background image

 

21

Art./Item 237 

 

P0S. 

DESCRIZIONE DESCRIPTION BESCHREIBUNG  DESCRIPTION DENOMINACIÓN  DESCRIÇÃO 

MANICO HANDLE 

GRIFF 

POIGNEE 

MANIJA  PEGA 

BLOCCAGGIO 
ADATTATORE 

ADAPTER BLOCKING 

ADAPTER-BLOCKIERUNG 

BLOCAGE DE 
L’ADAPTATEUR 

BLOQUEE ADAPTADOR 

BLOQUEIO ADAPTADOR 

PANNELLO SUPPORTO 
MOTORIDUTTORE 

PANEL OF GEAR 
MOTOR SUPPORT 

TAFEL FÜR 
GETRIEBEMOTORSSTÜTZE 

PANNEAU SUPPORT 
MOTOREDUCTEUR 

PANEL SOPORTE MOTO 
REDUCTOR 

PAINEL SUPORTE MOTO 
REDUTOR 

TETTUCCIO TOP 

PANEL 

DECKEL 

TOIT 

TECHO 

TETO 

CATENA CHAIN KETTE 

CHAINE  CADENA CADEIA 

ELETTROVALVOLA 

SOLENOID VALVE 

MAGNETVENTIL 

SOLENOIDE 

VÁLVULA SOLENOIDE 

ELÉCTROVALVULA 

RACCORDO CONNECTION 

ANSCHLUSS  CONNEXION CONEXIÓN  CONEXÃO 

RACCORDO CONNECTION 

ANSCHLUSS  CONNEXION CONEXIÓN  CONEXÃO 

10 

PANNELLO POSTERIORE 

BACK PANEL 

RÜCKWAND 

PANNEAU ARRIERE 

PANEL POSTERIOR 

PAINEL POSTERIOR 

11 

BLOCCACAVO 

CABLE-LOCK 

KABELBEFESTIGUNG 

SERRE-CABLE 

SUJETA CABLE 

FIXADOR DO CABO 

12 

CAVO RETE 

INPUT POWER CABLE 

NETZKABEL 

CABLE RESEAU 

CABLE RED 

CABO DE ALIMENTAÇÃO 

13 

FASCIONE LAT. DESTRO 

RIGHT-HAND SIDE 
COVER 

SEITLICHE ABDECKUNG, 
RECHTS 

BANDE COTE DROIT 

BISAGRA 

FAIXA LATERAL DIREITA 

14 

CERNIERA HINGE  SCHARNIER  CHARNIERE 

CHARNELA CHARNEIRA 

15 

FASCIONE MOBILE 

COVER 

BEWEGLICHEN-ABDECKUNG 

BANDE-MOBILE 

ENVOLTURA-MOVIBLE 

FECHO MÓVEL 

16 

CHIUSURA A SCATTO 

SPRING LOCK 

SCHNAPPVERSCHLUSS 

FERMETURE A RESSORT 

CIERRE A RESORTE 

FECHO DE TRANQUETA 

17 

SUPPORTO HOLDER  STÜTZE 

SUPPORT  SOPORTE  SUPORTE 

20 

PIANO INTERMEDIO 

INTERMEDIATE 
SURFACE 

ZWISCHENBODEN 

SURFACE INTERMEDIAIRE 

ESTANTE INTERMEDIO 

SUPERFÍCIE 
INTERMEDIÁRIA 

22 

SUPPORTO BOBINA 

REEL SUPPORT 

SPULESTÜTZE 

SUPPORT BOBINE 

SOPORTE BOBINA 

SUPORTE BOBINA 

23 

FONDO BOTTOM 

BODEN 

FOND  BASE 

BASE 

24 

RUOTA FISSA  

FIXED WHEEL 

FEST RAD 

ROUE FIXE  

RUEDA FIJA 

RODA FIXA 

28 

RUOTA PIROETTANTE 

SWIVELLING WHEEL 

DREHBAR RAD 

ROUE PIVOTANTE 

RUEDA GIRATORIA 

RODA PIRUETANTE 

29 

RADDRIZZATORE RECTIFIER 

GLEICHRICHTER REDRESSEUR ENDEREZADOR RECTIFICADOR 

32 

VENTOLA FAN 

 

LÜFTERRAD ROTOR 

VENTILADOR 

VENTILADOR 

33 

CAVO MASSA 

EARTH CABLE 

MASSEKABEL 

CABLE DE MASSE 

CABLE MASA 

CABO MASSA 

34 

RULLO TRAINAFILO 

WIRE FEED ROLLER 

DRAHTVORSCHUBROLLE 

GALET D'ENTRAINEMENT 

RODILLO ARRASTRE 
ALAMBRE 

ROLO TRACÇÃO FIO 

35 

MOTORIDUTTORE GEAR 

MOTOR  GETRIEBEMOTOR 

MOTOREDUCTEUR MOTO 

REDUCTOR MOTO 

REDUTOR 

36 

TORCIA COMPLETA 

COMPLETE TORCH 

BRENNER, KOMPLETT 

TORCHE COMPLETE 

ANTORCHA COMPLETA 

TOCHA COMPLETA 

37 

GUAINA A SPIRALE 

SPIRAL SHEATH 

FÜHRUNGSPIRALE 

GAINE A SPIRALE 

VAINA A ESPIRAL 

BAINHA ESPIRAL 

38 

DADO GUAINA 

SHEATH NUT 

HÜLSENMUTTER 

ECROU DE LA GAINE 

DADO DE LA VAINA 

DADO BAINHA 

39 

ADATTATORE 

ADAPTER BODY 

ADAPTER 

ADAPTATEUR 

CUERPO ADAPTADOR 

ADAPTADOR 

40 

FLANGIA ADATTATORE 

ADAPTER FLANGE 

ADAPTERFLANSCH 

BRIDE DE L'ADAPTATEUR 

VALONA DE ADAPTADOR 

FLANGE ADAPTADOR 

41 

UGELLO GAS 

GAS NOZZLE 

GASDÜSE 

BUSE GAZ 

BOQUILLA GAS 

INJECTOR GÁS 

42 

MOLLA X TORCIA 

TORCH SPRING 

FEDER FÜR BRENNER 

RESSORT TORCHE 

RESORTE ANTORCHA 

MOLA POR TOCHA 

43 

UGELLO PORTA 
CORRENTE 

CURRENT NOZZLE 

STROMDÜSE 

BUSE PORTE COURANT 

TOBERA PORTA 
CORRIENTE 

INJECTOR PORTA 
CORRENTE 

44 

LANCIA TERMINALE 

TERMINAL NOZZLE 

BRENNERHALS 

LANCE TERMINALE 

TOBERA TERMINAL 

LANÇA TERMINAL 

45 

PULSANTE TORCIA 

TORCH BUTTON 

BRENNERSCHALTER 

BOUTON-POUSSOIR 
TORCHE 

PULSANTE ANTORCHA 

BOTÃO TOCHA 

46 

IMPUGNATURA GRIP 

HANDGRIFF 

POIGNEE EMPUÑADURA 

EMPUNHADURA 

47 

CORNICE FRAME RAHMEN 

CADRE 

MARCO  ESTRUTURA 

48 

MANOPOLA 

HAND GRIP 

REGLER 

BOUTON POIGNEE 

PERILLA 

MANOPLA 

49 

CIRCUITO DI CONTROLLO 

CIRCUIT BOARD 

STEUERPLATINE 

CIRCUIT DE COMMANDE 

CIRCUITO DE MANDO 

CIRCUITO DE COMANDO 

52 

PANNELLO ANTERIORE 

FRONT PANEL 

FRONTPLATTE 

PANNEAU AVANT 

PANEL ANTERIOR 

PAINEL ANTERIOR 

54 

SCATOLA DI SUPPORTO 
PER GRUPPO TRAINAFILO 

SUPPORT BOX FOR 
WIRE FEED UNIT  

TRÄGERGEHÄUSE FÜR 
DRAHTVORSCHUBEINHEIT 

BOÎTE DE SUPPORT POUR 
GROUPE GUIDE FIL 

CAJA DE SOPORTE PARA 
GRUPO ARRASTRE 

CAIXA DE SUPORTE PARA 
GRUPO DE PUXAR FIO 

62 

IMPEDENZA IMPEDANCE 

DROSSEL 

IMPEDANCE IMPEDANCIA IMPEDÂNCIA 

63 

TRASFORMATORE TRANSFORMER  TRANSFORMATOR 

TRANSFORMATEUR 

TRANSFORMADOR TRANSFORMADOR 

64 

TERMOSTATO THERMOSTAT 

 

THERMOSTAT 

THERMOSTAT TERMOSTATO TERMÓSTATO 

65 

COMMUTATORE SWITCH 

UMSCHALTER 

COMMUTATEUR CONMUTADOR  COMUTADOR 

66 

BLOCCAGGIO CLAMP 

KLEMMVORRICHTUNG SERRAGE 

BLOQUEO 

BLOQUEIO 

70 

MOLLA TERMOSTATO 

THERMOSTAT SPRING 

THERMOSTATFEDER 

RESSORT THERMOSTAT 

RESORTE TERMÓSTATO 

MOLA TERMÓSTATO 

La richiesta di pezzi di ricambio deve indicare sempre: l'art. e la data d'acquisto della macchina, la posizione e la quantità dei pezzi di ricambio. 
In case spare parts are required, please always indicate: item ref. no. and purchase date of the machine, spare part position no. and quantity. 
Bei der Ersatzteilanfrage müssen immer Art. und Kaufdatum des Geräts, Ersatzteil-Nr. und Menge angegeben werden. 
En cas de demande de pièces de rechange, toujours indiquer: l'art., la date d'achat de la machine, la position et la quantité des pièces. 
Los pedidos de piezas de repuesto deben indicar siempre: el numero y la fecha de adquisición del aparato, la posición y la cantidad de las piezas. 
O pedido de peças deve indicar sempre o modelo da máquina em causa e a data de aquisição da mesma, a posição e a quantidade de peças pedidas. 

 

Summary of Contents for MIG 237

Page 1: ...UCTIONS POUR POSTES A SOUDER A FIL Page 12 ES MANUAL DE INSTRUCCIONES PARA SOLDADORAS DE HILO Pag 15 PT MANUAL DE INSTRU ES PARA SOLDADORES A FIO Pag 18 Parti di ricambio e schema elettrico Spare part...

Page 2: ...1 2 3 2...

Page 3: ...rmostato interrompe il funzionamento della saldatrice B Led di colore verde Segnala l accensione della macchina C Interruttore Accende o spegne la macchina e regola anche le gamme della tensione di sa...

Page 4: ...OLLEGAMENTO DEL TUBO GAS La bombola di gas deve essere equipaggiata di un riduttore di pressione e di un flussometro Se la bombola posizionata sul pianale portabombola della macchina deve essere fissa...

Page 5: ...ficata come specificato in 6 1 3 Dopo il riavvolgimento e o la sostituzione di parti la tensione a vuoto non deve superare i valori esposti in 10 1 di EN 60974 1 Se le riparazioni non sono eseguite da...

Page 6: ...s the machine operation B Green LED It indicates that the machine is turned on C Switch To turn the machine on and off and also to regulate the welding voltage range D Central connection to connect th...

Page 7: ...e on always turning clockwise 4 1 CONNECTING THE GAS HOSE The gas cylinder must be equipped with a pressure reducer and flow meter If the cylinder is placed on the cylinder holder of the machine it mu...

Page 8: ...voltage must not exceed the values given in paragraph 10 1 of EN 60974 1 If the repairs have not been performed by the manufacturer repaired welding machines in which some components have been replac...

Page 9: ...G ABB 2 A Gelbe LED Diese LED leuchtet auf wenn der Thermostat den Schwei vorgang unterbricht B Gr ne LED Diese LED zeigt an dass die Maschine eingeschaltet ist C Schalter Zum EIN und AUS Schalten der...

Page 10: ...nn wieder einf hren 4 1 ANSCHLUSS DES GASSCHLAUCHS Die Gasflasche muss mit einem Druckminderer und einem Durchflussmeter ausger stet werden Wenn die Gasflasche auf der Abstellfl che f r die Gasflasche...

Page 11: ...6 1 3 angegeben zu bescheinigen Nach einer Neuwicklung und oder dem Austausch von Bauteilen darf die Leerlaufspannung nicht die in Absatz 10 1 der EN Norm 60974 1 angegebenen Werte berschreiten Wenn d...

Page 12: ...M8 X 16 et l crou borgne correspondant fourni comme indiqu sur la figure 3 2 DESCRIPTION DE LA MACHINE fig 2 A Led jaune Elle s allume uniquement lorsque le thermostat interrompt le fonctionnement du...

Page 13: ...rnant toujours en sens horaire 4 1 RACCORDEMENT DU TUYAU DU GAZ La bouteille de gaz doit tre quip e d un d tendeur de pression et d un d bitm tre Si la bouteille est positionn e sur la plate forme de...

Page 14: ...ement et ou le remplacement de pi ces la tension vide ne doit pas d passer les valeurs expos es au point 10 1 de EN 60974 1 Si les d pannages ne sont pas ex cut s par le producteur les postes souder o...

Page 15: ...rillo Se enciende s lo cuando el termostato interrumpe el funcionamiento de la soldadora B Led de color verde Se ala el encendido de la m quina C Interruptor Enciende y apaga la m quina y regula tambi...

Page 16: ...tor de secci n por lo menos igual a la del conductor de retroceso de la corriente de soldadura y conectado a la pieza en elaboraci n en el mismo punto del conductor de retroceso utilizando el bor inme...

Page 17: ...cada con valores de las tensiones de prueba equivalentes al dados en la tabla 2 de 6 1 3 La conformidad deber ser verificada como se especifica en 6 1 3 A continuaci n del rebo la tensi n en vac o no...

Page 18: ...rrompe o funcionamento da m quina de soldadura B Luz de aviso verde Indica o arranque da m quina C Interruptor Liga e desliga a m quina e regula tamb m as gamas da tens o de soldadura D Conex o centra...

Page 19: ...do orif cio seja igual ao fio utilizado Enfiar o bocal c nico de soldadura girando o sempre no sentido hor rio 4 1 LIGA O DO TUBO G S A garrafa de g s deve ser equipada com um redutor de press o e com...

Page 20: ...dicados na tabela 2 de 6 1 3 A conformidade deve ser verificada como especificado em 6 1 3 Ap s o enrolamento e ou a substitui o de partes a tens o a vazio n o deve superar os valores expostos em 10 1...

Page 21: ...ESPIRAL 38 DADO GUAINA SHEATH NUT H LSENMUTTER ECROU DE LA GAINE DADO DE LA VAINA DADO BAINHA 39 ADATTATORE ADAPTER BODY ADAPTER ADAPTATEUR CUERPO ADAPTADOR ADAPTADOR 40 FLANGIA ADATTATORE ADAPTER FLA...

Page 22: ...Art Item 237 22...

Page 23: ......

Page 24: ...dnja Alaranjado I Rosa Pink Rosa Rose Rosa Rosa L Rosa nero Pink black Rosa schwarz Rose noir Rosa negro Rosa negro M Grigio viola Grey purple Grau violett Gris violet Gris violeta Cinzento violeta N...

Reviews: