
DEUTSCH
ENGLISH
FRANÇAIS
Bedienung
Operation
Utilisation
Gefahr!
Gefahr des elektrischen Schlags oder
des Geräteausfalls! Bei erkennbaren
Schäden ist die Sicherheit nicht mehr
gewährleistet!
Vor jedem Betrieb elektrische Steckver-
•
bindungen und Leitungen auf festen
Sitz und auf Schäden prüfen.
Angeschlossene Geräte bei Schäden
•
am Gerät sowie an Kabeln oder Steck-
verbindungen nicht in Betrieb nehmen!
Schäden und Mängel umgehend von
•
qualifizierten Elektro-Fachkräften
beseitigen lassen.
Danger
Danger of electric shock or equipment
failure. If there are obvious signs of
damage, the safety of the workstation
is no longer guaranteed.
Check electrical plug connectors and
•
cables before use to ensure they are
secure and undamaged.
Do not use connected equipment if
•
there are any signs of damage to the
cables or plug connectors.
Have all damage and defects rectified
•
immediately by trained electricians.
Danger !
Risques de décharge électrique ou de
panne de l’appareil ! La sécurité n’est
plus assurée en cas de dommages
apparents !
Avant toute utilisation, vérifier que les
•
fiches de raccordement électrique et
les câbles soient bien en place et ne
soient pas endommagés.
Ne pas faire fonctionner les appareils
•
raccordés si l’appareil, les câbles ou les
tuyaux sont endommagés !
Faire réparer sans délai les dom-
•
mages ou dysfonctionnements
par des personnels spécialisés en
électrotechnique.
Gefahr!
Gefahr des elektrischen Schlags oder
des Geräteausfalls!
Elektrische Geräte vor Feuchtigkeit und
•
Nässe schützen.
Keine Behältnisse mit Flüssigkeiten
•
(z. B. Infusionen, Flaschen, Trink-
gefäße, durchflossene Schläuche o. ä.)
oberhalb von elektrischen Geräten
platzieren oder darauf abstellen.
Danger
Danger of electric shock or equipment
failure.
Protect electrical equipment from
•
moisture and damp.
Do not place containers with liquids
•
(for example infusions, bottles, drink-
ing vessels, hoses containing liquids,
etc.) above electrical equipment or
support them on the equipment.
Danger !
Risques de décharge électrique ou de
panne de l’appareil !
Protéger les appareils électriques
•
contre l’humidité.
Ne pas placer de récipients contenant
•
un liquide (par ex. perfusions, bou-
teilles, récipients avec boisson, tuyaux,
etc.) au-dessus ou sur des appareils
électriques.
Abstellen
Sicherstellen, dass die Feststellbrem-sen
•
frei sind und nicht von anderen Gegen-
ständen blockiert werden (z. B. herabhän-
gende Schläuche, Kabel, etc.).
Rollenfeststeller nach dem Abstellen
•
stets arretieren und Gerätewagen damit
sichern.
Positioning
Ensure that the brakes are clear and are
•
not blocked by other objects (for example
hanging hoses, cables, etc.).
Always lock the roller brakes after you
•
have positioned the mobile workstation
to secure it.
Mise en place
S’assurer que les freins de stationnement
•
fonctionnent sans entrave et ne sont pas
bloqués par d’autres objets (par exemple
des tuyaux ou des câbles qui pendent,
etc.).
Après la mise en place, toujours bloquer
•
les roulettes avec le dispositif prévu à cet
effet et immobiliser ainsi le poste mobile.
Gefahr!
Kipp- oder Sturzgefahr!
Die maximale Gewichtsbelastung des
Gerätewagens oder einzelner Ablagen
ist oft schon durch die Ausrüstung
erreicht.
Nicht an stehenden Gerätewagen an-
•
lehnen, sich oder andere nicht darauf
abstützen oder zusätzliche Lasten
abstellen.
Danger
Danger of tipping or falling.
The maximum weight capacity of
the mobile workstation or individual
sections of it is often reached by the
equipment on its own.
Do not lean on the standing mobile
•
workstation, do not support your-
self or others on it and do not place
additional loads on it.
Danger !
Risques de renversement ou de
chute ! La charge maximale du poste
mobile ou des différentes dessertes
est souvent déjà atteinte avec les
équipements.
Ne pas s’adosser à un poste mobile en
•
place, ne pas s’y appuyer soi-même ou
y appuyer quelqu‘un d‘autre et ne pas
y placer de charge supplémentaire.
14