background image

Hay que tener en cuenta que durante el funcionamiento, estas tuercas se
calientan hasta temperaturas bastante elevadas, por lo hay que tener cuidado
de no tocarlas. Conectar el cable de suministro de corriente de la unidad al
enchufe y poner en marcha la unidad mediante el interruptor. La unidad tardará
entre 5 y 10 minutos en empezar a producir vapor, dependiendo de la 
temperatura y de la cantidad de agua utilizada.
NO DEJAR LA UNIDAD DESATENDIDA EN NINGÚN MOMENTO.
Cuando empieza a salir vapor por la placa manual, se puede empezar a hacer
funcionar la unidad. Antes de que empiece a salir vapor se producirán unas
cuantas burbujas en la placa de vapor. ADVERTENCIA: Hay que tener 
cuidado con la descarga de agua caliente antes de la emisión de vapor.
Si usted utiliza la mano derecha, sujete la placa de vapor con la mano izquier-
da y colóquela plana contra la pared donde desea empezar a arrancar el papel. Mantenga la placa 
contra la pared durante aproximadamente 10 segundos. Si usted es zurdo, quizá le resulte más fácil 
hacerla funcionar con la otra mano.
Mueva la placa manual a la parte inmediatamente contigua a la que ha estado trabajando y utilice un
raspador de papel para arrancar la parte a la que acaba de aplicar vapor. Al trabajar de este modo, usted
podrá ir arrancando papel de forma continua. Para ciertos tipos de papel quizá deba mantener la placa
contra la pare durante períodos más prolongados o volver a aplicar a vapor si no consigue eliminar el
papel totalmente.
Haga funcionar el vaporizador hasta que el nivel de agua descienda hasta el mínimo; desenchufe la
unidad y déjela enfriar durante 2 minutos como mínimo. Si necesita seguir utilizando el vaporizador,
extraiga el tapón superior del filtro con cuidado. Tome precauciones por si sale vapor.
Vuelva a llenar consultando el indicador de nivel como se describe anteriormente y siga las instrucciones
anteriores.
Cuando haya terminado de utilizar la unidad, deje enfriar el agua restante y luego vacíe la unidad. No
dejar nunca agua en el interior de la unidad mientras ésta no vaya a utilizarse.
La unidad dispone de una función de seguridad de interrupción de corriente para evitar su s
obrecalentamiento.

INTERRUPCIÓN DE CORRIENTE DE SEGURIDAD

Si la unidad dejara de funcionar mientras se está utilizando, esto se debe a que se ha puesto en marca
la interrupción de corriente térmica de seguridad.
Esperar 2 minutos y volver a llenar con agua. La interrupción de corriente se reinicializará 
automáticamente y quizá haya que esperar entre cinco y diez minutos antes de que vuelva a producirse
vapor.

LOCALIZACIÓN DE AVERÍAS

No se produce ebullición en la unidad.
Probablemente no se ha dejado enfriar la unidad durante el tiempo suficiente; consultar el apartado
sobre la interrupción de corriente de seguridad.
Si se utiliza una extensión de cable, comprobar que es adecuada para 10 amperios como mínimo.
La válvula de liberación de presión de la unidad deja escapar vapor.
La válvula de liberación de presión es una válvula especial de baja presión. No debe sustituirse por
ninguna otra válvula. No hay que bloquear nunca la válvula de seguridad.
Dejar enfriar durante el tiempo suficiente y seguidamente limpiar la arandela de goma de la válvula y el
asiento en el cuello de la caja.
Comprobar que el tubo flexible no tenga dobleces. Comprobar el agujero del interior de la placa de vapor
por si se ha producido una obstrucción.
Si el tubo está bloqueado, no intentar forzar el cierre de la válvula de seguridad.

GARANTÍA

Este producto está garantizado para su uso doméstico durante un período de 12 meses contra 
fabricación o materiales defectuosos. La garantía no se aplica para propósitos de ALQUILER. Esta
garantía no afecta los derechos legales del consumidor.

Declaración de Conformidad de la C.E.
Declaramos que las unidades: SS76 cumplen con: 

73/23/EEC, BSEN60335-1, 

BSEN60335-2-15, 89/336/EEC, EN55014-1, EN55014-2, EN61000-3-2, EN61000-3-3

Tim Hopper - Director técnico.

15

Summary of Contents for SS76

Page 1: ...NS SUIVANTES PLEASE READ THESE INSTRUCTIONS CAREFULLY BEFORE USE DEZE INSTRUCTIES VOOR GEBRUIK A U B ZORGVULDIG DOORLEZEN L S VENLIGST DENNE VEJLEDNING GRUNDIGT F R BRUG POR FAVOR LEA ATENTAMENTE ESTA...

Page 2: ...2...

Page 3: ...WARTEN ATTENDRE WAIT WACHT VENT ESPERAR ASPETTARE PO V CKEJTE AUF LLEN ATTENDRE REFILL BIJVULLEN GENFYLD VOLVER A LLENAR RIEMPIRE ZNOVU NAPLNIT AUF LLEN ATTENDRE REFILL BIJVULLEN GENFYLD VOLVER A LLEN...

Page 4: ...em Wasser gef llt vorzugsweise mit hei em Wasser Die Wasserstandsanzeige gibt einen Bereich von Minimum bis Maximum an Falls das Ger t bis zum maximalen Fassungsverm gen 5 Liter im leeren Zustand gef...

Page 5: ...der Dampfvorgang wiederholt werden bevor sich die Reste v llig entfernen lassen Bet tigen Sie das Ger t bis der Wasserstand auf Minimum steht ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose und lassen S...

Page 6: ...u sur l indicateur de niveau int gr la base transparente Utiliser de l eau propre de pr f rence chaude Le volume d eau n cessaire est d environ 5 litres NE PAS DEPASSER CENIVEAU Vissez l un des bouts...

Page 7: ...r le r servoir d eau de pr f rence chaude Le disjoncteur se remettra automatiquement z ro et vous devrez attendre entre 5 et 10 minutes avant que l appareil produise nouveau de la vapeur SI L APPAREIL...

Page 8: ...ted moulded plug This is identified by the fuse holder in the base of the plug Please read the following safety instructions before use 1 If the moulded plug is cut off from the mains lead then the pl...

Page 9: ...hes minimum and then unplug the unit and allow to cool for a minimum of 2 minutes If you require fur ther use of the steamer remove the top filler cap carefully Beware of steam Refill to the level ind...

Page 10: ...wordt geproduceerd bij de handplaat kunt u met afstomen beginnen Voordat er stoom wordt geproduceerd ontstaan er een paar belletjes op de stoomplaat WAARSCHUWING wees voorzichtig met het hete water d...

Page 11: ...tijdens gebruik zichzelf uitschakelt gebeurt dit doordat de thermische beveiliging is ingeschakeld Het apparaat moet nu met water worden bijgevuld dat bij voorkeur heet is De beveiliging wordt automat...

Page 12: ...e bruger afdamperen Beskyt omr der under afdamperen som kan skades af varme ANVENDELSE FARE P GRUND AF DAMP Afdamperen er designet til en sikker og hurtig fjernelse af tapet men De b r hele tiden v re...

Page 13: ...de afdamperen b r De lade overskydende vand afk le f r De t mmer afdamperen Der b r aldrig st vand i afdamperen mens den opbevares Undg at lade afdamperen koge t r Afdamperen har en indbygget sikkerhe...

Page 14: ...dejar la unidad desatendida No apunte a nadie con la placa de vapor Al extraer el papel del techo aseg rese de que la placa de vapor est enfocada en direcci n alejada de la cara y el cuerpo vaciar reg...

Page 15: ...cciones anteriores Cuando haya terminado de utilizar la unidad deje enfriar el agua restante y luego vac e la unidad No dejar nunca agua en el interior de la unidad mientras sta no vaya a utilizarse L...

Page 16: ...a che si tiene in mano I collegamenti devono essere stretti a mano soltanto NON STRINGERE ECCESSIVAMENTE Si voglia notare che durante l uso i dadi delle connessioni si riscaldano e si deve aver cura d...

Page 17: ...urriscaldi l attrezzatura dotata di un interruttore termico INTERRUTTORE DI SICUREZZA Se la caldaia si spegne durante l uso questo succede perch l interruttore di sicurezza entrato in funzione Aspetta...

Page 18: ...opatrnou zkou v sku p v red pou v zit m na cel plo v se PROVEDEN NEBEZPEC OPAR EN M P v r stroj je ur v cen pro rychl a bezpe v cn sn m n tapet nezapome v nte v v sak v ze se p v ri tom pou v z v hork...

Page 19: ...e zbytek vody v p v r stroji vychladnout a pak vodu vyle jte Nikdy nenech vejte vodu v p v r stroji po dobu uskladn v en Na p v r stroji je bezpe v cnostn vypina v c ktery automaticky zabr n p v reh v...

Page 20: ...Tel 33 0 4 76 67 18 46 Fax 33 0 4 76 67 31 71 Belgium Tel 078 15 25 51 Earlex Ltd Moorfield Road Slyfield Industrial Estate Guildford Surrey GU1 1RU England Tel 44 0 1483 454666 Fax 44 0 1483 454548...

Reviews: