
DEUTSCH
ENGLISH
FRANÇAIS
Wartung und Pflege
Maintenance and care
Maintenance et entretien
Control and maintenance
General
Contrôle et maintenance
Généralités
5.2
Prüfen und warten
Allgemeines
Gefahr!
Bei erkennbaren Schäden ist die Si-
cherheit nicht mehr gewährleistet!
Mindestens einmal im Jahr eine
•
sicherheitstechnische Kontrolle des
Gerätewagens durchführen lassen.
Folgende Hinweise unbedingt
•
beachten.
Danger
If there are obvious signs of damage,
the safety of the workstation is no
longer guaranteed.
Have a safety check of the mobile
•
workstation conducted at least once
per year.
It is essential that you comply with the
•
following instructions.
Danger !
La sécurité n’est plus assurée en cas de
dommages apparents !
Faire effectuer au moins une fois par an
•
un contrôle concernant la sécurité du
poste mobile.
Respecter impérativement les indica-
•
tions qui suivent.
Wirken aggressive Reinigungs- oder
•
Desinfektionsmittel auf die Rollen ein, die
sicherheitstechnische Kontrolle mindes-
tens
alle 3 Monate
durchführen.
Kontrolle nur von Personal durchfüh-
•
ren lassen, das über die entsprechende
Ausbildung und Kenntnisse für die
ordnungsgemäße Durchführung verfügt,
hinsichtlich der Kontrolltätigkeit keiner
Weisung unterliegt und über geeignete
Mess- und Prüfeinrichtungen verfügt.
Prüfungs- und Wartungsprotokoll auf
•
Seite 18 dieser Anleitung als Kopiervorla-
ge verwenden und aus füllen.
Prüfungs- und Wartungsarbeiten von ange-
schlossenen Geräten und Systemen:
Nur nach der Anleitung des jeweiligen
•
Herstellers durchführen.
Nur durch qualifizierte Elektro-Fachkräfte
•
durchführen lassen.
If aggressive cleaning or disinfectant
•
products affect the rollers, conduct the
safety check at least
every 3 months
.
This check may only be carried out by per-
•
sonnel who have the appropriate training
and skills to carry it out correctly, who are
no subject to any instructions relating to
this checking work and who have suitable
measuring and testing equipment.
Copy and complete the controlling and
•
maintenance report on page 18 of this
manual.
Controlling and maintenance work on
connected equipment and systems:
Carry out all such work only as described
•
in the manual supplied by the relevant
manufacturers.
Have this work carried out only by trained
•
electricians.
Si des produits nettoyants ou désinfec-
•
tants puissants dégradent les roulettes,
effectuer le contrôle de sécurité au
minimum
tous les 3 mois
.
Faire appel uniquement à des person-
•
nels disposant de la formation et des
connaissances appropriées pour effectuer
un contrôle dans les règles, n’étant sous
le coup d’aucune interdiction en matière
d’opérations de contrôle et disposant
des appareils de contrôle et de mesure
appropriés.
Faire une copie et remplir le procès-verbal
•
de contrôle et d‘entretien figurant en
page 18 du présent mode d‘emploi.
Opérations de contrôle et d’entretien des
appareils et systèmes raccordés :
à effectuer uniquement selon les instruc-
•
tions du fabricant concerné
à faire effectuer uniquement par des
•
personnels qualifiés dans le domaine
électrotechnique.
Gefahr!
Verletzungs- und Infektionsgefahr!
Vor allen Arbeiten am Gerätewa-
gen oder vor der Rücksendung von
Komponenten:
Angeschlossene Geräte vom Netz
•
trennen.
Gerätewagen reinigen und ggf.
•
desinfizieren (siehe 5.1).
Danger
Danger of injury and infection!
Before carrying out any work on the
mobile workstation or returning any of
its components:
Disconnect equipment from the mains
•
supply.
Clean and (where necessary) disinfect
•
the mobile workstation (see 5.1).
Danger !
Risques de blessure et d’infection !
Avant toute intervention sur un poste
mobile ou avant de retourner certains
de ses composants :
débrancher les appareils raccordés au
•
secteur
nettoyer et, le cas échéant, désinfecter
•
le poste mobile (voir 5.1).
Für größtmögliche Sicherheit werden
•
Original-Knürr-Komponenten und Zube-
hör empfohlen.
Der Einbau von anderen Produkte auf
eigene Gefahr!
Nur die in dieser Anleitung beschriebenen
•
Tätigkeiten selbst durchführen.
Unberechtigte Reparaturen und Umbau-
ten auf eigene Gefahr!
We recommend that you use genuine
•
Knürr components and accessories to
ensure the best possible safety levels.
Install other products at your own risk!
Only carry out the work described in this
•
manual yourself.
Unauthorised repairs and modifications
at your own risk!
Pour une sécurité maximale, il est re-
•
commandé d’utiliser des composants et
accessoires d’origine Knürr.
Le montage d‘éléments d‘une autre mar-
que s‘effectue à vos risques et périls !
Effectuez vous-même uniquement les
•
opérations décrites dans le présent mode
d’emploi.
Les réparations et transformations non
autorisées s‘effectuent à vos risques et
périls !
16