background image

Unfallverhütungsvorschriften ausgeführt werden 
(Norm CEI 26-10 - CENELEC HD 427).  
WARNUNG: Dieses Gerät ist nicht konform mit 
EN/IEC 61000-3-12. Es liegt in der Verantwortung 
des Installateurs oder des Benutzers zu überprüfen, 
ob es an ein öffentliches 
Niederspannungsverteilnetz angeschlossen werden 
darf. Bei Fragen diesbezüglich wenden Sie sich bitte 
direkt an den zuständigen Stromnetzbetreiber. 
 

2.2 STELLTEILE AUF DEM VORDEREN FELD 

 

10

 

A - gelbe LED 

Sie leuchtet auf, wenn der Sicherheitsschalter oder 
der Thermostat den Betrieb der Schweißmaschine 
unterbrechen.  

B - Regler 

• Bei Verwendung der manuellen Programme dient 
er zum Einstellen der 
Schweißdrahtvorschubgeschwindigkeit.  
In diesem Zustand zeigt das Display 

G

 nur den 

Strom während des Schweißens an.  
• Bei Verwendung der synergetischen Programme 
kann man mit ihm den Strom voreinstellen und 
während des Schweißens regeln. Der Strom wird in 
jedem Fall von Display 

G

 angezeigt.  

Während des Schweißens kann dieser Strom in 
Abhängigkeit von der Stärke des Werkstoffs und der 
Geschicklichkeit des Schweißers geringfügig 
schwanken. Man muss unbedingt mit Taste 

R

 das 

richtige Schweißprogramm wählen, damit das 
Display 

G

 den richtigen voreingestellten Stromwert 

anzeigt.  

C - grüne LED 

Sie signalisiert die Aktivierung des 
Schweißverfahrens Punktschweißen bzw., wenn sie 
zusammen mit der LED 

M

 leuchtet, des 

Schweißverfahrens Intervallschweißen.  

D -  Regler 

Dieser Regler dient zum Einstellen der 
Punktschweißzeit bzw. der Schweißzeit beim 
Intervallschweißen. Die Zeit variiert von 0,3 bis 5 
Sekunden.  

E - Zentralanschluss 

Für den Anschluss des Schlauchpakets. 

F - Masseanschluss 

Steckbuchse für den Anschluss des Massekabels.  

G - Display, 3-stellig.  

Dieses Display zeigt den Schweißstrom an, der bis 
zum Ende des Schweißvorgangs gespeichert bleibt. 
Darüber hinaus zeigt das Display im Moment der 
Programmwahl für kurze Zeit den gewählten 
Werkstofftyp an. 
Wenn der Brenner PUSH-PULL P3KP mit dem 
Programm Nr. 2 (Handbetrieb für Al) verwendet 
wird, zeigt das Display einen zur 
Drahtvorschubgeschwindigkeit proportionalen Wert 
(variabel zwischen 1 und 10) an. 

H - grüne LED. 

Sie signalisiert die Einschaltung der 
Schweißmaschine.  

I - Regler 

• Er dient zum Ändern der Schweißspannung bei 
den manuellen Programmen.  
• Bei den synergetischen Programmen muss der 
Zeiger dieses Reglers in Mittelstellung auf das 
Symbol "SYNERGIC" positioniert werden. Mit 
diesem Regler kann man die Spannung 
(Lichtbogenlänge) korrigieren. Der Bediener kann 
aus folgenden Gründen das Erfordernis haben, die 
gespeicherten Werte zu ändern: ein vom 
Standardbrenner verschiedener Brenner kann zum 
geringfügigen Variationen beim Vorschub des 
Schweißdrahts führen; die Größe und die 
Materialstärke der zu schweißenden Konstruktion 
kann geringfügige Korrekturen der eingestellten 
Werte erfordern; der Bediener selbst kann aufgrund 
seiner Gewohnheiten oder aufgrund persönlicher 
Erfordernisse den Wunsch haben, die gespeicherte 
Spannung zu ändern.  
Selbstverständlich wirkt sich eine Senkung oder 
Erhöhung der gespeicherten Schweißspannung auf  
die gesamte synergetische Kurve aus.  

L - grüne LED. 

Sie signalisiert die Aktivierung des 
Schweißverfahrens Dauerschweißen.  

M - grüne LED. 

Sie signalisiert die Aktivierung des 
Schweißverfahrens Intervallschweißen. Sie leuchtet 
zusammen mit LED 

C

 auf.  

N - Regler.  

Dieser Regler dient zum Einstellen der Pausenzeit 
zwischen einem Schweißabschnitt und dem 
nächsten. Die Zeit variiert von 0,3 bis 5 Sekunden.  

O - Taste. 

Drückt man diese Taste, leuchten nacheinander die 
LEDs 

C

 und 

L

 und zusammen die LEDs 

M

 und 

C

 

auf.  

P - Regler. 

Dieser Regler dient zum Einstellen der Impedanz.  
Bei jedem Programm entspricht der optimierte Wert 
der Stellung 

0

.  Die Maschine regelt die Impedanz 

automatisch auf Grundlage des gewählten 

Summary of Contents for MIG 290

Page 1: ...CTIONS POUR POSTES A SOUDER A FIL Page 13 E MANUAL DE INSTRUCCIONES PARA SOLDADORAS DE HILO Pag 17 P MANUAL DE INSTRU ES PARA SOLDADORES A FIO Pag 21 Parti di ricambio e schema elettrico Spare parts a...

Page 2: ...nda cifra significa che questo apparecchio idoneo a lavorare all esterno sotto la pioggia Idonea a lavorare in ambienti con rischio accresciuto NOTE La saldatrice inoltre stata progettata per lavorare...

Page 3: ...lay visualizza la corrente di saldatura che rimane memori inoltre al momento della scelta del programma visualizza per un breve periodo il tipo di materiale selezionato Con la torcia P programma N 2 u...

Page 4: ...Il flusso di gas deve essere regolato a circa 8 3 2 La macchina pronta per saldare Quando si utilizza la torcia tipo P gate seguire le istruzioni alle Connettere il morsetto di m saldare Posizionare l...

Page 5: ...fori di efflusso de correnti d aria presenti in zona di saldatura 2 D Cricche di ritiro C Filo o pezzo in lavorazion od arrugginiti Cordone troppo p Cordone troppo concavo Cordone troppo penetrato Inc...

Page 6: ...ations when the operator replaces the roller of the wire feeder unit or the welding electrode Art Item number which must be indicated on 1 3 3 Thermal protection any type of request regarding the weld...

Page 7: ...be set to the SYNERGIC symbol in the centre of the setting range Adjusting this knob allows you to correct the voltage value arc length The operator may need to change the saved values for various re...

Page 8: ...ted to approximately 8 10 litres per minute 3 2 The machine is ready to weld When using the PUSH PULL P3KP torch follow the instructions enclosed Connect the earth clam Set the switch U to I Remove th...

Page 9: ...tage too high Insufficient inductance No preheating o 5 Shielding gas nozzle This nozzle must be periodically cleaned to rem weld spatter Rep Contact tip Only a good contact between this contact tip a...

Page 10: ...hine stets angegeben werden n Seriennummer sie muss bei allen Anfragen zur Schwei maschine stets angegeben werden Statischer Einphasen Frequenzumrichter Transformator Gleichrichter 1 3 2 Mechanischer...

Page 11: ...gespeichert bleibt Dar ber hinaus zeigt das Display im Moment der Programmwahl f r kurze Zeit den gew hlten Werkstofftyp an Wenn der Brenner PUSH PULL P3KP mit dem Programm Nr 2 Handbetrieb f r Al ve...

Page 12: ...nstige Dr hte verwenden Unter Ber cksichtigung des zu verwendenden Drahttyps sicherstellen dass die Kabel des Brenners und der Masseklemme ordnungsgem an die Klemmenleiste ange man durch ffnen der T r...

Page 13: ...itsmittel d rfen nie f r andere Werkstoffe verwendet werden Brenner verwendet we 4 SCHWEISSFEHLER 1 FEHLER Porosit t in oder au erhalb der Schwei naht U Draht mangelhaft ro Oberfl che Mangelnder Gassc...

Page 14: ...ro de matricule citer toujours pour toute question concernant la machine Convertisseur statique de fr quence monophas transformateur redresseur 1 3 2 Protection m canique bouton de s curit A l ouvertu...

Page 15: ...ne valeur variable entre 1 et 10 proportionnelle la vitesse du fil H Voyant vert Ce voyant signale la mise en marche du poste souder I Bouton de r glage Dans les programmes manuels ce bouton varie la...

Page 16: ...suivre les instructions ci dessous Raccorder la borne de masse la pi ce souder Positionner l interrupteur U sur I Enlever la buse gaz Desserrer la buse porte courant Ins rer le fil dans la gaine guid...

Page 17: ...re lib r e p riodiquement des projections de m tal Si d form e ou ovalis e la remplacer Buse porte courant Seulement un bon contact entre cette buse et le fil assure un arc stable et un d bit de coura...

Page 18: ...entre el hilo de soldadura y el material por soldar Apagar y volver a encender la m quina En el caso el display visualizase n meros diferentes contactar el servicio de asistencia 1 3 2 Protecci n mec...

Page 19: ...de la elecci n del programa visualiza por un breve per odo el tipo de material seleccionado Con la antorcha PUSH PULL P3KP utilizada con programa N 2 manual con el aluminio el display indica un valor...

Page 20: ...te posterior de la m quina al regulador de presi n El flujo de gas debe ser regulado a aproximadamente 8 10 litros por minuto 3 2 La m quina est lista para soldar Cuando se utiliza la antorcha tipo PU...

Page 21: ...CAUSAS Tensi n demasiado alta Inductancia insuficiente Falta de un precalentador del gas de protecci n de CO2 5 MANTENIMIENTO DEL EQUIPO Tobera protecci n gas Esta tobera debe ser liberada peri dicam...

Page 22: ...Corrente absorvido ao corrente correspondente de soldagem I2 IP23 Grau de protec o da carca a Grau 3 como secundo n mero significa que este equipamento pode ser utilizado debaixo de chuva Pode ser uti...

Page 23: ...indica um valor vari vel entro 1 e 10 proporcional velocidade do fio H LED verde Indica o acendimento da soldadura I Punho de ajustamento A tens o de soldadura varia nos programas manuais Nos program...

Page 24: ...gadas Ligar a borne de massa pe a para soldar Ajustar o interruptor U sobre I Tirar o bico de g s Desaparafusar o bico porta corrente Introduzir o fio na bainha gu a do fio da tocha e certificar se qu...

Page 25: ...ncia insuficiente Falta dum aquecidor de g s de protec o de CO2 5 MANUTEN O DA INSTALA O Bico de protec o de g s Tirar todas as projec es metalicas do bico periodicamente Se est deformado ou ovalizad...

Page 26: ...25 Art 290 Schema elettrico Wiring diagram Elektrischer Schaltplan Sch ma lectrique Esquema el ctrico...

Page 27: ...do I Rosa Pink Rosa Rose Rosa Rosa L Rosa nero Pink black Rosa schwarz Rose noir Rosa negro Rosa negro M Grigio viola Grey purple Grau violett Gris violet Gris violeta Cinzento violeta N Bianco viola...

Page 28: ...RMATORE TRANSFORMER SUPPORT TRANSFORMATOR HALTER SUPPORT TRANSFORMATEUR SOPORTE TRANSFORMADOR SUPORTE TRANSFORMADOR 34 TRASFORMATORE DI POTENZA POWER TRANSFORMER LEISTUNGTRANSFORMATOR TRANSFORMATEUR P...

Page 29: ...ART 290 28...

Page 30: ...Cod 381639 11 2010...

Reviews: