
DEUTSCH
ENGLISH
FRANÇAIS
Ausrüstung
Equipment
Equipments
Comply with technical
specifications
Respecter les consignes en
matière technique
3.2
Technische Vorgaben
einhalten
Gefahr!
Werden die technischen Vorgaben
missachtet, ist die Sicherheit des
Gerätewagens und die Unversehrtheit
des Anwenders bzw. Dritter nicht
gewährleistet!
Leistungsbereich nach 1.4 keinesfalls
•
überschreiten.
Folgende Hinweise unbedingt
•
beachten.
Danger
If you fail to comply with the technical
specifications, the safety of the mobile
workstation and that of the user or
third parties cannot be guaranteed.
Never exceed the range of perform-
•
ance set out in 1.4.
It is essential that you comply with the
•
following instructions.
Danger !
Si les consignes en matière technique
ne sont pas respectées, la sécurité du
poste mobile n‘est pas garantie de
même que celle de l‘utilisateur ou des
tierces personnes !
Ne dépasser en aucun cas le champ de
•
travail stipulé au 1.4.
Respecter impérativement les indica-
•
tions qui suivent.
Achtung!
Kippgefahr oder Gefahr der Beschädi-
gung von Wagen und Gerät.
Durch ungleichmäßige Belastung
kann der Gerätewagen kippen und
Geräte können herunterfallen.
Vor Inbetriebnahme und nach jeder
•
Veränderung der Bestückung stets
die Kippstabilität des Wagens prüfen.
Warning
Tipping danger or danger of damage
to the workstation and equipment.
If the load on the mobile workstation
is uneven, the workstation may tip
over and equipment may fall off.
Always check that the mobile work-
•
station is not at risk of tipping over
before starting work with it and after
you have changed its configuration.
Attention !
Risques de renversement ou risques
de dommages causés au poste mobile
ou à l’appareil
Une charge mal répartie peut faire
basculer le poste mobile et les appa-
reils peuvent tomber à terre.
Avant toute mise en service ou après
•
chaque modification des équipe-
ments, veiller à la stabilité du poste
concernant le renversement.
Beladung
Das zulässige Gesamtgewicht des Gerä-
•
tewagens sowie die maximale Beladung
der einzelnen Komponenten nicht
überschreiten!
Die Summe der einzelnen Beladungen
•
darf das zulässige Gesamtgewicht nicht
überschreiten!
Beim Bestücken des Gerätewagens auf
•
eine gleichmäßige Verteilung der Lasten
achten.
Schwere Gegenstände möglichst unten
•
im Gerätewagen einbauen.
Beladung von unten nach oben aufbauen.
•
Kippstabilität
Payload
Do not exceed the maximum gross
•
weight of the mobile workstation and
the maximum payload of the various
components.
The total payload must not exceed the
•
maximum gross weight.
When fitting equipment on the mobile
•
workstation, ensure that you distribute
the loads evenly.
Install heavy items at the bottom of the
•
mobile workstation wherever possible.
Build up the load from bottom to top.
•
Tipping stability
Charge
Ne pas dépasser le poids total autorisé
•
pour le poste mobile ni la charge maxi-
male des différents éléments !
La somme des différentes charges ne doit
•
pas dépasser le poids total autorisé !
Lors de l’équipement du poste mobile,
•
veiller à une répartition régulière des
charges.
Dans la mesure du possible, installer les
•
objets lourds dans la partie inférieure du
poste mobile.
Installer la charge en commençant par le
•
bas et en finissant par le haut.
Stabilité contre le renversement
Sicherstellen, dass der beladene Geräte-
•
wagen in allen vier Richtungen auf einer
schrägen Ebene mit 10° Neigung nicht
umkippt und von den Feststellbremsen
gehalten wird.
Wird die Kippstabilität nicht erreicht oder
die Kraft der Feststellbremsen reicht nicht
aus, um den beladenen Gerätewagen auf
einer schiefen Ebene von 10° zu halten:
Den Gerätewagen auf einer Ebene mit 5°
•
Neigung prüfen.
Den Gerätewagen gut sichtbar mit einem
•
Hinweis auf die 5°-Grenze kennzeichnen.
Check that the loaded mobile work station
will not tip in all four directions at a gradient
of 10° and can be held safely by the brakes.
If the mobile workstation is liable to tip over
or the force of the brakes is inadequate to
hold the loaded mobile workstation at a
gradient of 10°:
Test the mobile workstation at
•
a gradient of 5°.
Place a label on the mobile workstation in
•
a clearly visible position highlighting the
maximum 5° gradient.
S’assurer que le poste mobile chargé ne
•
se renverse pas dans les quatre directions
sur un sol incliné avec une pente à 10°
et qu‘il est maintenu par les freins de
stationnement.
Si la stabilité par rapport au renversement
n’est pas assurée ou si la force des freins de
stationnement n’est pas suffisante, pour
maintenir le poste mobile chargé sur un plan
incliné à 10° :
contrôler le poste mobile sur une pente
•
de 5°
apposer bien en vue sur le poste mobile
•
une indication signalant la limite des 5°.
11