21
Art./Item 237
P0S.
DESCRIZIONE DESCRIPTION BESCHREIBUNG DESCRIPTION DENOMINACIÓN DESCRIÇÃO
1
MANICO HANDLE
GRIFF
POIGNEE
MANIJA PEGA
2
BLOCCAGGIO
ADATTATORE
ADAPTER BLOCKING
ADAPTER-BLOCKIERUNG
BLOCAGE DE
L’ADAPTATEUR
BLOQUEE ADAPTADOR
BLOQUEIO ADAPTADOR
3
PANNELLO SUPPORTO
MOTORIDUTTORE
PANEL OF GEAR
MOTOR SUPPORT
TAFEL FÜR
GETRIEBEMOTORSSTÜTZE
PANNEAU SUPPORT
MOTOREDUCTEUR
PANEL SOPORTE MOTO
REDUCTOR
PAINEL SUPORTE MOTO
REDUTOR
4
TETTUCCIO TOP
PANEL
DECKEL
TOIT
TECHO
TETO
6
CATENA CHAIN KETTE
CHAINE CADENA CADEIA
7
ELETTROVALVOLA
SOLENOID VALVE
MAGNETVENTIL
SOLENOIDE
VÁLVULA SOLENOIDE
ELÉCTROVALVULA
8
RACCORDO CONNECTION
ANSCHLUSS CONNEXION CONEXIÓN CONEXÃO
9
RACCORDO CONNECTION
ANSCHLUSS CONNEXION CONEXIÓN CONEXÃO
10
PANNELLO POSTERIORE
BACK PANEL
RÜCKWAND
PANNEAU ARRIERE
PANEL POSTERIOR
PAINEL POSTERIOR
11
BLOCCACAVO
CABLE-LOCK
KABELBEFESTIGUNG
SERRE-CABLE
SUJETA CABLE
FIXADOR DO CABO
12
CAVO RETE
INPUT POWER CABLE
NETZKABEL
CABLE RESEAU
CABLE RED
CABO DE ALIMENTAÇÃO
13
FASCIONE LAT. DESTRO
RIGHT-HAND SIDE
COVER
SEITLICHE ABDECKUNG,
RECHTS
BANDE COTE DROIT
BISAGRA
FAIXA LATERAL DIREITA
14
CERNIERA HINGE SCHARNIER CHARNIERE
CHARNELA CHARNEIRA
15
FASCIONE MOBILE
COVER
BEWEGLICHEN-ABDECKUNG
BANDE-MOBILE
ENVOLTURA-MOVIBLE
FECHO MÓVEL
16
CHIUSURA A SCATTO
SPRING LOCK
SCHNAPPVERSCHLUSS
FERMETURE A RESSORT
CIERRE A RESORTE
FECHO DE TRANQUETA
17
SUPPORTO HOLDER STÜTZE
SUPPORT SOPORTE SUPORTE
20
PIANO INTERMEDIO
INTERMEDIATE
SURFACE
ZWISCHENBODEN
SURFACE INTERMEDIAIRE
ESTANTE INTERMEDIO
SUPERFÍCIE
INTERMEDIÁRIA
22
SUPPORTO BOBINA
REEL SUPPORT
SPULESTÜTZE
SUPPORT BOBINE
SOPORTE BOBINA
SUPORTE BOBINA
23
FONDO BOTTOM
BODEN
FOND BASE
BASE
24
RUOTA FISSA
FIXED WHEEL
FEST RAD
ROUE FIXE
RUEDA FIJA
RODA FIXA
28
RUOTA PIROETTANTE
SWIVELLING WHEEL
DREHBAR RAD
ROUE PIVOTANTE
RUEDA GIRATORIA
RODA PIRUETANTE
29
RADDRIZZATORE RECTIFIER
GLEICHRICHTER REDRESSEUR ENDEREZADOR RECTIFICADOR
32
VENTOLA FAN
LÜFTERRAD ROTOR
VENTILADOR
VENTILADOR
33
CAVO MASSA
EARTH CABLE
MASSEKABEL
CABLE DE MASSE
CABLE MASA
CABO MASSA
34
RULLO TRAINAFILO
WIRE FEED ROLLER
DRAHTVORSCHUBROLLE
GALET D'ENTRAINEMENT
RODILLO ARRASTRE
ALAMBRE
ROLO TRACÇÃO FIO
35
MOTORIDUTTORE GEAR
MOTOR GETRIEBEMOTOR
MOTOREDUCTEUR MOTO
REDUCTOR MOTO
REDUTOR
36
TORCIA COMPLETA
COMPLETE TORCH
BRENNER, KOMPLETT
TORCHE COMPLETE
ANTORCHA COMPLETA
TOCHA COMPLETA
37
GUAINA A SPIRALE
SPIRAL SHEATH
FÜHRUNGSPIRALE
GAINE A SPIRALE
VAINA A ESPIRAL
BAINHA ESPIRAL
38
DADO GUAINA
SHEATH NUT
HÜLSENMUTTER
ECROU DE LA GAINE
DADO DE LA VAINA
DADO BAINHA
39
ADATTATORE
ADAPTER BODY
ADAPTER
ADAPTATEUR
CUERPO ADAPTADOR
ADAPTADOR
40
FLANGIA ADATTATORE
ADAPTER FLANGE
ADAPTERFLANSCH
BRIDE DE L'ADAPTATEUR
VALONA DE ADAPTADOR
FLANGE ADAPTADOR
41
UGELLO GAS
GAS NOZZLE
GASDÜSE
BUSE GAZ
BOQUILLA GAS
INJECTOR GÁS
42
MOLLA X TORCIA
TORCH SPRING
FEDER FÜR BRENNER
RESSORT TORCHE
RESORTE ANTORCHA
MOLA POR TOCHA
43
UGELLO PORTA
CORRENTE
CURRENT NOZZLE
STROMDÜSE
BUSE PORTE COURANT
TOBERA PORTA
CORRIENTE
INJECTOR PORTA
CORRENTE
44
LANCIA TERMINALE
TERMINAL NOZZLE
BRENNERHALS
LANCE TERMINALE
TOBERA TERMINAL
LANÇA TERMINAL
45
PULSANTE TORCIA
TORCH BUTTON
BRENNERSCHALTER
BOUTON-POUSSOIR
TORCHE
PULSANTE ANTORCHA
BOTÃO TOCHA
46
IMPUGNATURA GRIP
HANDGRIFF
POIGNEE EMPUÑADURA
EMPUNHADURA
47
CORNICE FRAME RAHMEN
CADRE
MARCO ESTRUTURA
48
MANOPOLA
HAND GRIP
REGLER
BOUTON POIGNEE
PERILLA
MANOPLA
49
CIRCUITO DI CONTROLLO
CIRCUIT BOARD
STEUERPLATINE
CIRCUIT DE COMMANDE
CIRCUITO DE MANDO
CIRCUITO DE COMANDO
52
PANNELLO ANTERIORE
FRONT PANEL
FRONTPLATTE
PANNEAU AVANT
PANEL ANTERIOR
PAINEL ANTERIOR
54
SCATOLA DI SUPPORTO
PER GRUPPO TRAINAFILO
SUPPORT BOX FOR
WIRE FEED UNIT
TRÄGERGEHÄUSE FÜR
DRAHTVORSCHUBEINHEIT
BOÎTE DE SUPPORT POUR
GROUPE GUIDE FIL
CAJA DE SOPORTE PARA
GRUPO ARRASTRE
CAIXA DE SUPORTE PARA
GRUPO DE PUXAR FIO
62
IMPEDENZA IMPEDANCE
DROSSEL
IMPEDANCE IMPEDANCIA IMPEDÂNCIA
63
TRASFORMATORE TRANSFORMER TRANSFORMATOR
TRANSFORMATEUR
TRANSFORMADOR TRANSFORMADOR
64
TERMOSTATO THERMOSTAT
THERMOSTAT
THERMOSTAT TERMOSTATO TERMÓSTATO
65
COMMUTATORE SWITCH
UMSCHALTER
COMMUTATEUR CONMUTADOR COMUTADOR
66
BLOCCAGGIO CLAMP
KLEMMVORRICHTUNG SERRAGE
BLOQUEO
BLOQUEIO
70
MOLLA TERMOSTATO
THERMOSTAT SPRING
THERMOSTATFEDER
RESSORT THERMOSTAT
RESORTE TERMÓSTATO
MOLA TERMÓSTATO
La richiesta di pezzi di ricambio deve indicare sempre: l'art. e la data d'acquisto della macchina, la posizione e la quantità dei pezzi di ricambio.
In case spare parts are required, please always indicate: item ref. no. and purchase date of the machine, spare part position no. and quantity.
Bei der Ersatzteilanfrage müssen immer Art. und Kaufdatum des Geräts, Ersatzteil-Nr. und Menge angegeben werden.
En cas de demande de pièces de rechange, toujours indiquer: l'art., la date d'achat de la machine, la position et la quantité des pièces.
Los pedidos de piezas de repuesto deben indicar siempre: el numero y la fecha de adquisición del aparato, la posición y la cantidad de las piezas.
O pedido de peças deve indicar sempre o modelo da máquina em causa e a data de aquisição da mesma, a posição e a quantidade de peças pedidas.