background image

MANUAL DE INSTRUCCIONES PARA SOLDADORA DE HILO 

IMPORTANTE 

ANTES DE LA INSTALACIÓN, DEL USO O DE CUALQUIER 
OPERACIÓN DE MANTENIMIENTO QUE SE VAYA A 
REALIZAR EN LA MÁQUINA DE SOLDAR, HAY QUE LEER 
EL CONTENIDO DE ESTE MANUAL ASÍ COMO DEL 
MANUAL “NORMAS DE SEGURIDAD PARA EL USO DE 
LOS APARATOS” DEDICANDO UNA ATENCIÓN 
ESPECIAL A LAS NORMAS DE SEGURIDAD. 
CONTACTEN CON SU DISTRIBUIDOR EN CASO DE QUE 
NO HAYAN ENTENDIDO PERFECTAMENTE ESTAS 
INSTRUCCIONES. 

 

15

Esta máquina debe utilizarse exclusivamente para 
operaciones de soldadura. No debe emplearse para 
descongelar tubos. 
Además es imprescindible tener bien en cuenta  el manual 
con relación a las normas de seguridad. 
Los símbolos que aparecen al lado de los párrafos a los 
cuales hacen referencia ponen de manifiesto situaciones de 
máxima atención, consejos prácticos o simples 
informaciones. 
Ambos manuales deben guardarse con esmero, en un sitio 
conocido por las distintas personas interesadas.  Se tendrán 
que consultar cada vez en que  surja alguna duda, tendrán 
que acompañar la máquina durante toda su vida operativa  y 
se utilizarán a la hora de formular pedidos de repuestos. 
 

1.  COLOCACIÓN (Fig. 1 y 3) 

 
Sacar la máquina del embalaje y colocarla en un local 
adecuadamente ventilado, posiblemente sin polvo, teniendo 
cuidado de no obstruir la entrada y la salida del aire de los 
orificios de enfriamiento. 
ATENCIÓN: UN REDUCIDO FLUJO DE AIRE provocaría 
recalentamiento y posibles daños en las partes internas 
Mantener por lo  menos 500 mm. de espacio libre, alrededor 
del aparato 
No colocar ningún dispositivo de filtrado en los pasos de 
entrada de aire de esta soldadora. 
La garantía será anulada en el caso de que se utilizace 
cualquier tipo de dispositivo de filtrado. 
Montar las ruedas e la manecilla suministradas con la 
maquina. La manecilla no deberá ser utilizada para el 
levantamiento de la máquina. 
Para la fijación del cilindro en la parte posterior de la 
máquina, montar el tornillo de M8 X 16 y la tuerca, 
suministrados en el kit, tal como se muestra en la Figura 3. 
 

2.   DESCRIPCIÓN DEL APARATO (Fig. 2) 

 

A)  Led de color amarillo. 

 

Se enciende sólo cuando el termostato interrumpe el 
funcionamiento de la soldadora. 

B)  Led de color verde. 

 

Señala el encendido de la máquina. 

C) Interruptor 

 

Enciende y apaga la máquina y regula también las gamas 
de la tensión de soldadura. 

D) Empalme  centralizado

, se conectará la antorcha de 

soldadura.

 

E)  Cable de tierra 
G)  Perilla de regulación. 

  Con esta perilla se regula la velocidad del hilo de 

soldadura. 

 
3.  DESCRIPCIONES GENERALES 

 

3.1. ESPECIFICACIONES 

 
Esta soldadora permite la soldadura de acero suave, acero 
inoxidable y aluminio. 

3.2.  EXPLICACIÓN DE LOS DATOS TÉCNICOS 
 

 

 
IEC60974.1  La soldadora se ha construido según  
IEC60974.10 estas normas. 
Cl. A 

Máquina para uso industrial y profesional. 

 Transformador - rectificador monofásico  

 Característica 

plana. 

 

Adapto para soldadura de hilo continuo. 

I

2

 máx 

Corriente de soldadura no convencional. 

 

El valor representa el límite máx. obtenible 

 en 

soldadura. 

U0 

Tensión en vacío secundaria. 

Factor de servicio porcentual.  

 

El factor de servicio expresa el porcentaje de 10 
minutos en el que la soldadora puedetrabajar a 
una determinada corriente sin causar 
recalentamientos. 

I

2

 

Corriente  de soldadura. 

U

2

 

Tensión  secundaria con corriente de soldadura 

I

2

U

1

 

Tensión nominal de alimentación. 

1~ 50/60

 Alimentación monofásica 50 o 60 Hz. 

Hz  

 

 

ef. 

tiva 

 servicio. 

21 

 

idóneo para trabajar en el exterior 

I

1

 máx.

Es el máximo valor de la corriente absorbida. 

I

1

Es el máximo valor de la corriente efec

 

absorbida considerando el factor de

IP

Grado de protección del armazón. 
Grado 1 como segunda cifra significa que este 
aparato no es 
bajo la lluvia.  

 

Idónea para trabajar en ambientes con  riesgo 

jar 

n ambientes con grado de contaminación 3. (Ver IEC664). 

.3.  DESCRIPCIÓN DE LA PROTECCIÓN 

ormalmente 

ventilador continúa a funcionar y el led 

perar algunos minutos para que 

ueda enfriarse el generador. 

.  PUESTA EN FUNCIONAMIENTO 

 aumentado. 
NOTE: La soldadora ha sido además proyectada para traba
e
 

3

 
Este aparato está protegido por un termostato n
cerrado colocado en el transformador de potencia. 
Cuando el termostato interviene, la máquina cesa de soldar, 
mientras tanto el moto
amarillo se enciende. 
Después de la intervención, es
p
 

4

 
La instalación de la máquina debe ser efectuada por personal 
experto. Todas las conexiones deberán ser conformes a las 

Summary of Contents for MIG 237

Page 1: ...UCTIONS POUR POSTES A SOUDER A FIL Page 12 ES MANUAL DE INSTRUCCIONES PARA SOLDADORAS DE HILO Pag 15 PT MANUAL DE INSTRU ES PARA SOLDADORES A FIO Pag 18 Parti di ricambio e schema elettrico Spare part...

Page 2: ...1 2 3 2...

Page 3: ...rmostato interrompe il funzionamento della saldatrice B Led di colore verde Segnala l accensione della macchina C Interruttore Accende o spegne la macchina e regola anche le gamme della tensione di sa...

Page 4: ...OLLEGAMENTO DEL TUBO GAS La bombola di gas deve essere equipaggiata di un riduttore di pressione e di un flussometro Se la bombola posizionata sul pianale portabombola della macchina deve essere fissa...

Page 5: ...ficata come specificato in 6 1 3 Dopo il riavvolgimento e o la sostituzione di parti la tensione a vuoto non deve superare i valori esposti in 10 1 di EN 60974 1 Se le riparazioni non sono eseguite da...

Page 6: ...s the machine operation B Green LED It indicates that the machine is turned on C Switch To turn the machine on and off and also to regulate the welding voltage range D Central connection to connect th...

Page 7: ...e on always turning clockwise 4 1 CONNECTING THE GAS HOSE The gas cylinder must be equipped with a pressure reducer and flow meter If the cylinder is placed on the cylinder holder of the machine it mu...

Page 8: ...voltage must not exceed the values given in paragraph 10 1 of EN 60974 1 If the repairs have not been performed by the manufacturer repaired welding machines in which some components have been replac...

Page 9: ...G ABB 2 A Gelbe LED Diese LED leuchtet auf wenn der Thermostat den Schwei vorgang unterbricht B Gr ne LED Diese LED zeigt an dass die Maschine eingeschaltet ist C Schalter Zum EIN und AUS Schalten der...

Page 10: ...nn wieder einf hren 4 1 ANSCHLUSS DES GASSCHLAUCHS Die Gasflasche muss mit einem Druckminderer und einem Durchflussmeter ausger stet werden Wenn die Gasflasche auf der Abstellfl che f r die Gasflasche...

Page 11: ...6 1 3 angegeben zu bescheinigen Nach einer Neuwicklung und oder dem Austausch von Bauteilen darf die Leerlaufspannung nicht die in Absatz 10 1 der EN Norm 60974 1 angegebenen Werte berschreiten Wenn d...

Page 12: ...M8 X 16 et l crou borgne correspondant fourni comme indiqu sur la figure 3 2 DESCRIPTION DE LA MACHINE fig 2 A Led jaune Elle s allume uniquement lorsque le thermostat interrompt le fonctionnement du...

Page 13: ...rnant toujours en sens horaire 4 1 RACCORDEMENT DU TUYAU DU GAZ La bouteille de gaz doit tre quip e d un d tendeur de pression et d un d bitm tre Si la bouteille est positionn e sur la plate forme de...

Page 14: ...ement et ou le remplacement de pi ces la tension vide ne doit pas d passer les valeurs expos es au point 10 1 de EN 60974 1 Si les d pannages ne sont pas ex cut s par le producteur les postes souder o...

Page 15: ...rillo Se enciende s lo cuando el termostato interrumpe el funcionamiento de la soldadora B Led de color verde Se ala el encendido de la m quina C Interruptor Enciende y apaga la m quina y regula tambi...

Page 16: ...tor de secci n por lo menos igual a la del conductor de retroceso de la corriente de soldadura y conectado a la pieza en elaboraci n en el mismo punto del conductor de retroceso utilizando el bor inme...

Page 17: ...cada con valores de las tensiones de prueba equivalentes al dados en la tabla 2 de 6 1 3 La conformidad deber ser verificada como se especifica en 6 1 3 A continuaci n del rebo la tensi n en vac o no...

Page 18: ...rrompe o funcionamento da m quina de soldadura B Luz de aviso verde Indica o arranque da m quina C Interruptor Liga e desliga a m quina e regula tamb m as gamas da tens o de soldadura D Conex o centra...

Page 19: ...do orif cio seja igual ao fio utilizado Enfiar o bocal c nico de soldadura girando o sempre no sentido hor rio 4 1 LIGA O DO TUBO G S A garrafa de g s deve ser equipada com um redutor de press o e com...

Page 20: ...dicados na tabela 2 de 6 1 3 A conformidade deve ser verificada como especificado em 6 1 3 Ap s o enrolamento e ou a substitui o de partes a tens o a vazio n o deve superar os valores expostos em 10 1...

Page 21: ...ESPIRAL 38 DADO GUAINA SHEATH NUT H LSENMUTTER ECROU DE LA GAINE DADO DE LA VAINA DADO BAINHA 39 ADATTATORE ADAPTER BODY ADAPTER ADAPTATEUR CUERPO ADAPTADOR ADAPTADOR 40 FLANGIA ADATTATORE ADAPTER FLA...

Page 22: ...Art Item 237 22...

Page 23: ......

Page 24: ...dnja Alaranjado I Rosa Pink Rosa Rose Rosa Rosa L Rosa nero Pink black Rosa schwarz Rose noir Rosa negro Rosa negro M Grigio viola Grey purple Grau violett Gris violet Gris violeta Cinzento violeta N...

Reviews: