background image

13

5

6

p.n. 001000941A

p.n. 3155027R

Nederlands

VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN

  WAARSCHUWING: De blootstelling aan de trillingen, 

veroorzaakt door het langdurig gebruik van instrumenten 

aangedreven met een interne verbrandingsmotor, kan 

letsels veroorzaken aan de bloedvaten of de zenuwen 

van de vingers, handen en polsen bij personen die lijden 

aan bloedvatziekten of abnormale zwellingen. Langdurig 

gebruik bij koud weer is in verband gebracht met schade 

aan de bloedvaten bij overigens gezonde mensen. Als 

er symptomen optreden als verstijving, pijn, verlies van 

kracht, verandering in huidskleur of -weefsel, stop dan het 

gebruik van dit gereedschap en ga naar een arts. 

  LET OP - Als de motorploeg goed gebruikt wordt is het 

een snel, handig en effectief werkinstrument; als het niet 

goed of zonder de nodige voorzorgsmaatregelen gebruikt 

wordt, zou het een gevaarlijk werktuig kunnen worden. 

Opdat u altijd prettig en veilig kunt werken de hierna in de 

loop van de handleiding volgende.

  WAARSCHUWING: Het ontstekingssysteem van uw 

apparaat produceert een elektromagnetisch veld met 

een zeer lage intensiteit. Dit veld kan interferentie 

veroorzaken met bepaalde pacemakers. Om het risico op 

ernstig letsel of overlijden zo klein mogelijk te houden 

moeten personen met een pacemaker hun eigen arts en 

de fabrikant van de pacemaker raadplegen voordat ze dit 

apparaat gebruiken.

  WAARSCHUWING! – Nationale reglementeringen kunnen 

bepalingen omvatten die het gebruik van de machine 

beperken.

  1  - L e e s   d e z e   h a n d l e i d i n g   a a n d a c h t i g   t o t   u   a l l e 

veiligheidsvoorschrif ten, voor zorgsmaatregelen en 

bedieningsinstructies begrepen heeft en op kan volgen 

voordat u probeert de motorhakfrees te gebruiken.

  2  -  Houd de handleiding steeds binnen handbereik. Als u de 

handleiding kwijt bent, vraag dan een kopie aan.

  3  -  Laat uw motorploeg uitsluitend gebruiken door volwassenen 

die de veiligheidsvoorschriften, voorzorgsmaatregelen en 

bedieningsinstructies in deze handleiding begrijpen en op 

kunnen volgen. Minderjarigen mogen nooit een motorploeg 

gebruiken.

  4  -  Hanteer of bedien een motorploeg niet als u vermoeid, ziek 

of van streek bent, of wanneer u alcohol, drugs, of medicatie 

heeft gebruikt. U dient in goede lichamelijke conditie te zijn 

en mentaal alert. Werken met een motorploeg is inspannend. 

Als u aan een aandoening lijdt die verergerd kan worden door 

inspannend werk, vraag dan advies aan een arts, voordat u met 

de motorploeg gaat werken (afb.1). Wees extra voorzichtig vlak 

voor rustperiodes en als het werk bijna klaar is.

  5  -  Houd kinderen, omstanders en dieren op een afstand van 

minimaal 15 meter van het werkgebied. Laat andere mensen 

of dieren niet in de buurt van de motorploeg komen als u hem 

start of terwijl u er mee werkt (afb.2).

  6  -  Draag daarom bij het werken met de motorploeg altijd 

goedgekeurde beschermende veiligheidskleding. Draag 

geen kledingstukken, sjaals, dassen of armbanden die 

aan twijgen kunnen blijven hangen. Bind lang haar 

vast en bescherm het (bijvoorbeeld met een sjaal, pet, 

helm, enz.). Veiligheidsschoenen met antislip zolen en 

teenbescherming. Draag een veiligheidsbril of een 

gezichtsscherm. Gebruik bescherming tegen lawaai: 

b i j v o o r b e e l d ,   o o r k a p p e n   o f   o o r d o p p e n .   D r a a g 

h a n d s c h o e n e n   m e t   m a x i m a l e   t r i l i n g s a b s o r p t i e 

(Fig.3-4-5-6).

7  -  Laat anderen deze motorploeg alleen gebruiken als ze deze 

bedieningshandleiding hebben gelezen of als ze passende 

instructies hebben gekregen over het correcte en veilige 

gebruik van deze motorploeg.

8  -  Controleer de motorploeg dagelijks om er zeker van te zijn dat 

elk onderdeel, voor de veiligheid of anderszins, goed werkt.

9  -  Gebruik nooit een beschadigde, gewijzigde, of onjuist 

gerepareerde of geassembleerde motorploeg. Verwijder 

of beschadig geen enkele veiligheidsvoorziening en stel 

deze nooit buiten werking. Vervang snijwerktuigen of 

veiligheidsvoorzieningen onmiddellijk als deze beschadigd, 

kapot of verwijderd zijn.

10  -  Plan uw handelingen van te voren zorgvuldig. Begin niet met 

werken als het werkgebied niet vrij is en als er geen stevige 

steunpunten voor uw voeten zijn.

11  -  Alle werkzaamheden aan de motorploeg die niet in deze 

handleiding beschreven zijn, moeten uitgevoerd worden door 

competent personeel.

12  -  De motorploeg is een product dat uitsluitend bestemd is 

om aardkluiten te verbrijzelen en de grond los te werken 

(accessoire frezen) of om het gras te maaien (accessoire 

maaibalk). Het is niet aan te raden om andere soorten 

materiaal te snoeien. Alle andere vormen van gebruik dan 

vermeld in deze handleiding, kunnen de machine beschadigen 

en ernstig gevaar opleveren voor mensen en voorwerpen.

13  -  Het is niet aan te raden gereedschappen of toebehoren, die 

niet door de fabrikant zijn gespecificeerd, aan de aftakas te 

koppelen.

14  -  Gebruik de machine niet zonder het beschermingscarter van 

de bewegende onderdelen.

15  -  Houd alle etiketten met gevaar- en veiligheidssignaleringen 

in perfecte conditie. Als ze beschadigd of onleesbaar worden, 

moeten ze onmiddellijk worden vervangen (zie pag. 6-7).

16  -  Gebruik de machine niet voor andere doeleinden dan die in de 

handleiding worden aangegeven (zie pag. 27).

17  -  De gebruiker is verantwoordelijk voor het inschatten van de 

potentiële risico’s van het te bewerken terrein en moet alle 

noodzakelijke voorzorgsmaatregelen nemen om zijn veiligheid 

te waarborgen, vooral op hellingen, op oneffen, gladde of 

onvaste gronden.

18  -  Op hellingen dient u steeds voorzichtig te zijn en dwars te 

werken, nooit bergopwaarts of bergafwaarts. Gebruik de 

motorploeg niet op terreinen met een hellingsgraad van meer 

dan 10° (17 %).

19  -  Vergeet niet dat de eigenaar of de gebruiker aansprakelijk is 

voor ongevallen of risico’s geleden door derden of voor schade 

aan goederen.

20  -  Wanneer de draaifrezen worden gestart, moet u ervoor zorgen 

dat er niemand voor of in de buurt van de machine staat. 

Houd de handgreep stevig vast, omdat het bij het opstarten 

de neiging heeft naar beneden te gaan.

21  -  Bewaar tijdens het werken een veilige afstand van de 

draaifrezen; die afstand is gelijk aan de lengte van het stuur.

22  -  Tijdens werkzaamheden op oneffen terreinen dient de 

gebruiker ervoor te zorgen dat er zich niemand binnen een 

straal van 20 meter om de machine bevindt. De gebruiker zelf 

mag uitsluitend achter de stuurstang staan.

23  -  De machine kan met verschillende accessoires worden 

uitgerust. De eigenaar dient er zelf voor te zorgen dat deze 

onderdelen of accessoires zijn gecertificeerd overeenkomstig 

de geldende Europese veiligheidsvoorschriften. Het gebruik 

van niet-gecertificeerde accessoires kan uw veiligheid in 

gevaar brengen.

  WAARSCHUWING: Gebruik een machine nooit als de 

veiligheidsuitrusting defect is. De veiligheidsuitrusting 

van de machine moet gecontroleerd en onderhouden 

worden zoals in dit deel beschreven is. Als uw machine 

tekortschiet bij een van de controles, neem dan contact op 

met uw dealer om het te laten repareren.

Summary of Contents for BERTOLINI 400

Page 1: ...68360103A Mag 2016 I D F GB E NL OWNER S MANUAL MANUALE USO E MANUTENZIONE BETRIEBS UND WARTUNGSANLEITUNG MANUEL D UTILISATION ET D ENTRETIEN MANUAL DE USO Y MANTENIMIENTO GEBRUIKS EN ONDERHOUDSHANDLE...

Page 2: ...elle Ver nderungen vorzunehmen ohne jeweils vorher eine Anpassung der vorliegenden Bedienungsanleitung vorzunehmen E INTRODUCCION TRADUCCI N DE LAS INSTRUCCIONES ORIGINALES Para utilizar correctamente...

Page 3: ..._______ 48 MAINTENANCE CHART______________ 50 TROUBLE SHOOTING CHART _________ 53 WARRANTY CERTIFICATE ____________ 57 INTRODUCCION ___________________ 2 DECLARACION DE CONFORMIDAD ____ 4 COMPONENTES...

Page 4: ...tion 3 identification de s rie 3 Serien Identifizierung 3 identificaci n de serie 3 serie identificeren conforme alle prescrizioni della direttiva complies with the requirements established by directi...

Page 5: ...tection fraises D BAUTEILE DES EINACHSSCHLEPPERS 1 Ein Aus Schalter 2 Griffholm 3 Antriebshebel 4 Sperre Antriebshebel 5 Antriebs und Fr senhebel 6 Sperre Antriebs und Fr senhebel 7 R ckw rtsganghebel...

Page 6: ...nleitung vor der Inbetriebsnahme lesen 2 Fr sen und R derantriebshebel 3 R derantriebshebel 4 R ckw rtsganghebel 5 ACHTUNG Hei e Oberfl chen E 1 Antes de utilisar esta maquina leer el manual de instru...

Page 7: ...9 Label CE de conformit 10 Type de machine MOTOCULTEUR 11 Ann e de construction 12 Ne pas placer les mains ou les pieds proximit du carter de lame lorsque le moteur est en marche ATTENTION Les lames...

Page 8: ...ad esempio cuffie o tappi per le orecchie Indossare guanti che permettano il massimo assorbimento delle vibrazione Fig 3 4 5 6 7 Consentire l uso del motocoltivatore soltanto a persone che hanno letto...

Page 9: ...allow others to use the rotary cultivator who have read this operator s manual or received adequate instructions for the safe and proper use of the rotary cultivator 8 Check the rotary cultivator dail...

Page 10: ...oqu es Portez des lunettes de protection ou un masque Utilisez des protections antibruit notamment un casque antibruit ou des prot ge tympan Portez des gants capables d absorber au maximum les vibrati...

Page 11: ...b 3 4 5 6 7 Die Bedienung des Einachsschleppers ausschlie lich den Personen gestatten die das vorliegende Betriebs und Wartungshandbuch gelesen haben und die in angemessener Weise in den sicheren und...

Page 12: ...os o dos P ngase guantes protectores con el m ximo poder de absorci n de vibraciones Fig 3 4 5 6 7 Este motocultivador debe ser utilizado solo por personas que hayan le do este manual o que hayan reci...

Page 13: ...g hebben gelezen of als ze passende instructies hebben gekregen over het correcte en veilige gebruik van deze motorploeg 8 Controleer de motorploeg dagelijks om er zeker van te zijn dat elk onderdeel...

Page 14: ...g 4 Fitting the safety flap Fig 6 Mount the safety flap G to the cutter mechanism hood H using the nuts and bolts supplied in the pack Fitting the ballast Fig 7 Mount the ballast I to the underside of...

Page 15: ...de protecci n Fig 6 Fije la banda de protecci n G a la carcasa H del dispositivo de corte con los tornillos y tuercas suministrados Montaje del lastre Fig 7 Fije el lastre I a la parte inferior del m...

Page 16: ...lowly to release pressure and to keep fuel from escaping around the cap Tighten fuel cap securely after refuelling Unit vibration can cause an improperly tightened fuel cap to loosen or come off and s...

Page 17: ...mente el tap n del dep sito de combustible para liberar la presi n y evitar que el combustible se escape alrededor del tap n Apriete firmemente el tap n del dep sito de combustible despu s de cargar e...

Page 18: ...an oil gasoline mixture Avoid getting dirt or water in the fuel tank Filling the Tank WARNING Follow safety instruction for fuel handling Always shut off engine before fuelling Never add fuel to a ma...

Page 19: ...strucciones de seguridad relativas al manejo de combustible Apague siempre el motor antes de repostar No a ada nunca combustible a una m quina mientras el motor est en marcha o caliente Al jese al men...

Page 20: ...ENGINE MANUAL Add the engine oil slowly to avoid overflowing as the engine oil tank capacity is small If the engine is operated continuously check the engine oil level every 10 hours Use 4 stroke or...

Page 21: ...e para evitar que rebose la capacidad del dep sito de aceite es reducida Si el motor se utiliza de manera continua controlar el nivel del aceite cada 10 horas de uso Utilice aceite para motores de 4 t...

Page 22: ...AL STARTING THE ENGINE WARNING This could cause an accident or injury Never wrap the starter cord around your hand WARNING To start up the machine you must stand in the area indicated Fig 25 To start...

Page 23: ...enrolle la cuerda del motor de arranque en la mano ATENCI N Para poner la m quina en marcha es obligatorio situarse en la zona que aparece sombreada en las figuras Fig 25 Para arrancar la m quina pon...

Page 24: ...ment Fig 34 Pour actionner les roues d placer le levier d avancement C apr s l avoir d verrouill en tirant sur le dispositif de s ret D Commande d inversion du sens de marche Fig 35 Pour pouvoir embra...

Page 25: ...sblokkering uit te duwen D Bediening omdraaien rijrichting Fig 35 Om de achteruitrijversnelling te kunnen inschakelen moet zowel de bedieningshendel voor het omdraaien van de rijrichting E als de hend...

Page 26: ...rcling the rotary cultivator handgrips PROHIBITED USES Do not use the machine at night under any circumstances Do not use the machine to shred building materials plastics metals or refuse in general D...

Page 27: ...o el motor est en marcha Agarre la empu adura del motocultivador con fuerza entre el pulgar y los otros dedos USOS NO PERMITIDOS La m quina no debe utilizarse en ning n caso para trabajos nocturnos No...

Page 28: ...d to run in reverse with respect to the forward travel direction To prevent rotation of the rotor from causing the machine to lurch backward in the direction of the operator the rotor can only be set...

Page 29: ...as fresas provoque un acercamiento de la m quina al operario las fresas solo pueden activarse si se acciona al mismo tiempo la marcha adelante de las ruedas OPERACIONES PRELIMINARES Antes de comenzar...

Page 30: ...unit is not insulated To reduce the risk of damage to property or personal injury always beware of underground pipe and cable lines USING THE MACHINE WARNING If you encounter a situation where you are...

Page 31: ...lesiones graves e incluso mortales por descarga el ctrica Esta m quina no est aislada Para reducir el riesgo de da os materiales y personales preste siempre atenci n al tendido de tubos y cables enter...

Page 32: ...nds indicating danger calls signals warnings etc We recommend you work the terrain with several passes This will produce finely ploughed soil without overloading the machine For best results always wo...

Page 33: ...ce auriculares de protecci n ya que pueden limitar la percepci n de los avisos sonoros de peligro tel fono sirenas voces etc Se recomienda efectuar el trabajo en varias pasadas para obtener un laboreo...

Page 34: ...simultaneous activation of the propulsion and rotor drive lever A and the reverse gear lever E Propulsion and rotor drive lever Fig 42 For reasons of safety the propulsion and rotor drive lever A allo...

Page 35: ...Un dispositivo mec nico impide accionar al mismo tiempo la palanca de avance y movimiento de la fresa A y la palanca de marcha atr s E Palanca de avance y movimiento de la fresa Fig 42 Por razones de...

Page 36: ...r is automatically set to neutral NEVER abandon the machine on inclined surfaces or steep slopes or anywhere with level differences Park the machine in such a way that its stability can be guaranteed...

Page 37: ...to muerto No deje NUNCA la m quina en una superficie inclinada irregular o con desniveles de cualquier tipo Aparque la m quina en una posici n estable Si la posici n OFF STOP del interruptor no funcio...

Page 38: ...e ensure that it is firmly and securely fastened using straps or belts The machine must be transported in the horizontal position with an empty tank also ensuring compliance with applicable transport...

Page 39: ...e de la m quina en un veh culo asegurarse de que est fijada en el veh culo de modo correcto y firme mediante correas La m quina se debe transportar en posici n horizontal y con el dep sito vac o cerci...

Page 40: ...ne is running If your rotary cultivator is no longer usable dispose of it properly without damaging the environment by handing it in to your local dealer who will arrange for its correct disposal Repl...

Page 41: ...n el motocultivador con el motor en marcha Cuando el motocultivador ya no sea utilizable entr guelo al concesionario local para que lo deseche seg n las normas Sustituya inmediatamente los dispositivo...

Page 42: ...l transmission components are oil immersed Check the oil level every 50 working hours Position the machine so that the transmission is lying horizontal Fig 57 Check the oil level by way of the plug Fi...

Page 43: ...roje a una alcantarilla ACEITE DE LA TRANSMISI N Todos los elementos de la transmisi n est n en ba o de aceite Controle el nivel de aceite cada 50 horas de trabajo Ubique la m quina de modo que la tra...

Page 44: ...ning the machine using high power water jets may damage the engine EXTRA MAINTANANCE ADVISABLE It is advisable to inspect the machine by a specialized technician at an authorized service network at th...

Page 45: ...chorros de agua a presi n puede hacer que se da en el motor MANTENIMIENTO EXTRAORDINARIO Se aconseja hacer revisar el equipo por un t cnico especializado del servicio de asistencia todos los a os si e...

Page 46: ...ap back on Dispose of fuel according to the rules and respecting the environment Never remove dirt with a water jet or solvents Store the machine in a covered room on a flat surface out of the reach o...

Page 47: ...izar nunca chorros de agua o disolventes para eliminar la suciedad Guarde la m quina en un lugar cubierto que tenga el suelo llano con el dep sito vac o y fuera del alcance de los ni os Para volver a...

Page 48: ...gen zonder werktuig cm 165 x 96 x 50 Peso con motore fresa e ruote Weight with engine rotor and wheels Poids avec moteur fraise et roues Gewicht mit Motor Fr se und R dern Peso con motor fresa y rueda...

Page 49: ...ruck Presi n acustica Geluidsdruck UNI EN 709 dB A 83 2 Incertezza Uncertainty Incertitude Unsicherheit Incertidumbre Onnauwkeurigheid dB A 3 0 Livello di potenza acustica misurato Measured sound powe...

Page 50: ...amento Ispezionare danni e usura X Sostituire X Candela Controllare distanza elettrodi X Sostituire X Ogni 6 mesi Olio gruppo trasmissione e olio corpo fresa Controllo livello Ogni 50 ore Sostituire O...

Page 51: ...X Tous les 6 mois Huile groupe de transmission et huile ensemble fraise Contr le du niveau Toutes les 50 heures Remplacer Toutes les 200 heures WARTUNGSTABELLE Die folgenden Wartungsintervalls gelten...

Page 52: ...uir X Cada 6 meses Aceite para transmisi n y fresa Control del nivel Cada 50 horas Sustituir Cada 200 horas ONDERHOUDSTABEL Wij wijzen u erop dat de volgende onderhoudsintervallen alleen van toepassin...

Page 53: ...ntati 3 Lubrificazione scarsa 1 Fissare gli utensili 2 Serrare i bulloni 3 Rabboccare olio a livello Vibrazioni anomale 1 Utensili danneggiati 2 Elementi allentati 1 Sostituire 2 Serrare TROUBLESHOOTI...

Page 54: ...er ST RUNGSBEHEBUNG ACHTUNG Vor Durchf hrung aller in der untenstehenden Tabelle empfohlenen Pr fungen das Ger t immer abstellen und die Z ndkerze trennen es sei denn der Betrieb des Ger ts wird ausdr...

Page 55: ...os 1 Sustituir 2 Apretar OPLOSSEN VAN PROBLEMEN WAARSCHUWING zet het apparaat altijd uit en koppel de bougie los voordat u de aanbevolen corrigerende maatregelen in onderstaande tabel uitvoert behalve...

Page 56: ...56 Note...

Page 57: ...way unsuitable lubricants and fuels have been used non original spare parts and accessories have been fitted work has been done on the machine by unauthorised personnel 5 The warranty does not cover c...

Page 58: ...nto Uso incorrecto o manipulaci n del producto Uso de lubricantes o combustibles inadecuados Uso de piezas de recambio o accesorios no originales Intervenciones efectuadas por parte de personal no aut...

Page 59: ...59 Note...

Page 60: ...utta la sua vita GB WARNING This owner s manual must stay with the machine for all its life F ATTENTION Ce manuel doit accompagner le moteur tout au long de sa vie D ACHTUNG Bewahren Sie diese Anleitu...

Reviews: