28
Italiano
English
Français
USO E SICUREZZA
OPERATION AND SAFETY
FONCTIONNEMENT ET SÉCURITÉ
- Non utilizzare la macchina su terreni instabili, scivolosi,
ghiacciati, sassosi o sconnessi, pozzanghere o acquitrini
che non permettano la valutazione della consistenza del
terreno. Non utilizzare mai il motocoltivatore su superfici
che presentano dislivelli come pavimentazioni o scale.
- Il motocoltivatore è destinato ad essere utilizzato solo da
un operatore.
- Non utilizzare il motocoltivatore con una sola
mano. L’uso con una sola mano può provocare lesioni
gravi all’operatore, agli assistenti, agli astanti o a una
combinazione di tali persone. Il motocoltivatore è
progettato per essere utilizzato con entrambe le mani.
- Non fare controllare la macchina da nessuno mentre
siete alla guida con il motore in moto.
AT T E N Z I O N E ! – Pe r o t t e n e r e u n a m i g l i o r e
lavorazione del terreno, su questo modello di
m o t o co l t i vat o re l e f re s e r u o t a n o i n s e n s o
retrogrado. Per evitare che il movimento delle
frese provochi l’avvicinamento della macchina
all’operatore, l’azionamento delle frese è possibile
solo attivando contemporaneamente la trazione in
avanti delle ruote.
OPERAZIONI PRELIMINARI PRIMA DI INIZIARE IL LAVORO
Prima di iniziare a lavorare, è necessario effettuare una serie
di controlli e di operazioni, per assicurare che il lavoro si
svolga in modo proficuo e nella massima sicurezza:
1. Controllo della sicurezza e dell’efficienza della
macchina
• Verificare che i dispositivi di sicurezza agiscano come
indicato (vedi cap. “DISPOSITIVI DI SICUREZZA”).
• Accertarsi che il manubrio sia nella posizione corretta
di lavoro e fissato bene. Il manubrio non fissato
correttamente può causare la perdita di controllo
della macchina.
Fresa
• Controllare l’usura e il corretto serraggio dei coltelli.
2. Controllo
pneumatici
• Verificare la corretta pressione dei pneumatici (Vedi
capitolo “MANUTENZIONE”)
• Verificare il corretto montaggio delle ruote: la
freccia determinata dal disegno del battistrada
dei pneumatici deve essere rivolta verso il senso
di lavoro. In caso contrario invertire le ruote (Vedi
capitolo “ASSEMBLAGGIO”).
3. Controllo area di lavoro
ATTENZIONE: Non utilizzare l’unità se non si ha
la possibilità di richiedere soccorso in caso di
incidente.
- Do not use the machine on unstable, slippery, icy, stony or
rough ground, or on waterlogged or swampy terrain that
make it difficult to ascertain the consistency of the soil.
Never use the rotary cultivator on uneven surfaces such
as paving or steps.
- The machine is designed for use by one operator at a
time.
- Do not operate the rotary cultivator with one hand.
Serious injury to the operator, helpers, bystanders, or
any combination of these persons may result from one-
handed operation. The rotary cultivator is intended for
two-handed use.
- Do not have the machine checked by anyone else
while you are driving it with the engine running.
WARNING! – For optimal soil tillage performance the
rotor on this rotary cultivator is designed to run in
reverse with respect to the forward travel direction.
To prevent rotation of the rotor from causing the
machine to lurch backward in the direction of the
operator, the rotor can only be set in motion at the
same time as the wheels are driven in the forward
direction.
PRELIMINARY OPERATIONS BEFORE STARTING WORK
Before starting work, it is necessary to carry out a series of
checks and operations on the machine to ensure maximum
safety and productivity:
1.
Check the safety and efficiency of the machine
• Check that the security devices operate as indicated
(see “SAFETY DEVICES” chapter).
• Make sure that the handlebar is in the correct
working position and is tightly fastened. A loose
handlebar may cause you to lose control of the
machine.
Rotor
• Check the wear condition and tightness of the rotor
blades.
2. Check
tyres
• Check tyres are inflated to the correct pressure (See
“MAINTENANCE” chapter)
• Check tyres are correctly mounted: the arrow-
shaped tread pattern of the tyres must point in
the direction of travel. If not, reverse the tyres (See
“ASSEMBLY” chapter).
3. Check work areas
WARNING: Do not use the machine unless you are
able to call for help in the event of an accident.
- Ne pas utiliser la machine sur des sols instables, glissants,
glacés, caillouteux ou défoncés, flaques ou ornières qui
interdisent d'évaluer la consistance du sol. Ne jamais
utiliser le motoculteur sur des surfaces qui présentent des
dénivelés comme les pavements ou les escaliers.
- Le motoculteur est destiné à être utilisé par un seul
opérateur.
- Ne pas utiliser le motoculteur avec une seule main.
L’utilisation avec une seule main peut provoquer de
graves lésions à l'opérateur, aux assistants ou aux deux.
Le motoculteur est conçu pour être utilisé avec les
deux mains.
- Ne faire contrôler l'engin par personne lorsque vous
êtes à la conduite et lorsque le moteur tourne.
AT T E N T I O N ! – P o u r p r é p a r e r l e t e r r a i n
correc tement, les fraises de ce motoculteur
tournent dans le sens inverse au sens habituel. Pour
éviter que les fraises, en tournant, ne rapprochent
l a m a c h i n e d e l 'o p é ra t e u r, i l e s t p o s s i b l e
de les actionner uniquement en commandant
simultanément la traction avant des roues.
OPÉRATIONS PRÉLIMINAIRES AVANT LE DÉBUT DU
TRAVAIL
Avant de commencer à travailler, procéder à une série de
contrôles et d'opérations, pour garantir que le travail se
déroule d'une façon profitable dans la sécurité maximum :
1. Contrôle de la sécurité et de l’efficience de la
machine
• Contrôler que les dispositifs de sécurité agissent
comme indiqué (voir chap. “DISPOSITIFS DE
SÉCURITÉ”).
• Contrôler que le guidon soit dans la position
de travail correcte et bien fixé. Le guidon non
correctement fixé peut provoquer la perte de
contrôle de la machine.
Fraise
• Contrôler l’usure et le serrage correct des couteaux.
2. Contrôle
pneumatiques
• Vérifier la pression correcte des pneumatiques (Voir
chapitre“ENTRETIEN”)
• Vérifier le montage correct des roues : contrôler
que la flèche sur la chape des pneumatiques est
tournée vers le sens du travail. A défaut inverser
les roues (Voir chapitre “ASSEMBLAGE”).
3. Contrôle zone de travail
ATTENTION : Ne pas utiliser l’unité sans la possibilité
de demander secours en cas d'incident.
Summary of Contents for BERTOLINI 400
Page 56: ...56 Note...
Page 59: ...59 Note...