Espa ACUA5 1200AS Instruction Manual Download Page 14

14

E

Como protecci ón suplementaria de las sacudidas

eléctricas letales, instale un interruptor diferencial

de elevada sensibilidad (30 mA).

GB

Install a high sensitivity differential switch as

supplementary protection to prevent mortal

electric shocks (30 mA).

D

Als zus ätzlicher Schutz gegen die t ödlichen

Stromschl äge ist ein hochsensibler

Differentialschalter (30 mA).

F

Comme protection suppl émentaire contre les

décharges  électriques mortelles, installer un

interrupteur différentiel  à haute sensibilit é (30 mA).

I

Quale protezione supplementare dalla scosse

elettriche letali installate un interr uttore

differenziale ad alta sensibilit à (30 mA).

P

Como protec çã o suplementar dos choques

eléctricos letais, instalem um interruptor diferencial

de elevada sensibilidade (30 mA).

NL

Als extra veiligheid tegen elektrische schokken

adviseren wij u een bijzonder gevoelige

aardlekschakelaar (30 mA) aan te brengen.

S

Så som extra skydd mot elst ötar bör en

differentialströmbrytare med h ög

känslighet (30 mA) installeras.

N

Som en ekstra beskyttelse mot elektriske st

øt, bør

det installeres en differensialstr ømbryter med h øy

følsomhet (30 mA).

DK

Som ekstra beskyttelse mod st ømstød bør en

differentialstrømafbryder med h øj følsomhed

(30 mA) installeres.

SF

Lis äsuojaksi s ähköiskuja vastaan suositellaan

asennettavaksi s ähkösy öttöön vikavirtakytkin,

jonka herkkyys on suuri (30 mA).

GR

Σαν επιπρσ

´

οθειη προστασ

`

ια απ

´

ο τι ς

θανατη

´

ορες ηλεκτροπληξιες πρεπει να

εγκαταστηετε ενα δια ορικο

´

διακοπτη υ η

´

λη

´

ς

ευα ισθησιας (30 µΑ).

3a

3a

3b

3b

E

Efect úe la toma a tierra de la bomba.

GB

Connect pump earthing.

D

Pumpe ausreichend erden!

F

Effectuer la mise  à la terre de la pompe .

I

Eseguite la messa a terra della pompa.

P

Efectuem a liga ção  à terra da bomba.

NL

Zorg voor een deugkelijke aarding van de pomp.

S

Pumpen skall anslutas till jord.

N

Pumpen skal koples til en jordet str ømforsyning.

DK

Pumpen skall tilsluttes til jord.

SF

Pumppu on maadoitettava.

GR

Η  αντλ

´

ια πρ

´

επεπι να γειωθε

´

ι.

4

E

Utilice la bomba en el campo de prestaciones

indicado en la placa.

GB

Use pump observing standard performance limits.

D

Verwenden Sie die Pumpe f ür die auf dem

Leistungsschild angef ührten Anwendungen!

F

Utiliser la pompe en respectant les limites de

performances indiqu ées sur la plaque.

I

Utilizzate la pompa nel suo campo di prestazioni

riportato in targa.

P

Utilizem a bomba no seu campo de actividade

referido na placa de classifica çã o.

NL

Gebruik de pomp alleen voor het op het
typeplaatje aangeduide gebruiksgebied.

S

Använd pumpen endast i prestandainter vallet
enligt märkskylten.

N

Bruk pumpen bare innenfor ytelsesintervallet som
fremgår av merkeskiltet.

DK

Anvend kun pumpen indenfor
præstationsintervallet i hendhold til typeskiltet.

SF

Kä ytä pumppua vain arvokilven tiedoista
ilmeneviss ä olosuhteissa.

GR

Χρησιµοποιε

´

ιτε την αντλ

´

ια εντ 

´

ος του  πεδ

´

ι ου

επιδ

´

οεων που αναγρα

`

εται οτην  πινακιδα.

4

H. max. 333   min. 111

Q. max. 333   min. 111

5

E

Atención a los l íquidos y ambientes peligrosos.

GB

Beware of l íquids and hazardous environments.

D

Pumpen vor Fl üssigkeiten sch ützen und nicht in
gefährlichen Umgebungen aufstellen.

F

Attention aux liquides et aux milieux dangereux.

I

Attenzione ai liquidi ed ambienti per icolosi.

P

Attençã o aos l íquidos e ambientes perigosos.

NL

Pas op met vioeistoffen en gevaarlijke ruimten.

S

Se upp f ör farliga v ätskor och milj öer.

N

Se opp for farlige v æsker og milj øer.

DK

Pas p å farlige v æsker og milj øer.

SF

Älä pumppaa kemikaaleja  äläkä  käytä pumppua

vaarallisessa ymp äristöss ä.ä lta vaarallisia nesteit ä

ja ymp äristöjä.

GR

Προσοχ

´

η σε υγρ

´

α και σε επικινδυνο περιβ

´

αλλον.

Summary of Contents for ACUA5 1200AS

Page 1: ...C d 23000733 01 2006 01 Manual de instrucciones Instruction manual Manuel d instructions Gebrauchsanweisung Manuale d istruzioni Manual de instru es P I D F GB E ACUA5 1200AS...

Page 2: ...rranque y paro de la bomba autom tico para la versi n N se detallan en la fig 4 La profundidad m xima de inmersi n es de m 2 2 Montaje de las tuber as de impulsi n Lasbombassesirvenconentronqueparalai...

Page 3: ...ping the automatic pump of version N are specified in Fig 4 The maximum depth of immersion is m 2 2 Fitting the impeller tubing The pumps are supplied with connector for installation onto 1 1 2 gas pi...

Page 4: ...max et min pour le d marrage et l arr t de la pompe automatique pour la version N sont d taill s sur la fig 4 La profondeur maximale d immersion est de m 2 2 Montage des tuyaux de refoulement Les pom...

Page 5: ...da sich der Schwimmerschalter stets frei bewegen l t Fig 1 Der maximale und minimale Wasserstand zum automatischen Ein und Ausschalten der Pumpe Ausf hrung N ergibt sich aus Fig 4 Die maximale Tauchti...

Page 6: ...l arresto della pompa in automatico versione N sono descritti nella fig 4 La profondit massima di immersione di m 2 2 Montaggio delle tubature di mandata Le pompe vengono fornite con raccordo per il...

Page 7: ...omba autom tica para a vers o N s o detalhados na fig 4 A profundidade m xima de imers o de m 2 2 Montagem das tubagens de impuls o As bombas servem se com entroncamento para a instala o em tuba gem d...

Page 8: ...er R ckhalter Tenuta meccanica 6 Cojinete Mounting Coussinet Lager Cuscinetto 7 Estator Stator Stator St nder Statore 8 Eje motor Motor axle Axe moteur Motorwelle Asse del motore 9 Cojinete Mounting C...

Page 9: ...9 ard...

Page 10: ...Temperatura di rimessaggio da 10 C a 50 C Humedad relativa del aire 95 Max Relative humidity of the air max 95 Humidit relative de l air 95 Max Luftfeuchtigkeit 95 max Umidit relativa dell aria 95 Max...

Page 11: ...SOLUTIONS X X X X X X X X X X X X X X X X X X POSSIBLE PROBLEM 1 La pompe ne se met pas en marche 2 La pompe fonctionne mais elle ne fournit pas de d bit 3 La pompe s arr te automatiquement 4 Le d bit...

Page 12: ...Interventodellaprotezionetermica Tubaturad impulsionestaccata Portatadelpozzoinsufficiente Filtrod entratadell acquaostruito Arrestoperlasondadilivello Valvoladiritegnomontataalcontrario Usuranellapar...

Page 13: ...deve ser igual da rede NL De op het typeplaatje vermelde spanning moet oereenstemmen met de netspanning S Sp nningen p m rkskylten m ste verensst mma med n lsp nningen N Spenningen p merkeskiltet m s...

Page 14: ...ssa a terra della pompa P Efectuem a liga o terra da bomba NL Zorg voor een deugkelijke aarding van de pomp S Pumpen skall anslutas till jord N Pumpen skal koples til en jordet str mforsyning DK Pumpe...

Page 15: ...opp for isdannelse DK V r opm rksom p isdannelse SF Pumppu on suojattava j tymiselt GR E La bomba s lo puede ser desmontada por personal autorizado GB The pump may only be disassembled by authorised...

Page 16: ...16...

Page 17: ...elsemed den europ iske standard EN 60335 2 41 EN ISO 3744 V rdier for lydudsendelse i brugsanvisningen Signatur Tilstand DECLARATION DE CONFORMIT Les produits mentionn s ci dessus sont conformes aux D...

Reviews: