background image

30

Italiano

English

Français

USO E SICUREZZA

OPERATION AND SAFETY

FONCTIONNEMENT ET SÉCURITÉ

  ATTENZIONE -  Il contatto della macchina con 

corpi estranei, muri, oppure l’avvolgersi di fili 

metallici, reti negli organi di taglio può determinare 

movimenti improvvisi del mezzo ed eventualmente 

il suo ribaltamento provocando seri danni o lesioni 

proprie o a terzi.

 

- Assicurarsi che nell’area di lavoro non siano presenti 

persone o animali

 

- Prima di avviare il motore, assicurarsi che l’apparato di 

taglio non sia a contatto con alcun oggetto.

 

- Accertarsi di poter muoversi e rimanere in piedi in 

maniera sicura. 

 

- Ispezionare a fondo l’area nella quale deve essere 

effettuato il lavoro. Verificare l’eventuale presenza di 

ostacoli nell’area di lavoro (radici, pietre, rami, fossi ecc.).

 

- Attenzione alla presenza di tubazioni, cavi metallici, 

tombini, impianti di irrigazione.

 

- Accertarsi che non siano presenti nel terreno tubi e/o cavi 

elettrici. 

  ATTENZIONE - Il contatto con fili o cavi elettrici 

può causare lesioni gravi o mortali dovute alla 

corrente elettrica. Questa unità non è isolata. Per 

ridurre il rischio di danni a cose o lesioni a persone, 

prestare sempre attenzione ai percorsi dei tubi e 

cavi interrati.

USO DELLA MACCHINA

  ATTENZIONE: In presenza di situazioni in cui non 

si sa con certezza come procedere, consultare un 

esperto. Rivolgersi  al rivenditore o all’officina 

autorizzata locale. Evitare di eseguire operazioni 

che non si ritengono alla propria portata.

 

- Mantenere le impugnature e le leve pulite, asciutte e prive 

di tracce di olio o carburante.

 

- Avviare il motore con cautela secondo le istruzioni, 

tenendo i piedi ben distanti dagli utensili.

 

- Camminare, non correre mai con la macchina

 

- Assicurarsi di avere sempre un adeguato spazio di 

manovra, specialmente in presenza di muri, pareti, siepi, 

filari, manufatti, serre, ecc… Non tentare manovre in 

retromarcia se non si è sicuri di avere lo spazio adeguato. 

  ATTENZIONE - Esercitare un’estrema cautela nel 

cambio di direzione ed in particolare sui pendii.

  ATTENZIONE! – Al rilascio delle leve di comando 

la trasmissione del motocoltivatore si trova 

automaticamente in posizione di folle. Non lasciare 

MAI la macchina su superfici inclinate e/o scoscese o 

comunque in presenza di dislivelli.

  WARNING -  If the machine comes into contact with 

foreign objects, walls, or if metal wire or mesh 

become entangled in the cutting tool, this may 

cause the machine to kick out suddenly or even 

overturn resulting in serious damage or injury to 

the operator or bystanders.

 

- Make sure that there are no people or animals in the work 

area.

 

- Before you start the engine, make sure the cutting 

attachment is not in contact with any object.

 

- Make sure you can move and stand safely. 

 

- Thoroughly inspect the area in which you will be working. 

Check the surrounding area for possible obstacles (roots, 

rocks, branches, ditches, etc.).

 

- Beware of the presence of pipes, metal cables, drain or 

manhole covers, and sprinkler systems.

 

- Make sure there are no pipes and/or electric cables buried 

in the ground. 

  WARNING - Contact with electric wires or cables 

may cause serious or fatal injury due to electric 

shock. This unit is not insulated. To reduce the risk 

of damage to property or personal injury, always 

beware of underground pipe and cable lines.

USING THE MACHINE

  WARNING: If you encounter a situation where 

you are uncertain how to proceed you should ask 

an expert. Contact your local dealer or service 

workshop. Avoid all usage which you consider to be 

beyond your capability.

 

- Keep the handgrips and levers dry, clean, and free of oil 

or fuel.

 

- Follow the instructions carefully when starting the engine. 

Keep your feet well away from the implements.

 

- Always walk. Never run with the machine.

 

- Always make sure you have adequate room for 

manoeuvre, especially when working close to walls, 

fences, hedges, vegetable rows, garden features, 

greenhouses, etc. Do not attempt reverse manoeuvres 

unless you are sure you have adequate space. 

  WARNING - Take great care when changing direction, 

especially when working on slopes.

  WARNING! – When the control levers are released 

the rotary cultivator transmission is automatically 

set to neutral. NEVER abandon the machine on 

inclined surfaces or steep slopes or anywhere with 

level differences.

  ATTENTION - Le contact de la machine avec des 

corps étrangers, des murs ou l'enroulement de fils 

métalliques ou des filets dans les organes de coupe 

peut déterminer des mouvements improvisés de 

l'engin et éventuellement son retournement en 

provoquant de sérieux dommages ou blessures 

propres ou à des tierces personnes.

 

- S'assurer que personnes ni animaux ne se trouvent dans 

la zone de travail

 

- Avant de démarrer le moteur, s'assurer que l'appareil de 

coupe n'est pas en contact avec des objets.

 

- Contrôler de pouvoir vous déplacer et rester debout en 

sécurité. 

 

- Inspecter à fond la zone du travail. Contrôler la présence 

éventuelle d'obstacles dans la zone de travail (racines, 

pierres, branches, fossés etc..).

 

- Attention à la présence de tuyaux, câbles métalliques, 

bouches d'égouts, installations d'arrosages.

 

- Contrôler l'absence de tubes et/ou câbles électriques. 

  ATTENTION - Le contact avec des fils ou des câbles 

électriques peut provoquer de graves lésions, 

voire la mort, à cause du courant électrique. Cette 

unité n'est pas isolée. Pour réduire le risque de 

dommages aux choses ou lésions aux personnes, 

faire toujours attention aux parcours des tuyaux et 

câbles enterrés.

UTILISATION DE LA MACHINE

  ATTENTION : En présence de situations pour 

lesquelles vous ne savez pas comment agir, 

consulter un expert. Contacter le revendeur ou 

l'atelier agréé local. N'entreprenez pas un travail 

que vous jugez au-delà de vos capacités.

 

- Maintenez les poignées sèches, propres et exemptes 

d'huile ou de carburant.

 

- Démarrez le moteur avec prudence en suivant les 

instructions, en tenant les pieds loin des outils.

 

- Marchez, ne courez jamais avec la machine

 

- Vérifier que vous disposez toujours d'un espace de 

manœuvre adéquat, spécialement en présence de murs, 

cloisons, haies, rangées, constructions, serres etc. Ne pas 

tenter de manœuvres en marche arrière si vous n'êtes pas 

sûrs de disposer de l'espace suffisant. 

  ATTENTION - User de la plus grande précaution en 

changeant de direction, et en particulier sur les 

pentes.

  ATTENTION ! – Dès que l'opérateur relâche les 

l e v i e r s   d e   c o m m a n d e,   l a   t r a n s m i s s i o n   d u 

motoculteur se met automatiquement au point 

mort. Ne JAMAIS laisser le motoculteur sur un plan 

incliné et/ou un terrain accidenté ou en présence de 

dénivelés.

Summary of Contents for BERTOLINI 400

Page 1: ...68360103A Mag 2016 I D F GB E NL OWNER S MANUAL MANUALE USO E MANUTENZIONE BETRIEBS UND WARTUNGSANLEITUNG MANUEL D UTILISATION ET D ENTRETIEN MANUAL DE USO Y MANTENIMIENTO GEBRUIKS EN ONDERHOUDSHANDLE...

Page 2: ...elle Ver nderungen vorzunehmen ohne jeweils vorher eine Anpassung der vorliegenden Bedienungsanleitung vorzunehmen E INTRODUCCION TRADUCCI N DE LAS INSTRUCCIONES ORIGINALES Para utilizar correctamente...

Page 3: ..._______ 48 MAINTENANCE CHART______________ 50 TROUBLE SHOOTING CHART _________ 53 WARRANTY CERTIFICATE ____________ 57 INTRODUCCION ___________________ 2 DECLARACION DE CONFORMIDAD ____ 4 COMPONENTES...

Page 4: ...tion 3 identification de s rie 3 Serien Identifizierung 3 identificaci n de serie 3 serie identificeren conforme alle prescrizioni della direttiva complies with the requirements established by directi...

Page 5: ...tection fraises D BAUTEILE DES EINACHSSCHLEPPERS 1 Ein Aus Schalter 2 Griffholm 3 Antriebshebel 4 Sperre Antriebshebel 5 Antriebs und Fr senhebel 6 Sperre Antriebs und Fr senhebel 7 R ckw rtsganghebel...

Page 6: ...nleitung vor der Inbetriebsnahme lesen 2 Fr sen und R derantriebshebel 3 R derantriebshebel 4 R ckw rtsganghebel 5 ACHTUNG Hei e Oberfl chen E 1 Antes de utilisar esta maquina leer el manual de instru...

Page 7: ...9 Label CE de conformit 10 Type de machine MOTOCULTEUR 11 Ann e de construction 12 Ne pas placer les mains ou les pieds proximit du carter de lame lorsque le moteur est en marche ATTENTION Les lames...

Page 8: ...ad esempio cuffie o tappi per le orecchie Indossare guanti che permettano il massimo assorbimento delle vibrazione Fig 3 4 5 6 7 Consentire l uso del motocoltivatore soltanto a persone che hanno letto...

Page 9: ...allow others to use the rotary cultivator who have read this operator s manual or received adequate instructions for the safe and proper use of the rotary cultivator 8 Check the rotary cultivator dail...

Page 10: ...oqu es Portez des lunettes de protection ou un masque Utilisez des protections antibruit notamment un casque antibruit ou des prot ge tympan Portez des gants capables d absorber au maximum les vibrati...

Page 11: ...b 3 4 5 6 7 Die Bedienung des Einachsschleppers ausschlie lich den Personen gestatten die das vorliegende Betriebs und Wartungshandbuch gelesen haben und die in angemessener Weise in den sicheren und...

Page 12: ...os o dos P ngase guantes protectores con el m ximo poder de absorci n de vibraciones Fig 3 4 5 6 7 Este motocultivador debe ser utilizado solo por personas que hayan le do este manual o que hayan reci...

Page 13: ...g hebben gelezen of als ze passende instructies hebben gekregen over het correcte en veilige gebruik van deze motorploeg 8 Controleer de motorploeg dagelijks om er zeker van te zijn dat elk onderdeel...

Page 14: ...g 4 Fitting the safety flap Fig 6 Mount the safety flap G to the cutter mechanism hood H using the nuts and bolts supplied in the pack Fitting the ballast Fig 7 Mount the ballast I to the underside of...

Page 15: ...de protecci n Fig 6 Fije la banda de protecci n G a la carcasa H del dispositivo de corte con los tornillos y tuercas suministrados Montaje del lastre Fig 7 Fije el lastre I a la parte inferior del m...

Page 16: ...lowly to release pressure and to keep fuel from escaping around the cap Tighten fuel cap securely after refuelling Unit vibration can cause an improperly tightened fuel cap to loosen or come off and s...

Page 17: ...mente el tap n del dep sito de combustible para liberar la presi n y evitar que el combustible se escape alrededor del tap n Apriete firmemente el tap n del dep sito de combustible despu s de cargar e...

Page 18: ...an oil gasoline mixture Avoid getting dirt or water in the fuel tank Filling the Tank WARNING Follow safety instruction for fuel handling Always shut off engine before fuelling Never add fuel to a ma...

Page 19: ...strucciones de seguridad relativas al manejo de combustible Apague siempre el motor antes de repostar No a ada nunca combustible a una m quina mientras el motor est en marcha o caliente Al jese al men...

Page 20: ...ENGINE MANUAL Add the engine oil slowly to avoid overflowing as the engine oil tank capacity is small If the engine is operated continuously check the engine oil level every 10 hours Use 4 stroke or...

Page 21: ...e para evitar que rebose la capacidad del dep sito de aceite es reducida Si el motor se utiliza de manera continua controlar el nivel del aceite cada 10 horas de uso Utilice aceite para motores de 4 t...

Page 22: ...AL STARTING THE ENGINE WARNING This could cause an accident or injury Never wrap the starter cord around your hand WARNING To start up the machine you must stand in the area indicated Fig 25 To start...

Page 23: ...enrolle la cuerda del motor de arranque en la mano ATENCI N Para poner la m quina en marcha es obligatorio situarse en la zona que aparece sombreada en las figuras Fig 25 Para arrancar la m quina pon...

Page 24: ...ment Fig 34 Pour actionner les roues d placer le levier d avancement C apr s l avoir d verrouill en tirant sur le dispositif de s ret D Commande d inversion du sens de marche Fig 35 Pour pouvoir embra...

Page 25: ...sblokkering uit te duwen D Bediening omdraaien rijrichting Fig 35 Om de achteruitrijversnelling te kunnen inschakelen moet zowel de bedieningshendel voor het omdraaien van de rijrichting E als de hend...

Page 26: ...rcling the rotary cultivator handgrips PROHIBITED USES Do not use the machine at night under any circumstances Do not use the machine to shred building materials plastics metals or refuse in general D...

Page 27: ...o el motor est en marcha Agarre la empu adura del motocultivador con fuerza entre el pulgar y los otros dedos USOS NO PERMITIDOS La m quina no debe utilizarse en ning n caso para trabajos nocturnos No...

Page 28: ...d to run in reverse with respect to the forward travel direction To prevent rotation of the rotor from causing the machine to lurch backward in the direction of the operator the rotor can only be set...

Page 29: ...as fresas provoque un acercamiento de la m quina al operario las fresas solo pueden activarse si se acciona al mismo tiempo la marcha adelante de las ruedas OPERACIONES PRELIMINARES Antes de comenzar...

Page 30: ...unit is not insulated To reduce the risk of damage to property or personal injury always beware of underground pipe and cable lines USING THE MACHINE WARNING If you encounter a situation where you are...

Page 31: ...lesiones graves e incluso mortales por descarga el ctrica Esta m quina no est aislada Para reducir el riesgo de da os materiales y personales preste siempre atenci n al tendido de tubos y cables enter...

Page 32: ...nds indicating danger calls signals warnings etc We recommend you work the terrain with several passes This will produce finely ploughed soil without overloading the machine For best results always wo...

Page 33: ...ce auriculares de protecci n ya que pueden limitar la percepci n de los avisos sonoros de peligro tel fono sirenas voces etc Se recomienda efectuar el trabajo en varias pasadas para obtener un laboreo...

Page 34: ...simultaneous activation of the propulsion and rotor drive lever A and the reverse gear lever E Propulsion and rotor drive lever Fig 42 For reasons of safety the propulsion and rotor drive lever A allo...

Page 35: ...Un dispositivo mec nico impide accionar al mismo tiempo la palanca de avance y movimiento de la fresa A y la palanca de marcha atr s E Palanca de avance y movimiento de la fresa Fig 42 Por razones de...

Page 36: ...r is automatically set to neutral NEVER abandon the machine on inclined surfaces or steep slopes or anywhere with level differences Park the machine in such a way that its stability can be guaranteed...

Page 37: ...to muerto No deje NUNCA la m quina en una superficie inclinada irregular o con desniveles de cualquier tipo Aparque la m quina en una posici n estable Si la posici n OFF STOP del interruptor no funcio...

Page 38: ...e ensure that it is firmly and securely fastened using straps or belts The machine must be transported in the horizontal position with an empty tank also ensuring compliance with applicable transport...

Page 39: ...e de la m quina en un veh culo asegurarse de que est fijada en el veh culo de modo correcto y firme mediante correas La m quina se debe transportar en posici n horizontal y con el dep sito vac o cerci...

Page 40: ...ne is running If your rotary cultivator is no longer usable dispose of it properly without damaging the environment by handing it in to your local dealer who will arrange for its correct disposal Repl...

Page 41: ...n el motocultivador con el motor en marcha Cuando el motocultivador ya no sea utilizable entr guelo al concesionario local para que lo deseche seg n las normas Sustituya inmediatamente los dispositivo...

Page 42: ...l transmission components are oil immersed Check the oil level every 50 working hours Position the machine so that the transmission is lying horizontal Fig 57 Check the oil level by way of the plug Fi...

Page 43: ...roje a una alcantarilla ACEITE DE LA TRANSMISI N Todos los elementos de la transmisi n est n en ba o de aceite Controle el nivel de aceite cada 50 horas de trabajo Ubique la m quina de modo que la tra...

Page 44: ...ning the machine using high power water jets may damage the engine EXTRA MAINTANANCE ADVISABLE It is advisable to inspect the machine by a specialized technician at an authorized service network at th...

Page 45: ...chorros de agua a presi n puede hacer que se da en el motor MANTENIMIENTO EXTRAORDINARIO Se aconseja hacer revisar el equipo por un t cnico especializado del servicio de asistencia todos los a os si e...

Page 46: ...ap back on Dispose of fuel according to the rules and respecting the environment Never remove dirt with a water jet or solvents Store the machine in a covered room on a flat surface out of the reach o...

Page 47: ...izar nunca chorros de agua o disolventes para eliminar la suciedad Guarde la m quina en un lugar cubierto que tenga el suelo llano con el dep sito vac o y fuera del alcance de los ni os Para volver a...

Page 48: ...gen zonder werktuig cm 165 x 96 x 50 Peso con motore fresa e ruote Weight with engine rotor and wheels Poids avec moteur fraise et roues Gewicht mit Motor Fr se und R dern Peso con motor fresa y rueda...

Page 49: ...ruck Presi n acustica Geluidsdruck UNI EN 709 dB A 83 2 Incertezza Uncertainty Incertitude Unsicherheit Incertidumbre Onnauwkeurigheid dB A 3 0 Livello di potenza acustica misurato Measured sound powe...

Page 50: ...amento Ispezionare danni e usura X Sostituire X Candela Controllare distanza elettrodi X Sostituire X Ogni 6 mesi Olio gruppo trasmissione e olio corpo fresa Controllo livello Ogni 50 ore Sostituire O...

Page 51: ...X Tous les 6 mois Huile groupe de transmission et huile ensemble fraise Contr le du niveau Toutes les 50 heures Remplacer Toutes les 200 heures WARTUNGSTABELLE Die folgenden Wartungsintervalls gelten...

Page 52: ...uir X Cada 6 meses Aceite para transmisi n y fresa Control del nivel Cada 50 horas Sustituir Cada 200 horas ONDERHOUDSTABEL Wij wijzen u erop dat de volgende onderhoudsintervallen alleen van toepassin...

Page 53: ...ntati 3 Lubrificazione scarsa 1 Fissare gli utensili 2 Serrare i bulloni 3 Rabboccare olio a livello Vibrazioni anomale 1 Utensili danneggiati 2 Elementi allentati 1 Sostituire 2 Serrare TROUBLESHOOTI...

Page 54: ...er ST RUNGSBEHEBUNG ACHTUNG Vor Durchf hrung aller in der untenstehenden Tabelle empfohlenen Pr fungen das Ger t immer abstellen und die Z ndkerze trennen es sei denn der Betrieb des Ger ts wird ausdr...

Page 55: ...os 1 Sustituir 2 Apretar OPLOSSEN VAN PROBLEMEN WAARSCHUWING zet het apparaat altijd uit en koppel de bougie los voordat u de aanbevolen corrigerende maatregelen in onderstaande tabel uitvoert behalve...

Page 56: ...56 Note...

Page 57: ...way unsuitable lubricants and fuels have been used non original spare parts and accessories have been fitted work has been done on the machine by unauthorised personnel 5 The warranty does not cover c...

Page 58: ...nto Uso incorrecto o manipulaci n del producto Uso de lubricantes o combustibles inadecuados Uso de piezas de recambio o accesorios no originales Intervenciones efectuadas por parte de personal no aut...

Page 59: ...59 Note...

Page 60: ...utta la sua vita GB WARNING This owner s manual must stay with the machine for all its life F ATTENTION Ce manuel doit accompagner le moteur tout au long de sa vie D ACHTUNG Bewahren Sie diese Anleitu...

Reviews: