background image

E

GB

I

LINDA

63

-26-

STARTUP

USING THE  BOILER THE  FIRST TIME

The boiler must be started for the first time by a
qualified technician.

Do the following checks before startup:

1) MAKE SURE 

that there is no air in the system:

- Make sure that the gas cock is turned off;
- Supply electrical power to the boiler by turning

the ON/OFF switch to 

"I"

 and the Summer/Winter

selector to "

 

 ".

- Briefly turn on the water taps in the sink, bathtub

and the like;

- Check the system pressure; if it drops, open the

water inlet valve and bring the pressure back up
to 1 bar.

2) CHECK 

the exhaust duct for the fumes produced

by combustion;

3) MAKE SURE 

that any gate valves are open;

4) TURN ONN 

the gas cock and 

CHECK 

the seals

on the connections, including the one for the
burner, making sure that the meter does not signal
the passage of gas. Check the connections with
a soap solution and eliminate any leaks.

5) BLEED 

any air present in the gas pipe using the

breather located at the entrance of the gas cock.

6) MAKE SURE 

that the electrical connection was

made properly and that the earth wire is
connected to an adequate earthing system;

7) CHECK 

that there are no flammable liquids or

materials in the immediate vicinity of the boiler;

8) CHECK 

the minimum and maximum pressure

values for the gas going to the burner;

9) ADJUST 

the maximum thermal power for the

heating system.

PUESTA EN MARCHA

PRIMER ENCENDIDO

El primer encendido de la caldera debe ser
efectuado exlusivamente  por parte del personal
calificado.

En el primer encendido proceder a los

siguientes controles:

1) ASEGURARSE

 que no se encuentre aire en

la instalación:

- Cerciorarse del cierre de la llave del gas;
- Dar corriente a la caldera colocando el

interruptor encendido/apagado en posición

<I>

 y colocar el selector verano/invierno en

posición

 < 

 >.

- Abrir y dejar que corra el agua de la regadera

durante un breve período;

- Controlar la presión de la instalación y si ésta

ha disminuido, abrir la válvula del llenado para
llevarla a 1 bar.

2) CONTROLAR

 el conducto de evacuación de

los productos de la combustión;

3) CERCIORARSE

 de que las eventuales

compuer tas de esclusa se encuentren
abiertas.

4) ABRIR

 la llave del gas y 

VERIFICAR

 la firme

colocación de los enchufes incluso la del
quemador verificando que el contador no revele
ningún paso de gas. Verificar de todas maneras,
con soluciones jabonosas, y eliminar eventuales
fugas.

5) PURGAR

 el aire existente en la tubería gas

activando la pequeña válvula toma de presión
ubicada en la entrada de la válvula del gas.

6) CERCIORARSE

 de que la conexión eléctrica haya

sido instalada en modo correcto y que el hilo de
tierra este conectado a una buena instalación de
tierra;

7) CONTROLAR

 que no se encuentren líquidos o

materiales inflamables en las cercanías de la
caldera;

8) VERIFICAR

 el valor de la presión mínima y

presión máxima del gas al quemador;

9) REGULAR

 la potencia máxima de

calefacción.

MESSA IN FUNZIONE

PRIMA  ACCENSIONE

La prima accensione della caldaia deve essere
effettuata esclusivamente da personale qualifi-
cato.  

 Nella prima accensione procedere ai seguenti

controlli:

1) ASSICURARSI

 che non ci sia aria nell'impianto:

- assicurarsi della chiusura del rubinetto del gas;
- dare tensione alla caldaia portando l’interruttore

acceso/spento in posizione 

<I>

 e posizionare il

selettore estate/inverno in posizione

 < 

 >.

- prelevare acqua dai sanitari per un breve perio-

do;

- controllare la pressione dell’impianto e, se que-

sta è diminuita, aprire il rubinetto di riempimento
per riportarla a 1 bar.

2) CONTROLLARE

 il condotto di evacuazione dei

prodotti della combustione;

3) ACCERTARSI

 che le eventuali saracinesche si-

ano aperte;

4) APRIRE

 il rubinetto del gas e 

VERIFICARE

 la

tenuta degli attacchi compresa quella del brucia-
tore verificando che il contatore non segnali al-
cun passaggio di gas. Verificare comunque, con
soluzioni saponose, ed eliminare eventuali fughe.

5) SFIATARE

 l'aria esistente nella tubazione gas

agendo sull'apposito sfiatino presa pressione po-
sto all'entrata della valvola gas.

6) ACCERTARSI

 che il collegamento elettrico sia

stato effettuato in modo corretto e che il filo di
terra sia collegato con un buon impianto di terra;

7) CONTROLLARE

 che non vi siano liquidi o ma-

teriali infiammabili nelle immediate vicinanze della
caldaia;

8) VERIFICARE

 il valore della pressione minima e

pressione massima del gas al bruciatore;

9) REGOLARE

 la potenza massima di riscaldamen-

to.

Summary of Contents for LINDA 23 CS CPR

Page 1: ...E GB I 63 1 LINDA Gruppi termici murali a gas Equipos t rmicos de pared a gas Wall Mounted Gas Boilers LINDA 23 CS SP 23 CS CPR 27 CS CPR 63...

Page 2: ...tecnico di zona rimane a Sua completa disposizione per tutte le esigenze Distinti saluti ECOFLAM SpA GARANZIA La garanzia di questo apparecchio sar valida dalla data della prima accensione che dovr es...

Page 3: ...10 Interrupci n del funcionamiento debido a circulaci n insuficiente del agua en la caldera pag 10 INSTRUCCIONES DE USO PARA EL INSTALADOR Datos t cnicos pag 12 Vista global pag 14 Dimensiones extern...

Page 4: ...e m nima Minimum Temp of Water for Domestic Use Pressione acqua sanitaria max min bar Presi n agua uso higiene Pressure of Water for Domestic Use Quantit acqua caldaia Dt 25 C l min Cantidad agua cald...

Page 5: ...ruppi termici murali a gas Equipos t rmicos de pared a gas Wall Mounted Gas Boilers LINDA 23 CS SP 23 CS CPR 27 CS CPR ISTRUZIONI D USO PER L UTENTE INSTRUCCIONES DE USO PARA EL USUARIO 5 OPERATING IN...

Page 6: ...vula gas C Manopla regulaci n temperatura agua uso higiene s lo modelos CPR D Manopla regulaci n temperatura circuito calefacci n E Man metro F Term metro G Interruptor encendido apagado H Selector ve...

Page 7: ...aller must inspect the unit The outer panels of the unit s shell must only be cleaned with soapy water If the water is exceptionally hard install small softeners so that the efficiency of the unit rem...

Page 8: ...un funcionamiento INVIERNO a un VERANO y viceversa En posici n la caldera puede desempe ar la funci n de calefacci n o aquella de proveer el agua caliente para uso higiene El prelevamento de agua cal...

Page 9: ...tween 40 C and about 70 C depending on the flow rate of the water It is recommended that the temperature for the hot water not be set to high temperatures and then mixed with cold water Setting the th...

Page 10: ...TER CIRCULATION This anomaly is indicated by the red LED marked L One of the possible causes of this shutdown situation could be the lack of water in the boiler Check the system pressure on the pressu...

Page 11: ...Gruppi termici murali a gas Equipos t rmicos de pared a gas Wall Mounted Gas Boilers LINDA 23 CS SP 23 CS CPR 27 CS CPR ISTRUZIONI PER L INSTALLATORE INSTRUCCIONES PARA EL INSTALADOR 11 INSTRUCTIONS...

Page 12: ...funzionante 2 Perdidas de la chimenea con quemador en funci n 2 Flue Heat Loss with Burner Operating 2 Perdite al camino con bruciatore spento Perdidas de la chimenea con quemador apagado Flue Heat L...

Page 13: ...acci n Union for Heating System Raccordo sanitario Enlace parte higi nca Union for Hot Water System Raccordo GAS Enlace GAS Union for Gas Scarico fumi mm Desalojo humo Fume Discharge Tensione frequenz...

Page 14: ...at for the discharge of combusted gas NB All measurements are expressed in mm INSTALLATION The notes and instructions of a technical nature that follow are intended for the installer sot that the unit...

Page 15: ...icient draft does not have sections with bottlenecks and that other appliances do not discharge exhaust into the flue Unless the flue is especially designed to ser ve more than one user or appliance i...

Page 16: ...ben de respetar las siguientes indicaciones El alcance maximo de la descarga puede preveer 1m de aspiraci n y 16m de descarga La descarga humo debe sobresalir al menos 0 5 por encima del punto mas alt...

Page 17: ...al ver figura En el aro de enlace est n alojadas dos tomas para el an lisis de los productos de la combusti n A Aire y F Humo Se tiene adem s la posibilidad de utilizar un si stema desdoblado con una...

Page 18: ...cesario respetar las distancias m nimas de precauci n indicadas en el siguiente esquema ilustrado MINIMUM DISTANCE REQUIREMENTS In order to allow for access to the interior of the boiler for maintenan...

Page 19: ...de distancias A Colocar la plantilla en la pared escogida para su instalaci n mediante el auxilio de la nivel controlando que el colgador superior se encuentre en posici n perfectamente horizontal Tr...

Page 20: ...Sonda calefacci n 9 V lvula desviadora 10 Regulador de presi n de seguridad circuito primario 11 By Pass autom tico 12 Microinterruptor v lvula desviadora 13 Sonda parte higiene 14 Intercambiador secu...

Page 21: ...EM Once the electrical connections have been made the heating system can be filled with water Proceed as follows Loosen the cap on the automatic air relief val ve Open the relief valve on the radiator...

Page 22: ...HE DOMESTIC HOTWATER SYSTEM Whenever there is the danger of the temperatu re dropping below the freezing point the domestic hot water system must be drained as follows Turn off the general water valve...

Page 23: ...e control panel and rotate it down e Remove the center screw 3 in order to take off the cover for the wiring f Insert the external thermostat wire into the free feedthrough 4 located on the bottom sup...

Page 24: ...lazione temperatura acqua sanitaria Regulaci n temperatura agua regadera Domestic Hot Water Adjustement F Pulsante riarmo sblocco Pulsante reprogramaci n desbloqueo System Reset Button G Segnalazione...

Page 25: ...Hot Water Sensor A10 Termostato sovratemperatura Termostato sobretemperatura Safety Thermostat A11 Microint valvola deviatrice Microinterruptor v lvula desviadora Microswitch for Diverter Valve A12 P...

Page 26: ...rtas de esclusa se encuentren abiertas 4 ABRIR la llave del gas y VERIFICAR la firme colocaci n de los enchufes incluso la del quemador verificando que el contador no revele ning n paso de gas Verific...

Page 27: ...25 255 CATEGORIA II2H3 CATEGORIA II2H3 CATEGORY II2H3 1 25 3 16 11 6 118 2 2 22 4 0 72 2 35 4 8 49 0 72 2 32 6 0 61 27 CS CPR Bruciatore principale n 15 ugelli 13 mm Quemador principal n 15 boquillas...

Page 28: ...Regulaci n del correcto estado del gas alcance del encendido con carga parcial carga m xima 9 Verifica del funcionamiento de los sistemas de seguridad calefacci n seguridad temperatura l mite segurid...

Page 29: ...eratura 8 Encendedor 9 V lvula desviadora 10 Sonda calefacci n 11 Regulador de presi n consenso circulaci n 12 Sonda parte higiene 13 Microinterruptor v lvula desviadora 14 Sede filtro y reductor capa...

Page 30: ...E GB I LINDA 63 30 ANNOTATIONS NOTAS ANNOTAZIONI...

Page 31: ...E GB I 63 31 LINDA 63 31...

Page 32: ...I LINDA 63 32 63 23 99 84 1099 000 ECOFLAM S p A V Roma 64 31023 RESANA TV ITALY Tel 0423 715345 r a Telex 411357 ECOFLA I Telefax 0423 715444 GRAFICA E STAMPA SERIART FABRIANO AN ITALIA tel 0039 732...

Reviews: