Espa ACUA5 1200AS Instruction Manual Download Page 13

13

E

BOMBA SUMERGIBLE

Indicaciones  de  seguridad  y  prevención  de  daños  en  la

bomba y personas.

GB

SUBMERSIBLE PUMP

Safety  instructions  and  damage  prevention  of  pump  and

property

D

UNTERWASSERMOTOR PUMPEN

Anweisungen  für  die  Sicherheit  der  Personen  und  zur

Verhütung von Schäden an der Pumpe und an Sachen.

F

POMPE SUBMERSIBLE

Indications de sécurité pour les personnes et prévention des

dommages à la pompe et aux choses.

I

POMPA SOMMERGIBILE

Indicazioni di sicurezza per le persone e prevenzione danni

alla pompa e alle cose.

P

BOMBA SUBMERSIVEL

Indicações de segurança para as pessoas e de prevenção

de prejuízos à bomba e às coisas.

NL

DOMPELPOMP

Voorschriften voor de veiligheid van personen en ter voor-

koming van schade aan de pomp zelf en aan andere voor-

werpen.

S

DRÄNKBAR PUMP

Säkerhetsföreskrifter samt anvisningar för förebyggande av

sak-och personskador.

N

UNDERVANNSPUMPE

sikkerhetsforskrifter  og  anvisninger  for  forebyggelse  av

skade på personer og gjenstander.

DK

DYKPUMPE

Sikkerhedsforskrifter  samt  anvisninger  til  forebyggelse  af

ting- og personskader.

SF

UPPOPUMPPU

Turvallisuusmääräykset  sekä  ohjeet  esineisiin  ja  henkilöihin

kohdistuvien vahinkojen varalta.

GR

ΥΠΟΒΡΥΧΙΑ ΑΝΤΛΙΑ

Ενδειξεις      προσωπικη

´

ς  ασφαλειας  και  προληψη  ζηµιω

´

ν

στην αντλια και στα  αντικε

`

ιµενα

E

Atención a los límites de empleo.

GB

Caution! Observe limitations of use.

D

Bitte beachten Sie die Anwendungsbegrenzungen!

F

Attention aux limites d’utilisation.

I

Attenzione alle limitazioni d’impiego.

P

Atenção às limitações de emprego.

NL

Let goed op de begruiksbeperkingen die voor de

pompen gelden.

S

Se upp för användningsbegränsningar.

N

Vær opperksom på bruksmessige begrensniger.

DK

Vær opmæksom på anvendelsesbegrænsninger.

SF

Noudata käyttörajoituksia.

GR

Προσοχ

´

η στους περιορισµο

´

υς χρ

´

ησεως.

E

La tensión de la placa tiene que ser la misma que la

de la red.

GB

The standard voltage must be the same as the mains

voltage.

D

Die angegebene Spannung muß mit der

Netzspannung übereinstimmen.

F

La tension indiquée sur la plaque doit être identique

à celle du secteur.

I

La tensione di targa deve essere uguale a quella di

rete.

P

A tensão de placa de classificação deve ser igual à

da rede.

NL

De op het typeplaatje vermelde spanning moet

oereenstemmen met de netspanning.

S

Spånningen på mårkskylten måste överensstämma

med nälspänningen.

N

Spenningen på merkeskiltet må stemme overens

med nettspenningen.

DK

Spændingen på typeskillet skal stemme overens

med netspændingen.

SF

Arvokilpeen merkityn jännitteen on oltava sama kuin

verkkojännitteen.

GR

Η  τ

´

α ση της πινακ

´

ιδας πρ

´

επει  α ε

´

ιναι 

´

ιδια µε εκε

´

ινη του ηλεκτρικο

´

υ δικτ

´

υου.

E

Conecte la electrobomba a la red mediante un

interruptor omnipolar (que interrumpa todos los hilos

de alimentación) con una distancia de apertura de

los contactos de al menos 3 mm.

GB

Connect pump to the mains via a omnipolar switch

(that interrupts all the power supply wires) with at

least 3 mm opening between contacts.

D

Die Motorpumpe wird mittels eines allpoligen

Schalters (der alle Speiseleiter unterbricht), mit

einem Öffnungsabstand zu den Kontakten von

mindestens 3 mm, an das Netz angeschlossen.

F

Connecter l’électropompe au secteur par l’inter-

médiaire d’un interrupteur omnipolaire (qui

interrompt tous les fils d’alimentation) avec une

distance d’ouverture des contacts d’au moins

3 mm.

I

Collegate l’elettropompa alla rete tramite un

interruttore onnipolare (che interrompre tutti i fili di

alimentazione) con distanza di apertura dei contatti

di almeno 3 mm.

P

Liguem a bomba eléctrica à rede através de um

interruptor omnipolar (que interrompe todos os fios

de alimentação) com distância de abertura dos

contactos de ao menos 3 mm.

NL

Sluit de eketrische pomp met behulp van een

omnipolariteitsschakelaar (die alle voedingsdraden

onderbreekt) op het net aan waarbij de

openingsafstand van de contacten minimaal 3 mm

moet bedragen.

S

Anslut elpumpen till elnätet med hjälp av allpolig

strömbrytare (en strömbrytare som avbryter samtliga

elledare) med kontaklavstånd på minst 3 mm.

N

Tilkople pumpen til lysnettet med en fullpolet

strømbryter (en strømbryter som bryter samtlige

ledere) med kontaktavstand på minst 3 mm.

DK

Tilslut elpumpen til elnettet ved hjælp af alpolet

strømafbryder (en strømafbryder som afbryder

samtlige elledere) med kontaktafstand på mindst 3

mm.

SF

Liitä pumppu sähköverkkoon kaikki vaiheet

katkaisevan kytkimen kautta. Kytkimen kärkien

kontaktietäisyys vähintään 3 mm.

GR

Συνδ

´

εστε την ηλεκτροαντλ

`

ια οτο ηλεκτρικ

´

ο

δ

`

ικτυο µ

´

εσω εν

´

ο ς πολυπολικο

´

υ διακ

´

οπτη

(που διακ

´

ο πτει 

´

ο λα τα ηλεκτρικα καλω

´

δια)

µε απ

´

οοταση ανο

`

ιγµατος µεταξ

´

υ  των επα ω

´

ν

τουλαχιστον 3 

mm.

1

2

3

1

2

3

Summary of Contents for ACUA5 1200AS

Page 1: ...C d 23000733 01 2006 01 Manual de instrucciones Instruction manual Manuel d instructions Gebrauchsanweisung Manuale d istruzioni Manual de instru es P I D F GB E ACUA5 1200AS...

Page 2: ...rranque y paro de la bomba autom tico para la versi n N se detallan en la fig 4 La profundidad m xima de inmersi n es de m 2 2 Montaje de las tuber as de impulsi n Lasbombassesirvenconentronqueparalai...

Page 3: ...ping the automatic pump of version N are specified in Fig 4 The maximum depth of immersion is m 2 2 Fitting the impeller tubing The pumps are supplied with connector for installation onto 1 1 2 gas pi...

Page 4: ...max et min pour le d marrage et l arr t de la pompe automatique pour la version N sont d taill s sur la fig 4 La profondeur maximale d immersion est de m 2 2 Montage des tuyaux de refoulement Les pom...

Page 5: ...da sich der Schwimmerschalter stets frei bewegen l t Fig 1 Der maximale und minimale Wasserstand zum automatischen Ein und Ausschalten der Pumpe Ausf hrung N ergibt sich aus Fig 4 Die maximale Tauchti...

Page 6: ...l arresto della pompa in automatico versione N sono descritti nella fig 4 La profondit massima di immersione di m 2 2 Montaggio delle tubature di mandata Le pompe vengono fornite con raccordo per il...

Page 7: ...omba autom tica para a vers o N s o detalhados na fig 4 A profundidade m xima de imers o de m 2 2 Montagem das tubagens de impuls o As bombas servem se com entroncamento para a instala o em tuba gem d...

Page 8: ...er R ckhalter Tenuta meccanica 6 Cojinete Mounting Coussinet Lager Cuscinetto 7 Estator Stator Stator St nder Statore 8 Eje motor Motor axle Axe moteur Motorwelle Asse del motore 9 Cojinete Mounting C...

Page 9: ...9 ard...

Page 10: ...Temperatura di rimessaggio da 10 C a 50 C Humedad relativa del aire 95 Max Relative humidity of the air max 95 Humidit relative de l air 95 Max Luftfeuchtigkeit 95 max Umidit relativa dell aria 95 Max...

Page 11: ...SOLUTIONS X X X X X X X X X X X X X X X X X X POSSIBLE PROBLEM 1 La pompe ne se met pas en marche 2 La pompe fonctionne mais elle ne fournit pas de d bit 3 La pompe s arr te automatiquement 4 Le d bit...

Page 12: ...Interventodellaprotezionetermica Tubaturad impulsionestaccata Portatadelpozzoinsufficiente Filtrod entratadell acquaostruito Arrestoperlasondadilivello Valvoladiritegnomontataalcontrario Usuranellapar...

Page 13: ...deve ser igual da rede NL De op het typeplaatje vermelde spanning moet oereenstemmen met de netspanning S Sp nningen p m rkskylten m ste verensst mma med n lsp nningen N Spenningen p merkeskiltet m s...

Page 14: ...ssa a terra della pompa P Efectuem a liga o terra da bomba NL Zorg voor een deugkelijke aarding van de pomp S Pumpen skall anslutas till jord N Pumpen skal koples til en jordet str mforsyning DK Pumpe...

Page 15: ...opp for isdannelse DK V r opm rksom p isdannelse SF Pumppu on suojattava j tymiselt GR E La bomba s lo puede ser desmontada por personal autorizado GB The pump may only be disassembled by authorised...

Page 16: ...16...

Page 17: ...elsemed den europ iske standard EN 60335 2 41 EN ISO 3744 V rdier for lydudsendelse i brugsanvisningen Signatur Tilstand DECLARATION DE CONFORMIT Les produits mentionn s ci dessus sont conformes aux D...

Reviews: