato saldatura. Questo serve 

a proteggere la punta di saldatore e a prolungarne 

durata.

5.  Al raggiungimento della temperatura desiderata, 

l'indicatore sul display [1] lampeggerà.

 

NOTA: posizionare sempre il saldatoio inutilizzato [9] 

sul supporto [10].

 

NOTA: prima di iniziare l'ispezione o la riparazione di 

cavi elettrici, assicurarsi che non siano sotto tensione.

3.3.2. MENU DI IMPOSTAZIONE DEI PARAMETRI

1.  Premere e tenere premuto il tasto [2]. Il display 

mostrerà [-----].

2. 

Digitare la password [010] per accedere al menu di 

impostazione dei parametri.

 

NOTA: inserendo una password errata si esce dal 

menu delle impostazioni.

3. 

Una volta entrati nel menu, sul display apparirà [F-0]. 

L'utente può selezionare le impostazioni secondo lo 

schema F-0 > F-1 > F-2 > F-3 > F-4 > F-0 utilizzando 

i tasti [3] e [4].

4. 

Impostazione della password [F-1]

• 

Confermare la selezione con [2] quando [F-1] 

lampeggia sullo schermo.

• 

Utilizzando i tasti [3] e [4], selezionare il valore del 

parametro. Il valore selezionato, ad es. 100, sarà la 

nuova password di protezione della stazione.

 

Nota: se si seleziona [000], la stazione non sarà 

protetta da una password.

• 

Premere il tasto [2] per uscire dalla modalità di 

impostazione della password.

5. 

Impostazioni di correzione della temperatura [F-2].

• 

Confermare la selezione con [2] quando [F-2] 

lampeggia sullo schermo.

• 

Utilizzando i tasti [3] e [4] selezionare il valore del 

parametro. È possibile effettuare una correzione di 

temperatura nel campo (-99°C ÷ +99°C).

• 

Premere [2] per uscire dalla modalità di impostazione 

della correzione della temperatura.

6. 

Impostazione della modalità standby [F-3].

• 

Confermare la selezione con [2] quando [F-3] 

lampeggia sullo schermo.

• 

Utilizzando i tasti [3] e [4] selezionare il valore del 

parametro. 

1. 

Display di temperatura

2. 

Tasto di regolazione

3. 

Pulsante di riduzione della temperatura/"down"

Pulsante di aumento della temperatura/"up”

5. 

Cavo del saldatoio

6. 

Interruttore di accensione/spegnimento

7. 

Vite di fissaggio del pannello anteriore

8. 

Cavo di alimentazione (non indicato nella figura S-LS-50)

9. Saldatoio

10.  Supporto del saldatoio con spugna metallica

11.  Presa di messa a terra (solo modello S-LS-50)

12.  Portafusibili (solo modello S-LS-50)

13.  Presa del cavo di alimentazione (solo modello S-LS-50)

14.  Presa del cavo del saldatoio (solo modello S-LS-50) 

3.1.2. STRUTTURA DEL SALDATOIO

A B

C

D

E

F

G H

I

II. S-LS-50

6

1

2

3

4

5

14

9

10

11 12 7 13

3.2. PREPARAZIONE AL FUNZIONAMENTO 

POSIZIONAMENTO DEL DISPOSITIVO:

La temperatura ambiente non deve superare i 40°C 

e l‘umidità relativa non deve superare l‘85%. Posizionare 

l‘apparecchio in modo da garantire una buona circolazione 

dell‘aria. Garantire una distanza di almeno 10 cm tra il 

dispositivo e altri apparecchi o strutture circostanti. Tenere 

il dispositivo lontano da fonti di calore. Il dispositivo va 

sempre  utilizzato  su  una  superficie  piana,  stabile,  pulita, 

ignifuga e asciutta, lontano dalla portata dei bambini 

e di persone con capacità psichiche, sensoriali e mentali 

ridotte. Posizionare il dispositivo in modo che la spina sia 

facilmente accessibile e non risulti ostruita. Assicurarsi che 

l‘alimentazione corrisponda a quella indicata sul quadro 

tecnico del prodotto.

MONTAGGIO DEL DISPOSITIVO

1.  ATTENZIONE: Assicurarsi che l'alimentatore sia 

adatto all'apparecchio prima di iniziare a lavorare 

con l'unità.

3.4. PULIZIA E MANUTENZIONE

a)  Prima di pulire o regolare il dispositivo, prima 

di sostituire gli accessori o quando il dispositivo 

non viene utilizzato, staccare la spina e lasciarlo 

raffreddare completamente. La mancata osservanza 

di  queste  indicazioni  può  causare  danni 

all'apparecchio.

b) 

Per  pulire  la  superficie  utilizzare  solo  detergenti 

senza ingredienti corrosivi.

c) 

Dopo la pulizia, prima di riutilizzare l'apparecchio, 

asciugare tutte le parti.

d)  Tenere l'apparecchio in un luogo asciutto, fresco, 

protetto dall'umidità e dalla luce diretta del sole.

e)  È vietato spruzzare il dispositivo con un getto 

d'acqua o immergere il dispositivo in acqua.

f)  Evitare che l'acqua entri nell'alloggiamento 

attraverso le aperture di ventilazione.

g) 

Le aperture di ventilazione devono essere pulite con 

una spazzola e aria compressa.

h) 

Effettuare  controlli  regolari  del  dispositivo  per 

mantenerlo efficiente e privo di danni.

i) 

Per la pulizia utilizzare un panno morbido e umido.

j) 

Non utilizzare oggetti appuntiti o / e metallici (come 

una spazzola o una spatola metallica) per la pulizia, 

poiché  potrebbero  danneggiare  la  superficie  del 

materiale con cui è fatto il dispositivo.

Summary of Contents for STAMOS soldering S-LS-47

Page 1: ...e x p o n d o d e DIGITAL SOLDERING STATION USER MANUAL INSTRUKCJA OBSŁUGI NÁVOD K POUŽITÍ MANUEL D UTILISATION ISTRUZIONI D USO MANUAL DE INSTRUCCIONES BEDIENUNGSANLEITUNG S LS 47 S LS 50 ...

Page 2: ...ie einen Fehlerstrom Schutzschalter RCD Mit einem RCD verringert sich das Risiko eines elektrischen Schlags f Es ist verboten das Gerät zu verwenden wenn das Netzkabel beschädigt ist oder offensichtliche Gebrauchsspuren aufweist Ein beschädigtes Netzkabel sollte von einem qualifizierten Elektriker oder vom Kundendienst des Herstellers ersetzt werden g Tauchen Sie Kabel Stecker bzw das Gerät nicht ...

Page 3: ...ät zu bedienen einschränken b Das Gerät ist nicht dazu bestimmt durch Personen darunter Kinder mit eingeschränkten physischen sensorischen und geistigen Fähigkeiten bzw durch Personen ohne entsprechende Erfahrung und oder entsprechendes Wissen bedient zu werden es sei denn es gibt eine für ihre Aufsicht und Sicherheit zuständige Person bzw sie haben von dieser Person entsprechende Hinweise in Bezu...

Page 4: ...äglich zu reinigen 3 Bevor Sie die Spitze ruhen lassen empfiehlt es sich eine Schutzschicht aus Lot auf die Spitze aufzutragen 4 Bevor Sie das Gerät in Betrieb nehmen säubern Sie die Spitze mit dem Reiniger 5 Die Verwendung von hohen Temperaturen während des Gerätebetriebs verkürzt die Lebensdauer der Spitze 6 Durch Reibungen und Quetschungen auf der Arbeitsfläche kann die Lötspitze beschädigt ode...

Page 5: ... to follow the warnings and instructions may result in electric shock fire and or serious injury or even death EN EN g Use the device in a well ventilated space h When working with the device harmful fumes are generated The workplace must be well ventilated to protect unauthorized persons from the harmful effects of fumes i Regularly inspect the condition of the safety labels If the labels are ill...

Page 6: ...he soldering tip inactive it is recommended to coat it with a protective layer of solder 4 Before using the device clean the tip with a cleaner 5 The use of high temperature when operating the device shortens the tip s life 6 Rubbing or pressing the tip against the work surface can reduce its life or damage it 7 During work do not apply solder to the tip as this may damage the tip 8 Do not clean t...

Page 7: ...sądek podczas używania urządzenia b Nie używać urządzenia w strefie zagrożenia wybuchem na przykład w obecności łatwopalnych cieczy gazów lub pyłów Urządzenie wytwarzają iskry mogące zapalić pył lub opary c W razie wątpliwości czy urządzenie działa poprawnie należy skontaktować się z serwisem producenta d Naprawy urządzenia może wykonać wyłącznie serwis producenta Nie wolno dokonywać napraw samodz...

Page 8: ...awiszy 3 oraz 4 4 Ustawienia hasła F 1 Zatwierdzić wybór klawiszem 2 gdy na ekranie pojawi się pulsujący komunikat F 1 Przy użyciu klawiszy 3 oraz 4 należy wybrać wartość parametru Wybrana wartość np 100 będzie nowym hasłem chroniącym stację UWAGA wybór wartości 000 oznacza że stacja nie będzie chroniona hasłem Nacisnąć klawisz 2 aby opuścić tryb ustawień hasła 5 Ustawienia korekty temperatury F 2...

Page 9: ...te servis výrobce TECHNICKÉ ÚDAJE Výrobek splňuje požadavky příslušných bezpečnostních norem Před použitím výrobku se seznamte s návodem Recyklovatelný výrobek UPOZORNĚNÍ nebo VAROVÁNÍ nebo PAMATUJTE popisující danou situaci všeobecná výstražná značka Používejte ochranné brýle Používejte protiprachovou masku ochrana dýchacích cest VAROVÁNÍ Nebezpečí úrazu elektrickým proudem VAROVÁNÍ Nebezpečí otr...

Page 10: ...řed každou prací jeho celkový stav i jednotlivé díly a ujistěte se že je vše v dobrém stavu a uživateli tak při práci se zařízením nehrozí žádné nebezpečí V případě že zjistíte poškození nechte zařízení opravit f Udržujte zařízení mimo dosah dětí g Opravu a údržbu zařízení by měly provádět pouze kvalifikované osoby za výhradního použití originálních náhradních dílů Zajistí to bezpečné používání za...

Page 11: ... consignes de sécurité et toutes les instructions Le non respect des avertissements et des consignes de sécurité peut entraîner des chocs électriques un incendie des blessures graves ou la mort CZ FR M A N U E L D U T I L I S A T I O N 6 Nastavení režimu hibernace F 3 Když se na displeji zobrazí blikající oznámení F 3 potvrďte výběr tlačítkem 2 Pomocí tlačítek 3 a 4 vyberte hodnotu parametru a Pok...

Page 12: ...oit impérativement être accompagné du manuel d utilisation k Tenez les éléments d emballage et les pièces de fixation de petit format hors de portée des enfants l Tenez l appareil hors de portée des enfants et des animaux 2 3 SÉCURITÉ DES PERSONNES a N utilisez pas l appareil lorsque vous êtes fatigué malade sous l effet de drogues ou de médicaments et que cela pourrait altérer votre capacité à ut...

Page 13: ...age clignotant F 3 apparaît à l écran Utilisez les touches 3 et 4 pour sélectionner la valeur du paramètre a Si la valeur 000 est sélectionnée le mode hibernation est inactif b Si la valeur 100 est sélectionnée la température de la panne sera réduite à 150 C par la station dans le cas d une inactivité de 20 minutes Appuyez sur la touche 2 pour quitter la configuration du mode hibernation 7 Configu...

Page 14: ...enzione può causare la perdita del controllo sul dispositivo g Utilizzare il dispositivo in una zona ben ventilata h Durante il lavoro con l apparecchio si sviluppano vapori nocivi il luogo di lavoro deve essere ben ventilato al fine di proteggere le persone dagli effetti nocivi dei fumi i Controllare regolarmente lo stato delle etichette informative di sicurezza Se le etichette non sono ben leggi...

Page 15: ...re il tasto 4 e impostare la temperatura su 250 C 482 F Il valore apparirà sul display 1 3 Premendo il tasto 4 una volta si aumenta la temperatura di 1 C Tenendo premuto il tasto 4 la temperatura aumenta in modo continuato NOTA Per abbassare la temperatura con il tasto 3 si procede nella stessa maniera 4 Dopo aver riscaldato la punta di saldatura C coprire il saldatoio 9 con uno strato saldatura Q...

Page 16: ...de llevar a la pérdida de control del equipo g Utilice el equipo en un espacio bien ventilado h Al trabajar con el dispositivo se generan vapores perjudiciales el lugar de trabajo debe estar bien ventilado para proteger a otras personas contra los efectos dañinos de los vapores i Compruebe regularmente el estado de las etiquetas de información de seguridad Si las pegatinas fueran ilegibles habrán ...

Page 17: ...cionado por ejemplo 100 será la nueva contraseña para proteger la estación ATENCIÓN La selección del valor 000 significa que la estación no estará protegida por contraseña Pulse la tecla 2 para salir del modo de ajuste de contraseña 5 Ajustes de corrección de temperatura F 2 Confirme la selección con la tecla 2 cuando en la pantalla aparezca el mensaje parpadeante F 2 Utilice las teclas 3 y 4 para...

Page 18: ... espátulas de metal ya que podrían dañar la superficie del material del que está hecho el aparato NAMEPLATE TRANSLATIONS 1 2 3 4 5 DE Hersteller Produktname Modell Eingangsparameter Nennleistung EN Manufacturer Product Name Model Input Rated Power PL Producent Nazwa produktu Model Parametry wejściowe Moc znamionowa CZ Výrobce Název výrobku Model Vstupní parametry Jmenovitý výkon FR Fabriquant Nom ...

Page 19: ...rfügung stehenden Möglichkeiten der Rückgabe oder Sammlung von Altgeräten 1 RICHTLINIE 2002 96 EG DES EUROPÄISCHEN PARLAMENTS UND DES RATES ÜBER ELEKTRO UND ELEKTRONIK ALTGERÄTE 2 Gesetz über das Inverkehrbringen die Rücknahme und die umweltverträgliche Entsorgung von Elektro und Elektronikgeräten Elektro und Elektronikgerätegesetz ElektroG Umwelt und Entsorgungshinweis Utylizacja produktu Produkt...

Reviews: