Espa ACUA5 1200AS Instruction Manual Download Page 6

6

M A N U A L E   D I   I S T R U Z I O N I

I

d

Avvisi di sicurezza

I simboli  

insieme alle parole “pericolo” e “attenzio-

ne” indicano la presenza di un pericolo se non vengono rispettate le
relative istruzioni:

PERICOLO

Il mancato rispetto di questa istruzione

rischio di

comporta un rischio di folgorazione.

folgorazione

PERICOLO

Il mancato rispetto di questa istruzione 
comporta un rischio di lesioni 
personali o danni  materiali.

ATTENZIONE Il mancato rispetto di questa istruzione 

comporta un rischio di danni alla pompa 
o all’impianto.

1. DATI GENERALI

Le seguenti istruzioni servono per informare l'utente in merito alla
corretta installazione e al rendimento ottimale delle nostre pompe.
Sono pompe aspiranti monocellulari per uso domestico. Il motore
elettrico viene refrigerato dall'acqua di mandata.
Sono state progettate per l'irrigazione o per il travaso di acqua con
solidi in sospensione (Ø massimo dei solidi in sospensione = 35
mm) proveniente da un pozzo, da una cisterna o da una piscina, e
a una temperatura massima di 35 °C.

ATTENZIONE. Il rispetto delle istruzioni per l'installazione e per

l'uso  è garanzia di un buon funzionamento della pompa.
L'inosservanza delle istruzioni di questo manuale può dare origine
a sovraccarichi del motore, a un calo delle caratteristiche tecniche,
alla riduzione della vita della pompa e a conseguenze di ogni tipo,
per le quali decliniamo ogni responsabilità.

PERICOLO: rischio di folgorazione. La pompa non può essere

adoperata nelle piscine se vi sono dei bagnanti.

PERICOLO

Non mettere mai la mano né alcun oggetto nella bocca
di aspirazione o di mandata: la turbina in rotazione può
provocare gravi lesioni personali o danni materiali.

2. INSTALLAZIONE

2.1 - Fissaggio
La pompa deve poggiare su una base solida e piana. Se sul fondo della
vasca c'è fango o fanghiglia, si consiglia di sistemarla su una base più ele-
vata (per esempio, un mattone), oppure di appenderla con un cavo attra-
verso l'apposito foro del manico [fig. 3].
Non appenderla mai per mezzo del cavo elettrico o della tubatura di
mandata.
La pompa si può usare in posizione verticale, orizzontale o inclinata con la
bocca di scarico come punto più alto della pompa. Nella versione automa-
tica con interruttore a galleggiante (versioni A e N), cercare di mantenerla
in posizione verticale oppure con un'inclinazione massima di 10º [fig. 2].
Nella versione automatica con interruttore a galleggiante (versione A),
volendo si può regolare il livello dell'acqua per l'avviamento e per l'ar-
resto della pompa, facendo scorrere il cavo del galleggiante attraverso
il punto d'aggancio. Verificare che l'interruttore a galleggiante si possa
muovere liberamente [fig. 1].
I livelli MAX e MIN dell'acqua per l'avviamento e per l'arresto della pompa
in automatico (versione N) sono descritti nella fig. 4.

La profondità massima di immersione è di 

 m.

2.2 - Montaggio delle tubature di mandata 
Le pompe vengono fornite con raccordo per il montaggio sulla tubatura
da 1 1/2" gas.
Il peso delle tubature non deve poggiare mai sulla pompa.
Si consiglia di installare una valvola di non ritorno per evitare lo svuota-
mento della tubatura. La valvola di non ritorno deve permettere il pas-
saggio dei solidi in sospensione e deve essere progettata in modo tale da
evitare eventuali ostruzioni causate da incrostazioni e depositi di calcare.
Fare in modo che il tubo non rimanga curvato e che resti saldamente
fissato al raccordo di uscita: in entrambi i casi, se il fissaggio non è cor-
retto, la mandata in uscita diminuirà

2.3. - Collegamento elettrico

PERICOLO: rischio di folgorazione. L'impianto elettrico deve

disporre di una adeguata messa a terra e deve essere conforme
alla normativa nazionale vigente.

Per effettuare il collegamento elettrico, inserire la spina di alimen-
tazione in una presa di corrente dotata dei relativi contatti di
messa a terra.

La protezione dell'impianto sarà basata su un interruttore diffe-
renziale ad alta sensibilità (I

n

= 30 mA).

Il motore è dotato di un salvamotore incorporato che stacca l'ali-
mentazione in caso di sovraccarico.

2.4 - Controlli prima dell’avviamento iniziale

ATTENZIONE. Controllare che la tensione e la frequenza della rete

elettrica corrispondano a quelle indicate nella targhetta segnaletica.

Verificare che la pompa sia sommersa [fig. 2.]

LA POMPA NON DEVE MAI FUNZIONARE A SECCO.

3. AVVIAMENTO

Aprire tutte le valvole della tubatura.
Collegare la spina alla rete elettrica. Nelle versioni automatiche, se
il livello di acqua è adeguato la pompa si metterà in moto. L'acqua
può impiegare alcuni secondi per percorrere tutta la lunghezza
della tubatura.
Se il motore non funziona o non estrae acqua, cercare di scoprirne
il motivo per mezzo dell'elenco dei guasti più comuni e delle possi-
bili soluzioni che troverete nelle pagine successive.

PERICOLO. Il contatto con la turbina in rota-
zione può causare gravi lesioni.

4. MANUTENZIONE

Per una corretta manutenzione della pompa, seguire queste istruzioni:

PERICOLO. Rischio di folgorazione. Staccare la pompa dalla

rete elettrica prima di eseguire qualsiasi intervento.

In condizioni normali, queste pompe non richiedono
manutenzione.

ISe la pompa rimane inutilizzata per molto tempo, si racco-
manda di toglierla dalla vasca, di pulirla e di conservarla in
un luogo asciutto e ventilato.

ATTENZIONE: in caso di guasto, la sostituzione del cavo elettrico o gli
interventi sulla pompa potranno essere effettuati solo da un servizio
tecnico autorizzato.

Alla fine della vita utile della pompa, tenere presente che non contiene
materiali tossici né agenti inquinanti. I componenti principali sono debi-
tamente identificati per procedere allo smaltimento differenziato.

Summary of Contents for ACUA5 1200AS

Page 1: ...C d 23000733 01 2006 01 Manual de instrucciones Instruction manual Manuel d instructions Gebrauchsanweisung Manuale d istruzioni Manual de instru es P I D F GB E ACUA5 1200AS...

Page 2: ...rranque y paro de la bomba autom tico para la versi n N se detallan en la fig 4 La profundidad m xima de inmersi n es de m 2 2 Montaje de las tuber as de impulsi n Lasbombassesirvenconentronqueparalai...

Page 3: ...ping the automatic pump of version N are specified in Fig 4 The maximum depth of immersion is m 2 2 Fitting the impeller tubing The pumps are supplied with connector for installation onto 1 1 2 gas pi...

Page 4: ...max et min pour le d marrage et l arr t de la pompe automatique pour la version N sont d taill s sur la fig 4 La profondeur maximale d immersion est de m 2 2 Montage des tuyaux de refoulement Les pom...

Page 5: ...da sich der Schwimmerschalter stets frei bewegen l t Fig 1 Der maximale und minimale Wasserstand zum automatischen Ein und Ausschalten der Pumpe Ausf hrung N ergibt sich aus Fig 4 Die maximale Tauchti...

Page 6: ...l arresto della pompa in automatico versione N sono descritti nella fig 4 La profondit massima di immersione di m 2 2 Montaggio delle tubature di mandata Le pompe vengono fornite con raccordo per il...

Page 7: ...omba autom tica para a vers o N s o detalhados na fig 4 A profundidade m xima de imers o de m 2 2 Montagem das tubagens de impuls o As bombas servem se com entroncamento para a instala o em tuba gem d...

Page 8: ...er R ckhalter Tenuta meccanica 6 Cojinete Mounting Coussinet Lager Cuscinetto 7 Estator Stator Stator St nder Statore 8 Eje motor Motor axle Axe moteur Motorwelle Asse del motore 9 Cojinete Mounting C...

Page 9: ...9 ard...

Page 10: ...Temperatura di rimessaggio da 10 C a 50 C Humedad relativa del aire 95 Max Relative humidity of the air max 95 Humidit relative de l air 95 Max Luftfeuchtigkeit 95 max Umidit relativa dell aria 95 Max...

Page 11: ...SOLUTIONS X X X X X X X X X X X X X X X X X X POSSIBLE PROBLEM 1 La pompe ne se met pas en marche 2 La pompe fonctionne mais elle ne fournit pas de d bit 3 La pompe s arr te automatiquement 4 Le d bit...

Page 12: ...Interventodellaprotezionetermica Tubaturad impulsionestaccata Portatadelpozzoinsufficiente Filtrod entratadell acquaostruito Arrestoperlasondadilivello Valvoladiritegnomontataalcontrario Usuranellapar...

Page 13: ...deve ser igual da rede NL De op het typeplaatje vermelde spanning moet oereenstemmen met de netspanning S Sp nningen p m rkskylten m ste verensst mma med n lsp nningen N Spenningen p merkeskiltet m s...

Page 14: ...ssa a terra della pompa P Efectuem a liga o terra da bomba NL Zorg voor een deugkelijke aarding van de pomp S Pumpen skall anslutas till jord N Pumpen skal koples til en jordet str mforsyning DK Pumpe...

Page 15: ...opp for isdannelse DK V r opm rksom p isdannelse SF Pumppu on suojattava j tymiselt GR E La bomba s lo puede ser desmontada por personal autorizado GB The pump may only be disassembled by authorised...

Page 16: ...16...

Page 17: ...elsemed den europ iske standard EN 60335 2 41 EN ISO 3744 V rdier for lydudsendelse i brugsanvisningen Signatur Tilstand DECLARATION DE CONFORMIT Les produits mentionn s ci dessus sont conformes aux D...

Reviews: