background image

conforme à la norme EN/IEC 61000-3-12. C’est à 
l‘installateur ou à l’utilisateur, sous sa propre 
responsabilité (si nécessaire en consultant les 
opérateurs des réseaux de distribution) de s’assurer 
que l’appareil peut être branché sur une ligne 
publique à basse tension. 
 

2.2 Commandes sur le panneau avant 

 

14

nnement de la 

correcte valeur de courant 

e lorsque allumé en 

nce. La durée 

du temps varie de 0,3 à 5 secondes. 

 

A - VOYANT jaune. 

Ce voyant s'allume lorsque le bouton de sécurité ou 
le thermostat arrêtent le fonctio
machine. 

B - Bouton de réglage. 

• Lorsqu'on utilise des programmes manuels, ce 
bouton varie la vitesse du fil de soudure. 
Dans cette condition, le display 

G

 indique 

uniquement le courant pendant la soudure. 
• Lorsqu'on utilise des programmes synergiques, ce 
bouton permet de préétablir le courant et de le régler 
pendant la soudure. Dans chaque condition, le 
courant est indiqué par le display 

G

Au cours de la soudure ce courant pourra varier 
(même faiblement) en fonction de l'épaisseur de la 
matière et de la maîtrise de l'opérateur. Il est 
indispensable de sélectionner, à l'aide de la touche 

R

, le correct programme de soudure afin que le 

display 

G

 indique la 

préétabli. 

C - Voyant vert. 

Ce voyant signale l'activation du mode de soudure 
par points ou par intermittenc
même temps que le voyant 

M

D - Bouton de réglage. 

Ce bouton règle le temps de pointage ou de travail 
au cours de la soudure par intermitte

E - Fixation centralisée 

Pour y raccorder la torche de soudure. 

F- Prise de masse 

Prise pour le branchement du câble de masse. 

G- Display à 3 chiffres. 

Ce display affiche le courant de soudure qui reste 
mémorisé à la fin de la soudure; en outre, lors du 
choix du programme, il affiche, pendant une courte 
période, le type de matière sélectionnée. 
Avec la torche PUSH-PULL P3KP, utilisée avec 
programme N° 2 (manuelle pour ALU), le display 
affiche une valeur (variable entre 1 et 10) 
proportionnelle à la vitesse du fil. 

H - Voyant vert. 

Ce voyant signale la mise en marche du poste à 
souder. 

I - Bouton de réglage. 

• Dans les programmes manuels, ce bouton varie la 
tension de soudure. 
• Dans les programmes synergiques, l'aiguille de ce 
bouton doit être placée sur le symbole "SYNERGIC 
" au milieu de la plage de réglage. A l'aide de ce 
bouton il est possible de corriger la valeur de la 
tension (longueur de l'arc). L'opérateur peut avoir 
besoin de modifier les valeurs mémorisées pour 
des raisons différentes: une torche plus petite par 
rapport à celle standard peut donner de petites 
variations d'avancement du fil, la dimension et 
l'épaisseur de la construction à souder peut avoir 
besoin de petites corrections par rapport aux 
valeurs établies; le même opérateur, pour son 
habitude ou ses propres besoins, peut avoir besoin 
de varier la tension mémorisée. 
Il est clair que si la valeur de la tension mémorisée 
est augmentée ou bien réduite, la correction sera 
répétée sur l'entière courbe synergique. 

L - Voyant vert. 

Ce voyant signale l'activation du mode soudure en 
continu. 

M - Voyant vert. 

Ce voyant signale l'activation du mode de soudure 
par intermittence. S'allume en même temps que le 
voyant C. 

N - Bouton de réglage. 

Ce bouton règle le temps de pause entre un trait de 
soudure et l'autre. La durée du temps varie de 0,3 
secondes à 5 secondes. 

O - Touche. 

En appuyant sur cette touche, les voyants 

C

 et 

L

 

s'allument en séquence et les voyants 

M

 et 

C

 en 

même temps. 

P - Bouton de réglage. 

Ce bouton règle la valeur de l'impédance. 
Pour chaque programme la valeur optimisée 
correspond à la position 

0

La machine règle automatiquement la correcte 
valeur d'impédance sur la base du programme 
sélectionné. L'opérateur peut corriger la valeur 
établie; en réglant le potentiomètre vers le +, on 
aura des soudures plus chaudes et moins 
pénétrantes alors qu'en réglant vers le -, on aura 
des soudures plus froides et plus pénétrantes. 
La variation en + ou en - par rapport à 

0

 en soudant 

avec un programme synergique pourrait demander 

Summary of Contents for MIG 290

Page 1: ...CTIONS POUR POSTES A SOUDER A FIL Page 13 E MANUAL DE INSTRUCCIONES PARA SOLDADORAS DE HILO Pag 17 P MANUAL DE INSTRU ES PARA SOLDADORES A FIO Pag 21 Parti di ricambio e schema elettrico Spare parts a...

Page 2: ...nda cifra significa che questo apparecchio idoneo a lavorare all esterno sotto la pioggia Idonea a lavorare in ambienti con rischio accresciuto NOTE La saldatrice inoltre stata progettata per lavorare...

Page 3: ...lay visualizza la corrente di saldatura che rimane memori inoltre al momento della scelta del programma visualizza per un breve periodo il tipo di materiale selezionato Con la torcia P programma N 2 u...

Page 4: ...Il flusso di gas deve essere regolato a circa 8 3 2 La macchina pronta per saldare Quando si utilizza la torcia tipo P gate seguire le istruzioni alle Connettere il morsetto di m saldare Posizionare l...

Page 5: ...fori di efflusso de correnti d aria presenti in zona di saldatura 2 D Cricche di ritiro C Filo o pezzo in lavorazion od arrugginiti Cordone troppo p Cordone troppo concavo Cordone troppo penetrato Inc...

Page 6: ...ations when the operator replaces the roller of the wire feeder unit or the welding electrode Art Item number which must be indicated on 1 3 3 Thermal protection any type of request regarding the weld...

Page 7: ...be set to the SYNERGIC symbol in the centre of the setting range Adjusting this knob allows you to correct the voltage value arc length The operator may need to change the saved values for various re...

Page 8: ...ted to approximately 8 10 litres per minute 3 2 The machine is ready to weld When using the PUSH PULL P3KP torch follow the instructions enclosed Connect the earth clam Set the switch U to I Remove th...

Page 9: ...tage too high Insufficient inductance No preheating o 5 Shielding gas nozzle This nozzle must be periodically cleaned to rem weld spatter Rep Contact tip Only a good contact between this contact tip a...

Page 10: ...hine stets angegeben werden n Seriennummer sie muss bei allen Anfragen zur Schwei maschine stets angegeben werden Statischer Einphasen Frequenzumrichter Transformator Gleichrichter 1 3 2 Mechanischer...

Page 11: ...gespeichert bleibt Dar ber hinaus zeigt das Display im Moment der Programmwahl f r kurze Zeit den gew hlten Werkstofftyp an Wenn der Brenner PUSH PULL P3KP mit dem Programm Nr 2 Handbetrieb f r Al ve...

Page 12: ...nstige Dr hte verwenden Unter Ber cksichtigung des zu verwendenden Drahttyps sicherstellen dass die Kabel des Brenners und der Masseklemme ordnungsgem an die Klemmenleiste ange man durch ffnen der T r...

Page 13: ...itsmittel d rfen nie f r andere Werkstoffe verwendet werden Brenner verwendet we 4 SCHWEISSFEHLER 1 FEHLER Porosit t in oder au erhalb der Schwei naht U Draht mangelhaft ro Oberfl che Mangelnder Gassc...

Page 14: ...ro de matricule citer toujours pour toute question concernant la machine Convertisseur statique de fr quence monophas transformateur redresseur 1 3 2 Protection m canique bouton de s curit A l ouvertu...

Page 15: ...ne valeur variable entre 1 et 10 proportionnelle la vitesse du fil H Voyant vert Ce voyant signale la mise en marche du poste souder I Bouton de r glage Dans les programmes manuels ce bouton varie la...

Page 16: ...suivre les instructions ci dessous Raccorder la borne de masse la pi ce souder Positionner l interrupteur U sur I Enlever la buse gaz Desserrer la buse porte courant Ins rer le fil dans la gaine guid...

Page 17: ...re lib r e p riodiquement des projections de m tal Si d form e ou ovalis e la remplacer Buse porte courant Seulement un bon contact entre cette buse et le fil assure un arc stable et un d bit de coura...

Page 18: ...entre el hilo de soldadura y el material por soldar Apagar y volver a encender la m quina En el caso el display visualizase n meros diferentes contactar el servicio de asistencia 1 3 2 Protecci n mec...

Page 19: ...de la elecci n del programa visualiza por un breve per odo el tipo de material seleccionado Con la antorcha PUSH PULL P3KP utilizada con programa N 2 manual con el aluminio el display indica un valor...

Page 20: ...te posterior de la m quina al regulador de presi n El flujo de gas debe ser regulado a aproximadamente 8 10 litros por minuto 3 2 La m quina est lista para soldar Cuando se utiliza la antorcha tipo PU...

Page 21: ...CAUSAS Tensi n demasiado alta Inductancia insuficiente Falta de un precalentador del gas de protecci n de CO2 5 MANTENIMIENTO DEL EQUIPO Tobera protecci n gas Esta tobera debe ser liberada peri dicam...

Page 22: ...Corrente absorvido ao corrente correspondente de soldagem I2 IP23 Grau de protec o da carca a Grau 3 como secundo n mero significa que este equipamento pode ser utilizado debaixo de chuva Pode ser uti...

Page 23: ...indica um valor vari vel entro 1 e 10 proporcional velocidade do fio H LED verde Indica o acendimento da soldadura I Punho de ajustamento A tens o de soldadura varia nos programas manuais Nos program...

Page 24: ...gadas Ligar a borne de massa pe a para soldar Ajustar o interruptor U sobre I Tirar o bico de g s Desaparafusar o bico porta corrente Introduzir o fio na bainha gu a do fio da tocha e certificar se qu...

Page 25: ...ncia insuficiente Falta dum aquecidor de g s de protec o de CO2 5 MANUTEN O DA INSTALA O Bico de protec o de g s Tirar todas as projec es metalicas do bico periodicamente Se est deformado ou ovalizad...

Page 26: ...25 Art 290 Schema elettrico Wiring diagram Elektrischer Schaltplan Sch ma lectrique Esquema el ctrico...

Page 27: ...do I Rosa Pink Rosa Rose Rosa Rosa L Rosa nero Pink black Rosa schwarz Rose noir Rosa negro Rosa negro M Grigio viola Grey purple Grau violett Gris violet Gris violeta Cinzento violeta N Bianco viola...

Page 28: ...RMATORE TRANSFORMER SUPPORT TRANSFORMATOR HALTER SUPPORT TRANSFORMATEUR SOPORTE TRANSFORMADOR SUPORTE TRANSFORMADOR 34 TRASFORMATORE DI POTENZA POWER TRANSFORMER LEISTUNGTRANSFORMATOR TRANSFORMATEUR P...

Page 29: ...ART 290 28...

Page 30: ...Cod 381639 11 2010...

Reviews: