background image

MANUAL DE INSTRUÇÕES PARA MÁQUINA DE SOLDAR A FIO

 

IMPORTANTE: 

ANTES DA INSTALAÇÃO, DO USO OU DE QUALQUER 
TIPO DE MANUTENÇÃO NA MÁQUINA DE SOLDADURA 
LEIA O CONTEÚDO DESTE MANUAL E DO MANUAL 
“NORMAS DE SEGURANÇA PARA O USO DOS 
APARELHOS” PRESTANDO MUITA ATENÇÃO ÀS 
NORMAS DE SEGURANÇA. CONTACTE O SEU 
DISTRIBUIDOR SE ESTAS INSTRUÇÕES NÃO FORAM 
COMPREENDIDAS COMPLETAMENTE. 
 
Este aparelho deve ser utilizado exclusivamente para as 
operações de soldagem. Não pode ser utilizado para 
descongelar tubos. 
É indispensável, tomar em consideração o manual referente 
às normas de segurança. 
Os símbolos colocados próximo aos parágrafos aos quais 
se referem, evidenciam situações de máxima atenção, 
conselhos práticos ou simples informações. 
Ambos os manuais devem ser conservados com cuidado, 
em um local ao alcance de todas as pessoas interessadas. 
Devem ser consultados todas as vezes que surgirem 
dúvidas, deverão seguir a máquina por toda a sua vida 
operativa e também serão empregados para efectuar o 
pedido das peças de reposição. 
 

1. ACONDICIONAMENTO (fig. 1 e 3) 

 
Retirar a máquina da embalagem e posicioná-la em sítio 
adequadamente ventilado, possivelmente isento de poeira, 
cuidando para não obstruir a entrada e a saída de ar das 
aberturas de arrefecimento. 
ATENÇÃO: UM FLUXO DE AR REDUZIDO causa 
sobreaquecimento e possíveis danos nas partes internas. 
Manter um espaço livre de pelo menos 500 mm ao redor do 
aparelho. 
Não colocar dispositivos de filtragem nas passagens de 
entrada de ar desta máquina de soldadura. 
A garantia torna-se nula caso empregar qualquer tipo de 
dispositivo de filtragem. 
Montar as partes em dotação. O manípulo não deve ser 
utilizado para movimentos de suspensão. 
Para a fixação da garrafa na parte traseira da máquina 
montar o parafuso M8 X 16 e a respetiva porca cega, ambos 
fornecidos, tal como indicado na figura 3. 
 

2. DESCRIÇÃO DO APARELHO (fig. 2) 

 

A)  Luz de aviso amarela. 

  Acende-se somente quando o termóstato interrompe 
 

o funcionamento da máquina de soldadura. 

B)  Luz de aviso verde. 

 

Indica o arranque da máquina. 

C) Interruptor. 

 

Liga e desliga a máquina e regula também as gamas 

 

da tensão de soldadura. 

D) Conexão central, 

conecta-se à tocha de soldadura.

 

E)  Cabo de massa. 
G) Manípulo de regulação. 

 

Agindo neste manípulo ajusta-se a velocidade do fio 

 de 

soldadura. 

 

3.  DESCRIÇÕES GERAIS 

 

3.1.  ESPECIFICAÇÕES  

 
Esta máquina de soldadura permite a soldagem de aço 
macio, aço inoxidável e alumínio. 
 

3.2.  EXEMPLIFICAÇÃO DOS DADOS TÉCNICOS  

 

IEC60974.1 

 

 A máquina de soldadura foi fabricada de 

IEC60974.10  acordo com as normas vigentes. 
Cl. A 

Máquina para uso industrial e profissional. 

 Transformador - rectificadora monofásica  

 Característica 

plana. 

 

Apropriado para soldadura por fio contínuo. 

I

2

 max 

Corrente de soldadura não convencional. 

 

O valor representa o limite max. que pode 

 

ser obtido em soldadura. 

U0. 

Tensão a vácuo secundária  

X. 

Factor de serviço percentual.  

 

O factor de serviço exprime a percentagem de 
10 minutos em que a máquina de soldadura 
pode trabalhar numa determinada corrente 
sem causar sobreaquecimentos. 

I

2

 

Corrente  de soldadura. 

U

2

 

Tensão secundária com corrente de 

 soldadura 

I

2

U

1

 

Tensão nominal de alimentação. 

1~ 50/60Hz  Alimentação  monofásica 50 ou então 60 
 Hz. 
I

1

 max 

É o valor máximo da corrente absorvida. 

I

1

 

ef 

É o valor máximo da corrente efectiva 

 

absorvida considerando o factor de 

 serviço. 
IP21 

Grau de protecção da carcaça. Grau 1, como 
segundo número, significa que este aparelho 
não é idóneo para trabalhar no exterior, 
debaixo de chuva. 

 

Idóneo para trabalhar em ambientes com 

 risco 

acrescentado. 

NOTE: A máquina de soldadura foi fabricada para trabalhar 
em ambientes com grau de poluição 3. (Veja IEC664). 
 

3.3.  DESCRIÇÃO DA PROTECÇÃO. 

 
Este aparelho é protegido por um termóstato, normalmente 
fechado, posicionado no transformador de potência. 
Quando o termóstato intervém, a máquina pára de soldar, 
enquanto que o moto-ventilador continua a funcionar e a luz 
de aviso amarela se acende. 
Após a intervenção, esperar alguns minutos, de modo a 
permitir o arrefecimento do gerador. 
 

4.   FUNCIONAMENTO 

 
A instalação da máquina deve ser efectuada por pessoal 

 

18

Summary of Contents for MIG 237

Page 1: ...UCTIONS POUR POSTES A SOUDER A FIL Page 12 ES MANUAL DE INSTRUCCIONES PARA SOLDADORAS DE HILO Pag 15 PT MANUAL DE INSTRU ES PARA SOLDADORES A FIO Pag 18 Parti di ricambio e schema elettrico Spare part...

Page 2: ...1 2 3 2...

Page 3: ...rmostato interrompe il funzionamento della saldatrice B Led di colore verde Segnala l accensione della macchina C Interruttore Accende o spegne la macchina e regola anche le gamme della tensione di sa...

Page 4: ...OLLEGAMENTO DEL TUBO GAS La bombola di gas deve essere equipaggiata di un riduttore di pressione e di un flussometro Se la bombola posizionata sul pianale portabombola della macchina deve essere fissa...

Page 5: ...ficata come specificato in 6 1 3 Dopo il riavvolgimento e o la sostituzione di parti la tensione a vuoto non deve superare i valori esposti in 10 1 di EN 60974 1 Se le riparazioni non sono eseguite da...

Page 6: ...s the machine operation B Green LED It indicates that the machine is turned on C Switch To turn the machine on and off and also to regulate the welding voltage range D Central connection to connect th...

Page 7: ...e on always turning clockwise 4 1 CONNECTING THE GAS HOSE The gas cylinder must be equipped with a pressure reducer and flow meter If the cylinder is placed on the cylinder holder of the machine it mu...

Page 8: ...voltage must not exceed the values given in paragraph 10 1 of EN 60974 1 If the repairs have not been performed by the manufacturer repaired welding machines in which some components have been replac...

Page 9: ...G ABB 2 A Gelbe LED Diese LED leuchtet auf wenn der Thermostat den Schwei vorgang unterbricht B Gr ne LED Diese LED zeigt an dass die Maschine eingeschaltet ist C Schalter Zum EIN und AUS Schalten der...

Page 10: ...nn wieder einf hren 4 1 ANSCHLUSS DES GASSCHLAUCHS Die Gasflasche muss mit einem Druckminderer und einem Durchflussmeter ausger stet werden Wenn die Gasflasche auf der Abstellfl che f r die Gasflasche...

Page 11: ...6 1 3 angegeben zu bescheinigen Nach einer Neuwicklung und oder dem Austausch von Bauteilen darf die Leerlaufspannung nicht die in Absatz 10 1 der EN Norm 60974 1 angegebenen Werte berschreiten Wenn d...

Page 12: ...M8 X 16 et l crou borgne correspondant fourni comme indiqu sur la figure 3 2 DESCRIPTION DE LA MACHINE fig 2 A Led jaune Elle s allume uniquement lorsque le thermostat interrompt le fonctionnement du...

Page 13: ...rnant toujours en sens horaire 4 1 RACCORDEMENT DU TUYAU DU GAZ La bouteille de gaz doit tre quip e d un d tendeur de pression et d un d bitm tre Si la bouteille est positionn e sur la plate forme de...

Page 14: ...ement et ou le remplacement de pi ces la tension vide ne doit pas d passer les valeurs expos es au point 10 1 de EN 60974 1 Si les d pannages ne sont pas ex cut s par le producteur les postes souder o...

Page 15: ...rillo Se enciende s lo cuando el termostato interrumpe el funcionamiento de la soldadora B Led de color verde Se ala el encendido de la m quina C Interruptor Enciende y apaga la m quina y regula tambi...

Page 16: ...tor de secci n por lo menos igual a la del conductor de retroceso de la corriente de soldadura y conectado a la pieza en elaboraci n en el mismo punto del conductor de retroceso utilizando el bor inme...

Page 17: ...cada con valores de las tensiones de prueba equivalentes al dados en la tabla 2 de 6 1 3 La conformidad deber ser verificada como se especifica en 6 1 3 A continuaci n del rebo la tensi n en vac o no...

Page 18: ...rrompe o funcionamento da m quina de soldadura B Luz de aviso verde Indica o arranque da m quina C Interruptor Liga e desliga a m quina e regula tamb m as gamas da tens o de soldadura D Conex o centra...

Page 19: ...do orif cio seja igual ao fio utilizado Enfiar o bocal c nico de soldadura girando o sempre no sentido hor rio 4 1 LIGA O DO TUBO G S A garrafa de g s deve ser equipada com um redutor de press o e com...

Page 20: ...dicados na tabela 2 de 6 1 3 A conformidade deve ser verificada como especificado em 6 1 3 Ap s o enrolamento e ou a substitui o de partes a tens o a vazio n o deve superar os valores expostos em 10 1...

Page 21: ...ESPIRAL 38 DADO GUAINA SHEATH NUT H LSENMUTTER ECROU DE LA GAINE DADO DE LA VAINA DADO BAINHA 39 ADATTATORE ADAPTER BODY ADAPTER ADAPTATEUR CUERPO ADAPTADOR ADAPTADOR 40 FLANGIA ADATTATORE ADAPTER FLA...

Page 22: ...Art Item 237 22...

Page 23: ......

Page 24: ...dnja Alaranjado I Rosa Pink Rosa Rose Rosa Rosa L Rosa nero Pink black Rosa schwarz Rose noir Rosa negro Rosa negro M Grigio viola Grey purple Grau violett Gris violet Gris violeta Cinzento violeta N...

Reviews: