Espa ACUA5 1200AS Instruction Manual Download Page 3

3

I N S T R U C T I O N   M A N U A L

GB

d

Safety precautions

This symbol 

together with the words “hazard” and “cau-

tion” indicate potential danger if the pertinent warnings are not heeded:

HAZARD

Failure to heed this warning involves a risk

Risk  of

of electrocution.

electrocution

HAZARD

Failure to heed this warning involves a risk of
injury to persons or ham to things.

CAUTION

Failure to heed this warning involves a risk of
damaging the pump or the installation.

1. GENERAL CONSIDERATIONS

The purpose of the instructions we provide is to give information about
correct installation and optimum performance of our pumps.
These are single-stage pumps for household pumping out applications.
The electric motor is cooled by the discharged water.
They are designed for watering or the transfer of water with solids in
suspension (maximum Ø of solids in suspension = 35 mm) from wells,
tanks or swimming pools and at a maximum temperature of 35° C.

CAUTION. Correctly following the installation and use instruc-

tions ensures good operation of the pump. Failure to heed the
instructions given in this manual can lead to overloading the
motor, underperformance of the technical characteristics, redu-
ced pump life and other consequences of all kinds, for which we
decline all responsibility.

HAZARD, risk of electrocution. The pump must not be used in a

swimming pool while there are bathers in the water.

HAZARD.

Never put the hands or any other object into the suc-
tion or discharge mouth, as the rotating turbine can
cause serious injury/damage.

2. INSTALLATION

2.1 - Securing
The pump must be set upon a firm and flat base. If there is mud or slud-
ge in the bottom of the tank, it is advisable to place the pump on a raised
base (a brick, for example), or to suspend it from a cable through the hole
in the handle provided for the purpose [Fig. 3].
Under no circumstances should it be suspended by the electrical cable or
by the discharge tubing.
The pump can be used in vertical, horizontal or inclined position with the
discharge mouth at the top part of the pump. On the automatic versions
with level float (versions A and N), ensure that the vertical position is
maintained or that maximum inclination does not exceed 10° [Fig. 2].
On the automatic version, with level float (version A), if so wished the level
of water for pump starting and stopping can be set by sliding the float
cable by its hook. Check that the level float can move freely [Fig. 1].
The max. and min. water levels for starting and stopping the automatic
pump of version N are specified in Fig. 4.
The maximum depth of immersion is 

 m.

2.2 - Fitting the impeller tubing
The pumps are supplied with connector for installation onto 1 1/2” gas pipes.
The weight of the tubes must not rest on the pump.
It is advisable to fit a check valve to prevent the tubes emptying.The check valve
must permit passage of the solids and must be designed to prevent blockage by
incrustations and deposits.
Ensure that the tube is not bent and that it is correctly fitted onto the outlet piece,
as an anomaly in either of these points can lead to incorrect attachment and
reduced output flow.

2.3 - Electrical connection

HAZARD. Risk of electrocution. The electrical installation must be

effectively earthed and must comply with the national regulations
currently in force.

The electrical connection will be made by plugging the power-
supply plug into a socket with the corresponding earth contacts.

The protection of the system will be based on a high-sensitivity cir-
cuit-breaker switch (

I

n

= 30 mA).

The motor has built-in thermal protection which disconnects the
power supply in the event of overload.

2.4 - Checks prior to first start-up

CAUTION. Check that the mains voltage and frequency coincide

with those stated on the technical specifications plate.

Ensure that the pump is submerged [Fig. 2].

THE PUMP MUST NEVER BE OPERATED DRY.

3. STARTING THE PUMP

Open all the flow valves in the tubing.
Connect the plug into the mains socket. In the automatic versions
the pump will start running as long as there is a suitable level of
water. The water may take a few seconds to travel the entire length
of the tubing.
If the motor does not run, or if no water is extracted, try to trace the
fault through the list of the most common faults and the possible
solutions for them as set out in the pages which follow.

HAZARD. Contact with the rotating turbine can

cause serious injury/damage.

4. MAINTENANCE

For correct pump maintenance, follow the instructions below:

HAZARD. Risk of electrocution. Disconnect the pump from

the mains electricity supply before carrying out any repair or
adjustment work on it.

Under normal conditions these pumps are maintenance-free.

If the pump is to be left for a lengthy period unused, it is
recommended that it be taken out of the tank, cleaned and
kept in a dry and well-ventilated place.

CAUTION: In the event of fault, the electrical cable should be replaced
or repair work carried out on the pump only by an authorised technical
service centre.

When the time comes to dispose of the pump, this equipment contains
no toxic or contaminating materials. The main components are duly
marked so that the pump can be selectively dismantled to recycle the
materials.

Summary of Contents for ACUA5 1200AS

Page 1: ...C d 23000733 01 2006 01 Manual de instrucciones Instruction manual Manuel d instructions Gebrauchsanweisung Manuale d istruzioni Manual de instru es P I D F GB E ACUA5 1200AS...

Page 2: ...rranque y paro de la bomba autom tico para la versi n N se detallan en la fig 4 La profundidad m xima de inmersi n es de m 2 2 Montaje de las tuber as de impulsi n Lasbombassesirvenconentronqueparalai...

Page 3: ...ping the automatic pump of version N are specified in Fig 4 The maximum depth of immersion is m 2 2 Fitting the impeller tubing The pumps are supplied with connector for installation onto 1 1 2 gas pi...

Page 4: ...max et min pour le d marrage et l arr t de la pompe automatique pour la version N sont d taill s sur la fig 4 La profondeur maximale d immersion est de m 2 2 Montage des tuyaux de refoulement Les pom...

Page 5: ...da sich der Schwimmerschalter stets frei bewegen l t Fig 1 Der maximale und minimale Wasserstand zum automatischen Ein und Ausschalten der Pumpe Ausf hrung N ergibt sich aus Fig 4 Die maximale Tauchti...

Page 6: ...l arresto della pompa in automatico versione N sono descritti nella fig 4 La profondit massima di immersione di m 2 2 Montaggio delle tubature di mandata Le pompe vengono fornite con raccordo per il...

Page 7: ...omba autom tica para a vers o N s o detalhados na fig 4 A profundidade m xima de imers o de m 2 2 Montagem das tubagens de impuls o As bombas servem se com entroncamento para a instala o em tuba gem d...

Page 8: ...er R ckhalter Tenuta meccanica 6 Cojinete Mounting Coussinet Lager Cuscinetto 7 Estator Stator Stator St nder Statore 8 Eje motor Motor axle Axe moteur Motorwelle Asse del motore 9 Cojinete Mounting C...

Page 9: ...9 ard...

Page 10: ...Temperatura di rimessaggio da 10 C a 50 C Humedad relativa del aire 95 Max Relative humidity of the air max 95 Humidit relative de l air 95 Max Luftfeuchtigkeit 95 max Umidit relativa dell aria 95 Max...

Page 11: ...SOLUTIONS X X X X X X X X X X X X X X X X X X POSSIBLE PROBLEM 1 La pompe ne se met pas en marche 2 La pompe fonctionne mais elle ne fournit pas de d bit 3 La pompe s arr te automatiquement 4 Le d bit...

Page 12: ...Interventodellaprotezionetermica Tubaturad impulsionestaccata Portatadelpozzoinsufficiente Filtrod entratadell acquaostruito Arrestoperlasondadilivello Valvoladiritegnomontataalcontrario Usuranellapar...

Page 13: ...deve ser igual da rede NL De op het typeplaatje vermelde spanning moet oereenstemmen met de netspanning S Sp nningen p m rkskylten m ste verensst mma med n lsp nningen N Spenningen p merkeskiltet m s...

Page 14: ...ssa a terra della pompa P Efectuem a liga o terra da bomba NL Zorg voor een deugkelijke aarding van de pomp S Pumpen skall anslutas till jord N Pumpen skal koples til en jordet str mforsyning DK Pumpe...

Page 15: ...opp for isdannelse DK V r opm rksom p isdannelse SF Pumppu on suojattava j tymiselt GR E La bomba s lo puede ser desmontada por personal autorizado GB The pump may only be disassembled by authorised...

Page 16: ...16...

Page 17: ...elsemed den europ iske standard EN 60335 2 41 EN ISO 3744 V rdier for lydudsendelse i brugsanvisningen Signatur Tilstand DECLARATION DE CONFORMIT Les produits mentionn s ci dessus sont conformes aux D...

Reviews: