background image

4.  MISE EN OEUVRE 

 
L’installation de la machine doit être exécutée par personnel 
expert. Tous les raccordements doivent être exécutés selon 
les normes en vigueur et dans le respect total de la 
réglementation en matière de prévention des accidents (voir 
norme CEI 26-10 CENELEC HD 427). 
Contrôler que le diamètre du fil correspond au diamètre 
indiqué sur le rouleau et monter la bobine du fil. S’assurer 
que le fil de soudure passe à l’intérieur de la gorge du 
rouleau. 
Avant de raccorder le cordon d’alimentation, s’assurer que la 
tension de réseau correspond à celle du poste à souder. En 
suite:  
a) En cas de branchement permanent au système 

d’alimentation sans fiche, il faut prévoir un interrupteur 
général de capacité adéquate par rapport aux données 
de la plaque. 

b)  En cas de branchement avec fiche, utiliser une fiche de 

capacité adéquate par rapport aux données de la plaque. 
Dans ce cas la fiche doit être utilisée pour débrancher 
complètement la machine du réseau, après avoir 
positionné l’interrupteur 

C

 sur «O». 

Le conducteur vert/jaune doit être raccordé à la borne de 
terre. Raccorder la borne du câble de masse 

E

 à la pièce à 

souder. 
Le circuit de soudure ne doit pas être placé délibérément au 
contact direct ou indirect avec le conducteur de protection, 
sauf dans la pièce à souder. 
Si la pièce à usiner est raccordée délibérément à la terre à 
travers le conducteur de protection, le raccordement doit 
être le plus direct possible et exécuté au moyen d’un 
conducteur de section au moins égale à celle du conducteur 
de retour du courant de soudure et raccordé à la pièce à 
usiner en utilisant la borne du conducteur de retour ou bien  
une deuxième borne de masse placée immédiatement à 
proximité. Toute précaution possible doit être prise afin  
d’éviter des courants errants de soudure. 
Mettre la machine en marche à l’aide de l’interrupteur 

C

Extraire la buse gaz conique en la tournant en sens horaire. 
Dévisser la buse porte-courant. 

Ne pas appuyer sur le bouton de la torche avant d’avoir 
lu soigneusement le mode d’emploi. 

Il est important de s’assurer que la machine est arrêtée 
chaque fois qu’on remplace la bobine du fil et le rouleau 
entraîne-fil afin d’éviter que le motoréducteur démarre 
accidentellement. 
Appuyer sur le bouton de la torche et le laisser uniquement à 
la sortie du fil. 

Le fil de soudure peut causer des blessures perforées. 

Ne pas pointer la torche vers des parties du corps, d’autres 
gens ou biens des métaux lors du montage du fil de 
soudure. 
Revisser la buse porte-courant en s’assurant que le 
diamètre du trou est égal au fil employé. 
Introduire la buse gaz conique de soudure en la tournant 
toujours en sens horaire. 
 

4.1.  RACCORDEMENT DU TUYAU DU GAZ 

 
• La bouteille de gaz doit être équipée d’un détendeur de 
pression et d’un débitmètre. 
• Si la bouteille est positionnée sur la plate-forme de la 
machine, elle doit être fixée à l’aide de la chaîne prévue et 
avoir des dimensions telles à ne pas compromettre la 
stabilité de la machine. 
• Positionner tout d’abord la bouteille et en suite exécuter le 
raccordement du tuyau du gaz sortant de la partie arrière de 
la machine au détendeur de pression. 
• Ouvrir la bouteille de gaz et régler le débitmètre à 8/10 
litres/min. environ. 
ATTENTION: Contrôler que le gaz employé est compatible 
avec le matériel à souder. 
 

4.2.  NOTES GENERALES 

 
Avant d’utiliser ce poste à souder, lire soigneusement les  
normes CEI 26/9 ou bien CENELEC HD 407 et CEI 26/11 ou 
bien CENELEC HD 433. En outre vérifier l’intégrité de 
l’isolement des câbles, de la torche et du câble masse. 
 

5.  SOUDURE 

 

5.1.  SOUDURE DE L’ACIER DOUX. 

 

5.1.1 Avec protection de gaz. 

Pour les soudures d’acier doux on peut utiliser de l’ARGON 
75% + CO2 25% ou bien CO2 100%. 
Choisir la tension de soudure au moyen du bouton du 
commutateur rotatif 

C

Se rapprocher au point de soudure et appuyer sur le bouton 
de la torche. 
Tourner le bouton du potentiomètre 

G

 jusqu’à obtenir une 

soudure avec un bruit constant et continu. 
Avec une vitesse trop élevée le fil tend à trébucher en 
faisant rebondir la torche; avec une vitesse trop réduite le fil 
fond à gouttes irrégulières ou bien l’arc ne demeure pas 
allumé. 
Après avoir exécuté la soudure, arrêter la machine et fermer 
la bouteille de gaz. 
Pour la correcte inclinaison de soudure, voir figure 4. 
 

5.2.  SOUDURE DE L’ALUMINIUM 

 
Le poste à souder doit être prédisposé comme pour la 
soudure de l’acier doux avec protection de gaz, en 
appliquant les variations suivantes: 
- ARGON 100 % en tant que gaz de protection pour la 
soudure. 
- Un fil d’apport de composition adéquate au matériel de 
base à souder: 
— Pour souder: ALUMAN fil 35 % silicium. 
— Pour souder ANTICORODAL fil 35 % silicium. 
— Pour souder PERALUMAN fil 5% magnésium. 
— Pour souder ERGAL fil 5 % magnésium. 
Utiliser des meules et des brosseuses spécifiques pour 
l’aluminium sans jamais les utiliser sur d’autres matériels. 
SE RAPPELER que propreté veut dire qualité! 
Les bobines de fil doivent être gardées à l’intérieur de 
sachets en nylon avec un déshumidificateur. 
Pour la correcte inclinaison de soudure, voir figure 4. 
 

5.3.  SOUDURE DE L’ACIER INOXYDABLE 

 
Le poste à souder doit être prédisposé comme pour la 
soudure de l’acier doux avec protection de gaz, en 
appliquant les variations suivantes: 
— Bobine de fil d’acier inoxydable compatible avec la 
composition de l’acier à souder. 
— Bouteille contenant de l’ARGON 98 % + O2 2% 
(composition conseillée). 
L’inclinaison de la torche et la direction de soudure 
conseillées sont illustrées dans la figure 4. 

 

 
 

 

13

Summary of Contents for MIG 237

Page 1: ...UCTIONS POUR POSTES A SOUDER A FIL Page 12 ES MANUAL DE INSTRUCCIONES PARA SOLDADORAS DE HILO Pag 15 PT MANUAL DE INSTRU ES PARA SOLDADORES A FIO Pag 18 Parti di ricambio e schema elettrico Spare part...

Page 2: ...1 2 3 2...

Page 3: ...rmostato interrompe il funzionamento della saldatrice B Led di colore verde Segnala l accensione della macchina C Interruttore Accende o spegne la macchina e regola anche le gamme della tensione di sa...

Page 4: ...OLLEGAMENTO DEL TUBO GAS La bombola di gas deve essere equipaggiata di un riduttore di pressione e di un flussometro Se la bombola posizionata sul pianale portabombola della macchina deve essere fissa...

Page 5: ...ficata come specificato in 6 1 3 Dopo il riavvolgimento e o la sostituzione di parti la tensione a vuoto non deve superare i valori esposti in 10 1 di EN 60974 1 Se le riparazioni non sono eseguite da...

Page 6: ...s the machine operation B Green LED It indicates that the machine is turned on C Switch To turn the machine on and off and also to regulate the welding voltage range D Central connection to connect th...

Page 7: ...e on always turning clockwise 4 1 CONNECTING THE GAS HOSE The gas cylinder must be equipped with a pressure reducer and flow meter If the cylinder is placed on the cylinder holder of the machine it mu...

Page 8: ...voltage must not exceed the values given in paragraph 10 1 of EN 60974 1 If the repairs have not been performed by the manufacturer repaired welding machines in which some components have been replac...

Page 9: ...G ABB 2 A Gelbe LED Diese LED leuchtet auf wenn der Thermostat den Schwei vorgang unterbricht B Gr ne LED Diese LED zeigt an dass die Maschine eingeschaltet ist C Schalter Zum EIN und AUS Schalten der...

Page 10: ...nn wieder einf hren 4 1 ANSCHLUSS DES GASSCHLAUCHS Die Gasflasche muss mit einem Druckminderer und einem Durchflussmeter ausger stet werden Wenn die Gasflasche auf der Abstellfl che f r die Gasflasche...

Page 11: ...6 1 3 angegeben zu bescheinigen Nach einer Neuwicklung und oder dem Austausch von Bauteilen darf die Leerlaufspannung nicht die in Absatz 10 1 der EN Norm 60974 1 angegebenen Werte berschreiten Wenn d...

Page 12: ...M8 X 16 et l crou borgne correspondant fourni comme indiqu sur la figure 3 2 DESCRIPTION DE LA MACHINE fig 2 A Led jaune Elle s allume uniquement lorsque le thermostat interrompt le fonctionnement du...

Page 13: ...rnant toujours en sens horaire 4 1 RACCORDEMENT DU TUYAU DU GAZ La bouteille de gaz doit tre quip e d un d tendeur de pression et d un d bitm tre Si la bouteille est positionn e sur la plate forme de...

Page 14: ...ement et ou le remplacement de pi ces la tension vide ne doit pas d passer les valeurs expos es au point 10 1 de EN 60974 1 Si les d pannages ne sont pas ex cut s par le producteur les postes souder o...

Page 15: ...rillo Se enciende s lo cuando el termostato interrumpe el funcionamiento de la soldadora B Led de color verde Se ala el encendido de la m quina C Interruptor Enciende y apaga la m quina y regula tambi...

Page 16: ...tor de secci n por lo menos igual a la del conductor de retroceso de la corriente de soldadura y conectado a la pieza en elaboraci n en el mismo punto del conductor de retroceso utilizando el bor inme...

Page 17: ...cada con valores de las tensiones de prueba equivalentes al dados en la tabla 2 de 6 1 3 La conformidad deber ser verificada como se especifica en 6 1 3 A continuaci n del rebo la tensi n en vac o no...

Page 18: ...rrompe o funcionamento da m quina de soldadura B Luz de aviso verde Indica o arranque da m quina C Interruptor Liga e desliga a m quina e regula tamb m as gamas da tens o de soldadura D Conex o centra...

Page 19: ...do orif cio seja igual ao fio utilizado Enfiar o bocal c nico de soldadura girando o sempre no sentido hor rio 4 1 LIGA O DO TUBO G S A garrafa de g s deve ser equipada com um redutor de press o e com...

Page 20: ...dicados na tabela 2 de 6 1 3 A conformidade deve ser verificada como especificado em 6 1 3 Ap s o enrolamento e ou a substitui o de partes a tens o a vazio n o deve superar os valores expostos em 10 1...

Page 21: ...ESPIRAL 38 DADO GUAINA SHEATH NUT H LSENMUTTER ECROU DE LA GAINE DADO DE LA VAINA DADO BAINHA 39 ADATTATORE ADAPTER BODY ADAPTER ADAPTATEUR CUERPO ADAPTADOR ADAPTADOR 40 FLANGIA ADATTATORE ADAPTER FLA...

Page 22: ...Art Item 237 22...

Page 23: ......

Page 24: ...dnja Alaranjado I Rosa Pink Rosa Rose Rosa Rosa L Rosa nero Pink black Rosa schwarz Rose noir Rosa negro Rosa negro M Grigio viola Grey purple Grau violett Gris violet Gris violeta Cinzento violeta N...

Reviews: