background image

E

GB

I

LINDA

63

-22-

SVUOTAMENTO DELL'IMPIAN-
TO DI RISCALDAMENTO

Lo svuotamento dell'impianto di riscaldamento
deve essere eseguito nel seguente modo:
- spegnere la caldaia;
- ruotare il rubinetto di scarico dell'impianto rac-

cogliendo in un contenitore l'acqua che
fuoriesce.

- svuotare dai punti più bassi dell'impianto (dove

previsti). Se si prevede di tenere l'impianto fer-
mo, nelle zone in cui la temperatura ambiente
può scendere nel periodo invernale al di sotto
di 0°C, si consiglia di aggiungere liquido anti-
gelo a base di glicoli etilenici all'acqua dell'im-
pianto di riscaldamento in alternativa a ripetuti
svuotamenti.

SVUOTAMENTO DELL'IM-
PIANTO SANITARIO

Ogni qualvolta esista pericolo di gelo, deve es-
sere svuotato l'impianto sanitario nel seguente
modo:
- chiudere il rubinetto generale della rete idrica;
- aprire tutti i rubinetti dell'acqua calda e fredda;
- svuotare dai punti più bassi (dove previsti).

SMONTAGGIO DEL MANTELLO

Per poter eseguire le operazioni in seguito de-
scritte, è necessario smontare il "mantello" della
caldaia operando nel seguente modo:
- Svitare le quattro viti poste nella parte inferio-

re della caldaia;

- Sollevare il"mantello" verso l'alto e sganciarlo

dalla caldaia.

- Svitare le due viti poste nella parte anteriore

del pannello porta-strumenti ed accompagnar-
lo nella sua rotazione.

EPTYING THE  HEATING
SYSTEM

The heating system must be emptied as follows:
- Turn off the boiler;
- Open the drain valve for the system and place

a container below to catch the water that comes
out;

- Empty the system at the lowest points (where

present). If you plan on not using the heating
system for an extended period of time, it is
recommended that you add antifreeze with an
ethylene glycol base to the water in the  heating
lines and radiators if the ambient temperature
drops below 0°C during the winter. This makes
draining the entire system unnecessary.

DRAINING THE  DOMESTIC
HOT WATER SYSTEM

Whenever there is the danger of the temperatu-
re dropping below the freezing point, the
domestic hot water system must be drained as
follows:
- Turn off the general water valve for the

household plumbing system;

- Turn on all the hot and hold water faucets;
- Empy the remaining water from the lowest

points in the system (where present).

REMOVING THE OUTER SHELL

In order to perform the procedures described
below, the outer shell of the boiler must be
removed as follows:
- Remove the four screws located at the bottom

of the boiler;

- Lift the shell upwards and unhook it from the

boiler.

- Remove the two screws located at the front

part of the control panel and turn it.

VACIADO DE LA INSTALACION
DE CALEFACCION

El vaciado de la instalación de calefacción
debe de ser ejecutado en el siguiente modo:
- Apagar la caldera;
- Girar el válvula de desagüe de la instalación

recolectando en un contenedor el agua que
se derrame.

- Favorecer el vaciado utilizando  lo puntos inferiores

de la instalación (si los posee). Si se prevee de
tener la instalación inactiva, en zonas en las que
la temperatura ambiente puede descender duran-
te el invierno por debajo del 0°C, se recomienda
de añadir líquido anticongelante a base de
etilenglicol al agua de la instalación de calefacción
en alternativa a repetidas operaciones de vaciado.

VACIADO DE LA INSTALACION
PARTE USO HIGIENE

Cada vez que exista el peligro de heladas, debe de
ser vaciada la instalación uso higiene de la siguiente
manera:
- Cerrar la válvula general de la red hidráulica;
- Abrir todas las llaves del agua fría y caliente;
- Favorecer el vaciado utilizando  lo puntos

inferiores de la instalación (si los posee).

DESMONTAJE DE LA CAPA

Para poder ejecutar las operaciones descritas a
continuación es necesario desmontar la capa de
la caldera actuando en el siguiente modo:
- Desatornillar los cuatro tornillos ubicados en

la parte inferior de la caldera.

- Alzar la capa hacia arr iba y separarla

descolgándola de la caldera.

- Desatornillar lo dos tornillos en la parte anterior

del panel instrumental y acompañarlo en su
rotación.

Summary of Contents for LINDA 23 CS CPR

Page 1: ...E GB I 63 1 LINDA Gruppi termici murali a gas Equipos t rmicos de pared a gas Wall Mounted Gas Boilers LINDA 23 CS SP 23 CS CPR 27 CS CPR 63...

Page 2: ...tecnico di zona rimane a Sua completa disposizione per tutte le esigenze Distinti saluti ECOFLAM SpA GARANZIA La garanzia di questo apparecchio sar valida dalla data della prima accensione che dovr es...

Page 3: ...10 Interrupci n del funcionamiento debido a circulaci n insuficiente del agua en la caldera pag 10 INSTRUCCIONES DE USO PARA EL INSTALADOR Datos t cnicos pag 12 Vista global pag 14 Dimensiones extern...

Page 4: ...e m nima Minimum Temp of Water for Domestic Use Pressione acqua sanitaria max min bar Presi n agua uso higiene Pressure of Water for Domestic Use Quantit acqua caldaia Dt 25 C l min Cantidad agua cald...

Page 5: ...ruppi termici murali a gas Equipos t rmicos de pared a gas Wall Mounted Gas Boilers LINDA 23 CS SP 23 CS CPR 27 CS CPR ISTRUZIONI D USO PER L UTENTE INSTRUCCIONES DE USO PARA EL USUARIO 5 OPERATING IN...

Page 6: ...vula gas C Manopla regulaci n temperatura agua uso higiene s lo modelos CPR D Manopla regulaci n temperatura circuito calefacci n E Man metro F Term metro G Interruptor encendido apagado H Selector ve...

Page 7: ...aller must inspect the unit The outer panels of the unit s shell must only be cleaned with soapy water If the water is exceptionally hard install small softeners so that the efficiency of the unit rem...

Page 8: ...un funcionamiento INVIERNO a un VERANO y viceversa En posici n la caldera puede desempe ar la funci n de calefacci n o aquella de proveer el agua caliente para uso higiene El prelevamento de agua cal...

Page 9: ...tween 40 C and about 70 C depending on the flow rate of the water It is recommended that the temperature for the hot water not be set to high temperatures and then mixed with cold water Setting the th...

Page 10: ...TER CIRCULATION This anomaly is indicated by the red LED marked L One of the possible causes of this shutdown situation could be the lack of water in the boiler Check the system pressure on the pressu...

Page 11: ...Gruppi termici murali a gas Equipos t rmicos de pared a gas Wall Mounted Gas Boilers LINDA 23 CS SP 23 CS CPR 27 CS CPR ISTRUZIONI PER L INSTALLATORE INSTRUCCIONES PARA EL INSTALADOR 11 INSTRUCTIONS...

Page 12: ...funzionante 2 Perdidas de la chimenea con quemador en funci n 2 Flue Heat Loss with Burner Operating 2 Perdite al camino con bruciatore spento Perdidas de la chimenea con quemador apagado Flue Heat L...

Page 13: ...acci n Union for Heating System Raccordo sanitario Enlace parte higi nca Union for Hot Water System Raccordo GAS Enlace GAS Union for Gas Scarico fumi mm Desalojo humo Fume Discharge Tensione frequenz...

Page 14: ...at for the discharge of combusted gas NB All measurements are expressed in mm INSTALLATION The notes and instructions of a technical nature that follow are intended for the installer sot that the unit...

Page 15: ...icient draft does not have sections with bottlenecks and that other appliances do not discharge exhaust into the flue Unless the flue is especially designed to ser ve more than one user or appliance i...

Page 16: ...ben de respetar las siguientes indicaciones El alcance maximo de la descarga puede preveer 1m de aspiraci n y 16m de descarga La descarga humo debe sobresalir al menos 0 5 por encima del punto mas alt...

Page 17: ...al ver figura En el aro de enlace est n alojadas dos tomas para el an lisis de los productos de la combusti n A Aire y F Humo Se tiene adem s la posibilidad de utilizar un si stema desdoblado con una...

Page 18: ...cesario respetar las distancias m nimas de precauci n indicadas en el siguiente esquema ilustrado MINIMUM DISTANCE REQUIREMENTS In order to allow for access to the interior of the boiler for maintenan...

Page 19: ...de distancias A Colocar la plantilla en la pared escogida para su instalaci n mediante el auxilio de la nivel controlando que el colgador superior se encuentre en posici n perfectamente horizontal Tr...

Page 20: ...Sonda calefacci n 9 V lvula desviadora 10 Regulador de presi n de seguridad circuito primario 11 By Pass autom tico 12 Microinterruptor v lvula desviadora 13 Sonda parte higiene 14 Intercambiador secu...

Page 21: ...EM Once the electrical connections have been made the heating system can be filled with water Proceed as follows Loosen the cap on the automatic air relief val ve Open the relief valve on the radiator...

Page 22: ...HE DOMESTIC HOTWATER SYSTEM Whenever there is the danger of the temperatu re dropping below the freezing point the domestic hot water system must be drained as follows Turn off the general water valve...

Page 23: ...e control panel and rotate it down e Remove the center screw 3 in order to take off the cover for the wiring f Insert the external thermostat wire into the free feedthrough 4 located on the bottom sup...

Page 24: ...lazione temperatura acqua sanitaria Regulaci n temperatura agua regadera Domestic Hot Water Adjustement F Pulsante riarmo sblocco Pulsante reprogramaci n desbloqueo System Reset Button G Segnalazione...

Page 25: ...Hot Water Sensor A10 Termostato sovratemperatura Termostato sobretemperatura Safety Thermostat A11 Microint valvola deviatrice Microinterruptor v lvula desviadora Microswitch for Diverter Valve A12 P...

Page 26: ...rtas de esclusa se encuentren abiertas 4 ABRIR la llave del gas y VERIFICAR la firme colocaci n de los enchufes incluso la del quemador verificando que el contador no revele ning n paso de gas Verific...

Page 27: ...25 255 CATEGORIA II2H3 CATEGORIA II2H3 CATEGORY II2H3 1 25 3 16 11 6 118 2 2 22 4 0 72 2 35 4 8 49 0 72 2 32 6 0 61 27 CS CPR Bruciatore principale n 15 ugelli 13 mm Quemador principal n 15 boquillas...

Page 28: ...Regulaci n del correcto estado del gas alcance del encendido con carga parcial carga m xima 9 Verifica del funcionamiento de los sistemas de seguridad calefacci n seguridad temperatura l mite segurid...

Page 29: ...eratura 8 Encendedor 9 V lvula desviadora 10 Sonda calefacci n 11 Regulador de presi n consenso circulaci n 12 Sonda parte higiene 13 Microinterruptor v lvula desviadora 14 Sede filtro y reductor capa...

Page 30: ...E GB I LINDA 63 30 ANNOTATIONS NOTAS ANNOTAZIONI...

Page 31: ...E GB I 63 31 LINDA 63 31...

Page 32: ...I LINDA 63 32 63 23 99 84 1099 000 ECOFLAM S p A V Roma 64 31023 RESANA TV ITALY Tel 0423 715345 r a Telex 411357 ECOFLA I Telefax 0423 715444 GRAFICA E STAMPA SERIART FABRIANO AN ITALIA tel 0039 732...

Reviews: