background image

28

Italiano

English

Français

USO E SICUREZZA

OPERATION AND SAFETY

FONCTIONNEMENT ET SÉCURITÉ

 

- Non utilizzare la macchina su terreni instabili, scivolosi, 

ghiacciati, sassosi o sconnessi, pozzanghere o acquitrini 

che non permettano la valutazione della consistenza del 

terreno. Non utilizzare mai il motocoltivatore su superfici 

che presentano dislivelli come pavimentazioni o scale.

 

- Il motocoltivatore è destinato ad essere utilizzato solo da 

un operatore.

 

Non utilizzare il motocoltivatore con una sola 

mano. L’uso con una sola mano può provocare lesioni 

gravi all’operatore, agli assistenti, agli astanti o a una 

combinazione di tali persone. Il motocoltivatore è 

progettato per essere utilizzato con entrambe le mani.

 

Non fare controllare la macchina da nessuno mentre 

siete alla guida con il motore in moto.

  AT T E N Z I O N E !   –   Pe r   o t t e n e r e   u n a   m i g l i o r e 

lavorazione del terreno, su questo modello di 
m o t o co l t i vat o re   l e   f re s e   r u o t a n o   i n   s e n s o 
retrogrado. Per evitare che il movimento  delle 
frese  provochi l’avvicinamento della macchina 
all’operatore, l’azionamento delle frese è possibile 
solo attivando contemporaneamente la trazione in 
avanti delle ruote.

OPERAZIONI PRELIMINARI PRIMA DI INIZIARE IL LAVORO
Prima di iniziare a lavorare, è necessario effettuare una serie 

di controlli e di operazioni, per assicurare che il lavoro si 

svolga in modo proficuo e nella massima sicurezza:

1.  Controllo della sicurezza e dell’efficienza della 

macchina
•  Verificare che i dispositivi di sicurezza agiscano come 

indicato (vedi cap. “DISPOSITIVI DI SICUREZZA”).

•  Accertarsi che il manubrio sia nella posizione corretta 

di lavoro e fissato bene. Il manubrio non fissato 

correttamente può causare la perdita di controllo 

della macchina. 

Fresa
•  Controllare l’usura e il corretto serraggio dei coltelli.

2. Controllo 

pneumatici

•  Verificare la corretta pressione dei pneumatici (Vedi 

capitolo “MANUTENZIONE”)

•  Verificare il corretto montaggio delle ruote: la 

freccia determinata dal disegno del battistrada 
dei pneumatici deve essere rivolta verso il senso 
di lavoro
. In caso contrario invertire le ruote (Vedi 

capitolo “ASSEMBLAGGIO”).

3.  Controllo area di lavoro

  ATTENZIONE: Non utilizzare l’unità se non si ha 

la possibilità di richiedere soccorso in caso di 
incidente.

 

- Do not use the machine on unstable, slippery, icy, stony or 

rough ground, or on waterlogged or swampy terrain that 
make it difficult to ascertain the consistency of the soil. 
Never use the rotary cultivator on uneven surfaces such 
as paving or steps.

 

- The machine is designed for use by one operator at a 

time.

 

Do not operate the rotary cultivator with one hand. 

Serious injury to the operator, helpers, bystanders, or 
any combination of these persons may result from one-
handed operation. The rotary cultivator is intended for 
two-handed use.

 

Do not have the machine checked by anyone else 

while you are driving it with the engine running.

  WARNING! – For optimal soil tillage performance the 

rotor on this rotary cultivator is designed to run in 
reverse with respect to the forward travel direction. 
To prevent rotation of the rotor from causing the 
machine to lurch backward in the direction of the 
operator, the rotor can only be set in motion at the 
same time as the wheels are driven in the forward 
direction.

PRELIMINARY OPERATIONS BEFORE STARTING WORK
Before starting work, it is necessary to carry out a series of 
checks and operations on the machine to ensure maximum 
safety and productivity:

1. 

Check the safety and efficiency of the machine
•  Check that the security devices operate as indicated 

(see “SAFETY DEVICES” chapter).

•  Make sure that the handlebar is in the correct 

working position and is tightly fastened. A loose 
handlebar may cause you to lose control of the 
machine. 

Rotor
•  Check the wear condition and tightness of the rotor 

blades.

2. Check 

tyres

•  Check tyres are inflated to the correct pressure (See 

“MAINTENANCE” chapter)

•  Check tyres are correctly mounted: the arrow-

shaped tread pattern of the tyres must point in 
the direction of travel.  
If not, reverse the tyres (See 
“ASSEMBLY” chapter).

3.  Check work areas

  WARNING: Do not use the machine unless you are 

able to call for help in the event of an accident.

 

- Ne pas utiliser la machine sur des sols instables, glissants, 

glacés, caillouteux ou défoncés, flaques ou ornières qui 
interdisent d'évaluer la consistance du sol. Ne jamais 
utiliser le motoculteur sur des surfaces qui présentent des 
dénivelés comme les pavements ou les escaliers.

 

- Le motoculteur est destiné à être utilisé par un seul 

opérateur.

 

Ne pas utiliser le motoculteur avec une seule main. 

L’utilisation avec une seule main peut provoquer de 
graves lésions à l'opérateur, aux assistants ou aux deux. 
Le motoculteur est conçu pour être utilisé avec les 
deux mains.

 

Ne faire contrôler l'engin par personne lorsque vous 

êtes à la conduite et lorsque le moteur tourne.

 AT T E N T I O N   !   –   P o u r   p r é p a r e r   l e   t e r r a i n 

correc tement, les fraises de ce motoculteur 
tournent dans le sens inverse au sens habituel. Pour 
éviter que les fraises, en tournant, ne rapprochent 
l a   m a c h i n e   d e   l 'o p é ra t e u r,   i l   e s t   p o s s i b l e 
de les actionner uniquement en commandant 
simultanément la traction avant des roues.

OPÉRATIONS PRÉLIMINAIRES AVANT LE DÉBUT DU 
TRAVAIL
Avant de commencer à travailler, procéder à une série de 
contrôles et d'opérations, pour garantir que le travail se 
déroule d'une façon profitable dans la sécurité maximum :

1.  Contrôle de la sécurité et de l’efficience de la 

machine
•  Contrôler que les dispositifs de sécurité agissent 

comme indiqué (voir chap. “DISPOSITIFS DE 
SÉCURITÉ”).

•  Contrôler que le guidon soit dans la position 

de travail correcte et bien fixé. Le guidon non 
correctement fixé peut provoquer la perte de 
contrôle de la machine. 

Fraise
•  Contrôler l’usure et le serrage correct des couteaux.

2. Contrôle 

pneumatiques

•  Vérifier la pression correcte des pneumatiques (Voir 

chapitre“ENTRETIEN”)

•  Vérifier le montage correct des roues : contrôler 

que la flèche sur la chape des pneumatiques est 
tournée vers le sens du travail. 
A défaut inverser 
les roues (Voir chapitre “ASSEMBLAGE”).

3.  Contrôle zone de travail

  ATTENTION : Ne pas utiliser l’unité sans la possibilité 

de demander secours en cas d'incident.

Summary of Contents for BERTOLINI 400

Page 1: ...68360103A Mag 2016 I D F GB E NL OWNER S MANUAL MANUALE USO E MANUTENZIONE BETRIEBS UND WARTUNGSANLEITUNG MANUEL D UTILISATION ET D ENTRETIEN MANUAL DE USO Y MANTENIMIENTO GEBRUIKS EN ONDERHOUDSHANDLE...

Page 2: ...elle Ver nderungen vorzunehmen ohne jeweils vorher eine Anpassung der vorliegenden Bedienungsanleitung vorzunehmen E INTRODUCCION TRADUCCI N DE LAS INSTRUCCIONES ORIGINALES Para utilizar correctamente...

Page 3: ..._______ 48 MAINTENANCE CHART______________ 50 TROUBLE SHOOTING CHART _________ 53 WARRANTY CERTIFICATE ____________ 57 INTRODUCCION ___________________ 2 DECLARACION DE CONFORMIDAD ____ 4 COMPONENTES...

Page 4: ...tion 3 identification de s rie 3 Serien Identifizierung 3 identificaci n de serie 3 serie identificeren conforme alle prescrizioni della direttiva complies with the requirements established by directi...

Page 5: ...tection fraises D BAUTEILE DES EINACHSSCHLEPPERS 1 Ein Aus Schalter 2 Griffholm 3 Antriebshebel 4 Sperre Antriebshebel 5 Antriebs und Fr senhebel 6 Sperre Antriebs und Fr senhebel 7 R ckw rtsganghebel...

Page 6: ...nleitung vor der Inbetriebsnahme lesen 2 Fr sen und R derantriebshebel 3 R derantriebshebel 4 R ckw rtsganghebel 5 ACHTUNG Hei e Oberfl chen E 1 Antes de utilisar esta maquina leer el manual de instru...

Page 7: ...9 Label CE de conformit 10 Type de machine MOTOCULTEUR 11 Ann e de construction 12 Ne pas placer les mains ou les pieds proximit du carter de lame lorsque le moteur est en marche ATTENTION Les lames...

Page 8: ...ad esempio cuffie o tappi per le orecchie Indossare guanti che permettano il massimo assorbimento delle vibrazione Fig 3 4 5 6 7 Consentire l uso del motocoltivatore soltanto a persone che hanno letto...

Page 9: ...allow others to use the rotary cultivator who have read this operator s manual or received adequate instructions for the safe and proper use of the rotary cultivator 8 Check the rotary cultivator dail...

Page 10: ...oqu es Portez des lunettes de protection ou un masque Utilisez des protections antibruit notamment un casque antibruit ou des prot ge tympan Portez des gants capables d absorber au maximum les vibrati...

Page 11: ...b 3 4 5 6 7 Die Bedienung des Einachsschleppers ausschlie lich den Personen gestatten die das vorliegende Betriebs und Wartungshandbuch gelesen haben und die in angemessener Weise in den sicheren und...

Page 12: ...os o dos P ngase guantes protectores con el m ximo poder de absorci n de vibraciones Fig 3 4 5 6 7 Este motocultivador debe ser utilizado solo por personas que hayan le do este manual o que hayan reci...

Page 13: ...g hebben gelezen of als ze passende instructies hebben gekregen over het correcte en veilige gebruik van deze motorploeg 8 Controleer de motorploeg dagelijks om er zeker van te zijn dat elk onderdeel...

Page 14: ...g 4 Fitting the safety flap Fig 6 Mount the safety flap G to the cutter mechanism hood H using the nuts and bolts supplied in the pack Fitting the ballast Fig 7 Mount the ballast I to the underside of...

Page 15: ...de protecci n Fig 6 Fije la banda de protecci n G a la carcasa H del dispositivo de corte con los tornillos y tuercas suministrados Montaje del lastre Fig 7 Fije el lastre I a la parte inferior del m...

Page 16: ...lowly to release pressure and to keep fuel from escaping around the cap Tighten fuel cap securely after refuelling Unit vibration can cause an improperly tightened fuel cap to loosen or come off and s...

Page 17: ...mente el tap n del dep sito de combustible para liberar la presi n y evitar que el combustible se escape alrededor del tap n Apriete firmemente el tap n del dep sito de combustible despu s de cargar e...

Page 18: ...an oil gasoline mixture Avoid getting dirt or water in the fuel tank Filling the Tank WARNING Follow safety instruction for fuel handling Always shut off engine before fuelling Never add fuel to a ma...

Page 19: ...strucciones de seguridad relativas al manejo de combustible Apague siempre el motor antes de repostar No a ada nunca combustible a una m quina mientras el motor est en marcha o caliente Al jese al men...

Page 20: ...ENGINE MANUAL Add the engine oil slowly to avoid overflowing as the engine oil tank capacity is small If the engine is operated continuously check the engine oil level every 10 hours Use 4 stroke or...

Page 21: ...e para evitar que rebose la capacidad del dep sito de aceite es reducida Si el motor se utiliza de manera continua controlar el nivel del aceite cada 10 horas de uso Utilice aceite para motores de 4 t...

Page 22: ...AL STARTING THE ENGINE WARNING This could cause an accident or injury Never wrap the starter cord around your hand WARNING To start up the machine you must stand in the area indicated Fig 25 To start...

Page 23: ...enrolle la cuerda del motor de arranque en la mano ATENCI N Para poner la m quina en marcha es obligatorio situarse en la zona que aparece sombreada en las figuras Fig 25 Para arrancar la m quina pon...

Page 24: ...ment Fig 34 Pour actionner les roues d placer le levier d avancement C apr s l avoir d verrouill en tirant sur le dispositif de s ret D Commande d inversion du sens de marche Fig 35 Pour pouvoir embra...

Page 25: ...sblokkering uit te duwen D Bediening omdraaien rijrichting Fig 35 Om de achteruitrijversnelling te kunnen inschakelen moet zowel de bedieningshendel voor het omdraaien van de rijrichting E als de hend...

Page 26: ...rcling the rotary cultivator handgrips PROHIBITED USES Do not use the machine at night under any circumstances Do not use the machine to shred building materials plastics metals or refuse in general D...

Page 27: ...o el motor est en marcha Agarre la empu adura del motocultivador con fuerza entre el pulgar y los otros dedos USOS NO PERMITIDOS La m quina no debe utilizarse en ning n caso para trabajos nocturnos No...

Page 28: ...d to run in reverse with respect to the forward travel direction To prevent rotation of the rotor from causing the machine to lurch backward in the direction of the operator the rotor can only be set...

Page 29: ...as fresas provoque un acercamiento de la m quina al operario las fresas solo pueden activarse si se acciona al mismo tiempo la marcha adelante de las ruedas OPERACIONES PRELIMINARES Antes de comenzar...

Page 30: ...unit is not insulated To reduce the risk of damage to property or personal injury always beware of underground pipe and cable lines USING THE MACHINE WARNING If you encounter a situation where you are...

Page 31: ...lesiones graves e incluso mortales por descarga el ctrica Esta m quina no est aislada Para reducir el riesgo de da os materiales y personales preste siempre atenci n al tendido de tubos y cables enter...

Page 32: ...nds indicating danger calls signals warnings etc We recommend you work the terrain with several passes This will produce finely ploughed soil without overloading the machine For best results always wo...

Page 33: ...ce auriculares de protecci n ya que pueden limitar la percepci n de los avisos sonoros de peligro tel fono sirenas voces etc Se recomienda efectuar el trabajo en varias pasadas para obtener un laboreo...

Page 34: ...simultaneous activation of the propulsion and rotor drive lever A and the reverse gear lever E Propulsion and rotor drive lever Fig 42 For reasons of safety the propulsion and rotor drive lever A allo...

Page 35: ...Un dispositivo mec nico impide accionar al mismo tiempo la palanca de avance y movimiento de la fresa A y la palanca de marcha atr s E Palanca de avance y movimiento de la fresa Fig 42 Por razones de...

Page 36: ...r is automatically set to neutral NEVER abandon the machine on inclined surfaces or steep slopes or anywhere with level differences Park the machine in such a way that its stability can be guaranteed...

Page 37: ...to muerto No deje NUNCA la m quina en una superficie inclinada irregular o con desniveles de cualquier tipo Aparque la m quina en una posici n estable Si la posici n OFF STOP del interruptor no funcio...

Page 38: ...e ensure that it is firmly and securely fastened using straps or belts The machine must be transported in the horizontal position with an empty tank also ensuring compliance with applicable transport...

Page 39: ...e de la m quina en un veh culo asegurarse de que est fijada en el veh culo de modo correcto y firme mediante correas La m quina se debe transportar en posici n horizontal y con el dep sito vac o cerci...

Page 40: ...ne is running If your rotary cultivator is no longer usable dispose of it properly without damaging the environment by handing it in to your local dealer who will arrange for its correct disposal Repl...

Page 41: ...n el motocultivador con el motor en marcha Cuando el motocultivador ya no sea utilizable entr guelo al concesionario local para que lo deseche seg n las normas Sustituya inmediatamente los dispositivo...

Page 42: ...l transmission components are oil immersed Check the oil level every 50 working hours Position the machine so that the transmission is lying horizontal Fig 57 Check the oil level by way of the plug Fi...

Page 43: ...roje a una alcantarilla ACEITE DE LA TRANSMISI N Todos los elementos de la transmisi n est n en ba o de aceite Controle el nivel de aceite cada 50 horas de trabajo Ubique la m quina de modo que la tra...

Page 44: ...ning the machine using high power water jets may damage the engine EXTRA MAINTANANCE ADVISABLE It is advisable to inspect the machine by a specialized technician at an authorized service network at th...

Page 45: ...chorros de agua a presi n puede hacer que se da en el motor MANTENIMIENTO EXTRAORDINARIO Se aconseja hacer revisar el equipo por un t cnico especializado del servicio de asistencia todos los a os si e...

Page 46: ...ap back on Dispose of fuel according to the rules and respecting the environment Never remove dirt with a water jet or solvents Store the machine in a covered room on a flat surface out of the reach o...

Page 47: ...izar nunca chorros de agua o disolventes para eliminar la suciedad Guarde la m quina en un lugar cubierto que tenga el suelo llano con el dep sito vac o y fuera del alcance de los ni os Para volver a...

Page 48: ...gen zonder werktuig cm 165 x 96 x 50 Peso con motore fresa e ruote Weight with engine rotor and wheels Poids avec moteur fraise et roues Gewicht mit Motor Fr se und R dern Peso con motor fresa y rueda...

Page 49: ...ruck Presi n acustica Geluidsdruck UNI EN 709 dB A 83 2 Incertezza Uncertainty Incertitude Unsicherheit Incertidumbre Onnauwkeurigheid dB A 3 0 Livello di potenza acustica misurato Measured sound powe...

Page 50: ...amento Ispezionare danni e usura X Sostituire X Candela Controllare distanza elettrodi X Sostituire X Ogni 6 mesi Olio gruppo trasmissione e olio corpo fresa Controllo livello Ogni 50 ore Sostituire O...

Page 51: ...X Tous les 6 mois Huile groupe de transmission et huile ensemble fraise Contr le du niveau Toutes les 50 heures Remplacer Toutes les 200 heures WARTUNGSTABELLE Die folgenden Wartungsintervalls gelten...

Page 52: ...uir X Cada 6 meses Aceite para transmisi n y fresa Control del nivel Cada 50 horas Sustituir Cada 200 horas ONDERHOUDSTABEL Wij wijzen u erop dat de volgende onderhoudsintervallen alleen van toepassin...

Page 53: ...ntati 3 Lubrificazione scarsa 1 Fissare gli utensili 2 Serrare i bulloni 3 Rabboccare olio a livello Vibrazioni anomale 1 Utensili danneggiati 2 Elementi allentati 1 Sostituire 2 Serrare TROUBLESHOOTI...

Page 54: ...er ST RUNGSBEHEBUNG ACHTUNG Vor Durchf hrung aller in der untenstehenden Tabelle empfohlenen Pr fungen das Ger t immer abstellen und die Z ndkerze trennen es sei denn der Betrieb des Ger ts wird ausdr...

Page 55: ...os 1 Sustituir 2 Apretar OPLOSSEN VAN PROBLEMEN WAARSCHUWING zet het apparaat altijd uit en koppel de bougie los voordat u de aanbevolen corrigerende maatregelen in onderstaande tabel uitvoert behalve...

Page 56: ...56 Note...

Page 57: ...way unsuitable lubricants and fuels have been used non original spare parts and accessories have been fitted work has been done on the machine by unauthorised personnel 5 The warranty does not cover c...

Page 58: ...nto Uso incorrecto o manipulaci n del producto Uso de lubricantes o combustibles inadecuados Uso de piezas de recambio o accesorios no originales Intervenciones efectuadas por parte de personal no aut...

Page 59: ...59 Note...

Page 60: ...utta la sua vita GB WARNING This owner s manual must stay with the machine for all its life F ATTENTION Ce manuel doit accompagner le moteur tout au long de sa vie D ACHTUNG Bewahren Sie diese Anleitu...

Reviews: