background image

 

14

6.  ENTRETIEN ET CONTROLES 

 
L’entretien doit être exécuté par personnel qualifié. 
 

6.1.  NOTES GENERALES 

 
• Arrêter le poste à souder et retirer la fiche d’alimentation de 
la prise avant d’effectuer toute opération de contrôle et 
entretien. 
• Les parties en mouvement peuvent causer des lésions 
graves. 
• Se tenir éloigné des parties en mouvement. 
LES SURFACES INCANDESCENTES peuvent causer des 
brûlures graves. 
• Laisser refroidir avant de procéder a l’entretien. 
• Enlever périodiquement la poussière ou les matières 
étrangères qui se sont déposées éventuellement sur le 
transformateur ou sur les diodes; pour ce faire utiliser un jet 
d’air sec et propre. 
• Lors du remontage du rouleau entraîne-fil, veiller à ce que 
la gorge soit alignée au fil et que corresponde au diamètre 
du fil employé. 
• Maintenir toujours propre l’intérieur de la buse du gaz de 
façon à éviter des ponts métalliques constitués de jets de 
soudure entre la buse du gaz et la buse porte-courant. 
S’assurer que le trou de sortie de la buse porte-courant ne 
s’est pas trop élargi; dans le cas contraire procéder à son 
remplacement. 
• Eviter absolument de frapper la torche ou de lui provoquer 
des chocs violents. 
 

6.2.  DEPANNAGES DES POSTES A SOUDER 

 
L’expérience a montré que beaucoup d’accidents mortels 
sont causés par des dépannages non exécutés selon les 
règles de l’art. C’est pour cette raison qu’un contrôle complet 
et soigné sur un poste à souder dépanné est autant 
important que le contrôle sur un poste à souder neuf. 
De cette manière les producteurs sont également protégés 
de l’accusation d’être responsables de défauts lorsque la 
faute est à imputer à d’autres. 
 

6.2.1  Prescriptions à suivre pour les dépannages 

• Après le réenroulement du transformateur ou des 
inductances, le poste à souder doit passer les essais de 
tension appliquée comme d’après le tableau 2 de 6.1.3. de 
la norme EN 60974.1 (CEI 26.13). La conformité doit être 
vérifiée comme spécifié au point 6.1.3. 
• Si aucun réenroulement n’a été effectué, un poste à souder 
nettoyé et/ou révisé doit passer un essai de tension 
appliquée avec les valeurs de la tension d’essai à 50 % des 
valeurs données dans le tableau 2 de 6.1.3. La conformité 
doit être vérifiée comme spécifié au point 6.1.3. 
• Après le réenroulement et/ou le remplacement de pièces, 
la tension à vide ne doit pas dépasser les valeurs exposées 
au point 10.1 de EN 60974.1. 
• Si les dépannages ne sont pas exécutés par le producteur, 
les postes à souder où on a remplacé ou modifié quelques 
composants doivent être marqués de façon à identifier 
l’auteur du dépannage. 
• Après l’exécution d’un dépannage, veiller à ranger le 
câblage de façon à avoir un isolement sûr entre le côté 
primaire et le côté secondaire de la machine. 
• Eviter que les fils puissent venir en contact avec les parties 
en mouvement ou les parties se chauffant pendant le 
fonctionnement. Remonter tous les colliers comme sur la 
machine d’origine de façon à éviter que, si par hasard un 
conducteur se casse ou se débranche, se puisse vérifier un 
raccordement entre le primaire et le secondaire. 
 

6.3.  PANNES D’EMPLOI 

 

INCONVENIENT CAUSE 

PROBABLE 

REMEDE 

Le fusible de la 
ligne est grillé 

Remplacer le 
fusible. 

Diode ou diodes 
grillées 

Remplacer 

Circuit de contrôle 
grillé 

Remplacer 

Connexions de la 
torche ou de la 
masse ou toute 
autre connexion 
desserrées 

Serrer toutes les 
connexions 

Le débit de 
courant est limité 

Le contact au 
commutateur de 
régulation du 
courant de 
soudage est faible 

Remplacer le 
commutateur 

Réglage erroné 
des paramètres de 
soudage 

Rechercher les 
paramètres exacts 
en agissant sur le 
potentiomètre de la 
tension de soudage 
et sur le 
potentiomètre de la 
vitesse du fil 

Soudage avec 
plusieurs giclées 
de métal 

Connexions de 
masse 
insuffisantes 

Contrôler 
l’efficacité des 
connexions 

Rouleau 
d’entraînement du 
fil doté d’une gorge 
trop large 

Remplacer le 
rouleau 

Gaine obstruée ou 
bouchée 

L’extraire et la 
nettoyer 

Rouleau presse-fil 
non serré à  fond 

Le serrer à fond 

Le fil n’avance pas 
ou avance 
irrégulièrement 

Buse gaz obstruée 

La  remplacer 

Buse gaz d’un 
diamètre erroné 

La  remplacer 

La gorge du 
rouleau n’est pas 
correctement 
alignée 

L’extraire et la 
nettoyer 

Le fil se bloque et 
s’entortille entre 
les rouleaux et le 
guide-fil d’entrée 
dans la torche 

Gaine obstruée ou 
bouchée 

L’aligner 

Insuffisance du 
gaz de protection 

Augmenter le débit 
de gaz 

Bords à souder 
excessivement 
oxydés 

Nettoyer 
soigneusement 
avec une brosse 
métallique les 
bords à souder 

Porosité dans le 
cordon de soudure 

Buse  gaz 
partiellement ou 
totalement 
obstruée par les 
giclées 

La démonter et la 
nettoyer ou bien la 
remplacer en ayant 
soin de ne pas 
obstruer les orifices 
de sortie des gaz 

 

Summary of Contents for MIG 237

Page 1: ...UCTIONS POUR POSTES A SOUDER A FIL Page 12 ES MANUAL DE INSTRUCCIONES PARA SOLDADORAS DE HILO Pag 15 PT MANUAL DE INSTRU ES PARA SOLDADORES A FIO Pag 18 Parti di ricambio e schema elettrico Spare part...

Page 2: ...1 2 3 2...

Page 3: ...rmostato interrompe il funzionamento della saldatrice B Led di colore verde Segnala l accensione della macchina C Interruttore Accende o spegne la macchina e regola anche le gamme della tensione di sa...

Page 4: ...OLLEGAMENTO DEL TUBO GAS La bombola di gas deve essere equipaggiata di un riduttore di pressione e di un flussometro Se la bombola posizionata sul pianale portabombola della macchina deve essere fissa...

Page 5: ...ficata come specificato in 6 1 3 Dopo il riavvolgimento e o la sostituzione di parti la tensione a vuoto non deve superare i valori esposti in 10 1 di EN 60974 1 Se le riparazioni non sono eseguite da...

Page 6: ...s the machine operation B Green LED It indicates that the machine is turned on C Switch To turn the machine on and off and also to regulate the welding voltage range D Central connection to connect th...

Page 7: ...e on always turning clockwise 4 1 CONNECTING THE GAS HOSE The gas cylinder must be equipped with a pressure reducer and flow meter If the cylinder is placed on the cylinder holder of the machine it mu...

Page 8: ...voltage must not exceed the values given in paragraph 10 1 of EN 60974 1 If the repairs have not been performed by the manufacturer repaired welding machines in which some components have been replac...

Page 9: ...G ABB 2 A Gelbe LED Diese LED leuchtet auf wenn der Thermostat den Schwei vorgang unterbricht B Gr ne LED Diese LED zeigt an dass die Maschine eingeschaltet ist C Schalter Zum EIN und AUS Schalten der...

Page 10: ...nn wieder einf hren 4 1 ANSCHLUSS DES GASSCHLAUCHS Die Gasflasche muss mit einem Druckminderer und einem Durchflussmeter ausger stet werden Wenn die Gasflasche auf der Abstellfl che f r die Gasflasche...

Page 11: ...6 1 3 angegeben zu bescheinigen Nach einer Neuwicklung und oder dem Austausch von Bauteilen darf die Leerlaufspannung nicht die in Absatz 10 1 der EN Norm 60974 1 angegebenen Werte berschreiten Wenn d...

Page 12: ...M8 X 16 et l crou borgne correspondant fourni comme indiqu sur la figure 3 2 DESCRIPTION DE LA MACHINE fig 2 A Led jaune Elle s allume uniquement lorsque le thermostat interrompt le fonctionnement du...

Page 13: ...rnant toujours en sens horaire 4 1 RACCORDEMENT DU TUYAU DU GAZ La bouteille de gaz doit tre quip e d un d tendeur de pression et d un d bitm tre Si la bouteille est positionn e sur la plate forme de...

Page 14: ...ement et ou le remplacement de pi ces la tension vide ne doit pas d passer les valeurs expos es au point 10 1 de EN 60974 1 Si les d pannages ne sont pas ex cut s par le producteur les postes souder o...

Page 15: ...rillo Se enciende s lo cuando el termostato interrumpe el funcionamiento de la soldadora B Led de color verde Se ala el encendido de la m quina C Interruptor Enciende y apaga la m quina y regula tambi...

Page 16: ...tor de secci n por lo menos igual a la del conductor de retroceso de la corriente de soldadura y conectado a la pieza en elaboraci n en el mismo punto del conductor de retroceso utilizando el bor inme...

Page 17: ...cada con valores de las tensiones de prueba equivalentes al dados en la tabla 2 de 6 1 3 La conformidad deber ser verificada como se especifica en 6 1 3 A continuaci n del rebo la tensi n en vac o no...

Page 18: ...rrompe o funcionamento da m quina de soldadura B Luz de aviso verde Indica o arranque da m quina C Interruptor Liga e desliga a m quina e regula tamb m as gamas da tens o de soldadura D Conex o centra...

Page 19: ...do orif cio seja igual ao fio utilizado Enfiar o bocal c nico de soldadura girando o sempre no sentido hor rio 4 1 LIGA O DO TUBO G S A garrafa de g s deve ser equipada com um redutor de press o e com...

Page 20: ...dicados na tabela 2 de 6 1 3 A conformidade deve ser verificada como especificado em 6 1 3 Ap s o enrolamento e ou a substitui o de partes a tens o a vazio n o deve superar os valores expostos em 10 1...

Page 21: ...ESPIRAL 38 DADO GUAINA SHEATH NUT H LSENMUTTER ECROU DE LA GAINE DADO DE LA VAINA DADO BAINHA 39 ADATTATORE ADAPTER BODY ADAPTER ADAPTATEUR CUERPO ADAPTADOR ADAPTADOR 40 FLANGIA ADATTATORE ADAPTER FLA...

Page 22: ...Art Item 237 22...

Page 23: ......

Page 24: ...dnja Alaranjado I Rosa Pink Rosa Rose Rosa Rosa L Rosa nero Pink black Rosa schwarz Rose noir Rosa negro Rosa negro M Grigio viola Grey purple Grau violett Gris violet Gris violeta Cinzento violeta N...

Reviews: