disposizioni pertinenti previste da normative generali/
nazionali; eventuali danni dovuti a normale usura,
sovraccarico o utilizzo improprio non sono coperti da
garanzia.
In caso di reclamo, inviare l’utensile non smontato o il
caricabatterie e la prova di acquisto al rivenditore.
CONTATTO DREMEL
Per ulteriori informazioni su assistenza e garanzia, sulla
gamma di prodotti Dremel, supporto e numero verde,
visitare il sito www.dremel.com.
RUMORE E VIBRAZIONI
Livello di pressione sonora
(deviazione standard 3dB) dB(A)
<70
Vibrazioni (somma vettoriale delle tre direzioni) m/s
2
<2,5
Incertezza vibrazioni K m/s
2
1,5
N.B.: Il valore totale dichiarato delle vibrazioni e il valore
dichiarato delle emissioni acustiche sono stati misurati
secondo un metodo di prova standard e possono
essere utilizzati per confrontare un utensile con un altro.
Potrebbero essere utilizzati anche in una valutazione
preliminare dell’esposizione.
Le vibrazioni e le emissioni acustiche generate durante
l’utilizzo dell’elettroutensile possono variare rispetto al
valore totale dichiarato in base al modo in cui si utilizza
l’utensile. Fare una stima dell’esposizione nelle condizioni
di utilizzo attuali e, di conseguenza, identificare le misure
di sicurezza per la protezione personale (prendendo in
considerazione tutte le parti del ciclo di funzionamento
come le volte in cui l’utensile viene spento e quando
funziona in folle oltre al tempo di azionamento).
SMALTIMENTO
L’utensile, le batterie, gli accessori e l’imballaggio devono
essere smaltiti e riciclati nel rispetto dell’ambiente.
• Rimuovere le batterie prima di gettare l’utensile
• Togliere le batterie soltanto se sono completamente
esaurite.
• Proteggere i terminali delle batteria con nastro pesante,
per evitare cortocircuiti
• Smaltire le batterie in un punto autorizzato per il
conferimento delle batterie
• Le batterie potrebbero esplodere se smaltite nel fuoco;
pertanto, non bruciare le batterie per alcun motivo
SOLO PER I PAESI DELLA CE
6
Conformemente alla direttiva europea 2012/19/CE sui
rifiuti di apparecchiature elettriche ed elettroniche (RAEE)
e alla legge attuativa nazionale, gli elettroutensili diventati
inservibili devono essere raccolti separatamente e smaltiti
in modo corretto dal punto di vista ambientale.
NL
GEBRUIKTE SYMBOLEN
1
LEES DEZE INSTRUCTIES
2
GEBRUIK GEHOORBESCHERMING
3
GEBRUIK OOGBESCHERMING
4
GEBRUIK EEN STOFMASKER
5
SAMENSTELLING KLASSE II
6
GOOI ELEKTRISCHE GEREEDSCHAPPEN NIET BIJ
HET HUISVUIL
GEREEDSCHAP - ALGEMENE
VEILIGHEIDSWAARSCHUWINGEN
!
LET OP
LEES ALLE
VEILIGHEIDSWAARSCHUWINGEN EN
ALLE INSTRUCTIES
Mocht u de onderstaande waarschuwingen en instructies
niet opvolgen dan kan er zich mogelijk een elektrische
schok voordoen of kunt u brandwonden en/of ernstig letsel
oplopen.
Bewaar alle waarschuwingen en instructies als
referentiemateriaal.
De term “elektrisch gereedschap” in
alle onderstaande waarschuwingen duidt op een elektrisch
apparaat dat door het net (met een snoer) of door een
accu (snoerloos) wordt aangedreven.
VEILIGHEID OP DE WERKPLEK
a. Houd uw werkomgeving schoon en goed verlicht.
Een rommelige of onverlichte werkomgeving kan tot
ongevallen leiden.
b. Gebruik het gereedschap niet in een omgeving met
explosiegevaar waarin zich brandbare vloeistoffen,
brandbare gassen of brandbare stoffen bevinden.
Elektrische gereedschappen veroorzaken vonken die
stof of dampen tot ontsteking kunnen brengen.
c. Houd kinderen en andere personen tijdens het
gebruik van het elektrische gereedschap uit de
buurt.
Indien u wordt afgeleid kunt u de controle over
het gereedschap verliezen.
ELEKTRISCHE VEILIGHEID
a. De aansluitstekker van het gereedschap moet
in het stopcontact passen. De stekker mag in
geen geval worden veranderd. Gebruik geen
adapterstekkers in combinatie met geaarde
gereedschappen.
Onveranderde stekkers en
passende stopcontacten beperken het risico op een
elektrische schok.
b. Voorkom aanraking van het lichaam met geaarde
oppervlakken, zoals buizen, verwarmingen,
fornuizen en koelkasten.
Er bestaat een verhoogd
risico op een elektrische schok wanneer uw lichaam
geaard is.
c. Houd elektrisch gereedschap uit de buurt van
regen en vocht.
Het binnendringen van water in het
elektrische gereedschap vergroot het risico op een
elektrische schok.
d. Gebruik de kabel niet voor een verkeerd doel.
Gebruik de kabel niet om het gereedschap te
dragen of op te hangen of om de stekker uit het
stopcontact te trekken. Houd de kabel uit de buurt
van hitte, olie, scherpe randen en bewegende
delen.
Beschadigde of in de war geraakte kabels
vergroten het risico op een elektrische schok.
e. Wanneer u buitenshuis met elektrisch gereedschap
werkt, dient u alleen verlengkabels te gebruiken
die voor gebruik buitenshuis zijn goedgekeurd.
Het gebruik van een voor buitenshuis geschikte
verlengkabel beperkt het risico op een elektrische
schok.
f. Als het gebruik van het apparaat in een
vochtige omgeving onvermijdelijk is, dient u een
aardlekschakelaar te gebruiken.
Het gebruik van
een aardlekschakelaar vermindert het risico op een
elektrische schok.
E’ possibile svolgere molti lavori con l’utensile regolato
alla massima velocità. Tuttavia, alcuni materiali (alcuni tipi
di plastica e metallo) possono danneggiarsi per il calore
generato dall’alta velocità e dovrebbero pertanto essere
lavorati a basse velocità. Le basse velocità (15.000 giri/
min o meno) sono generalmente adatte per interventi di
lucidatura con accessori di lucidatura in feltro. In caso di
utilizzo di spazzole, le velocità devono essere basse per
evitare scariche dal manico. Lasciare che l’utensile lavori
per voi alle basse velocità. Le velocità più alte sono ideali
per legni duri, metalli e vetro, oltre che per interventi di
foratura, intaglio, taglio, fresatura, formatura e taglio di dadi
e battute in legno.
Alcune indicazioni sulla velocità dell’utensile:
• La plastica e i materiali che fondono a basse
temperature devono essere lavorati a bassa velocità.
• Lucidatura e pulitura con spazzola metallica devono
essere eseguite a velocità inferiore a 15.000 giri/min
per non danneggiare la spazzola e il materiale.
• Il legno deve essere lavorato a velocità elevata.
• Il ferro e l’acciaio devono essere lavorati a velocità
elevata.
• Se un utensile da taglio in acciaio ad alta velocità
inizia a vibrare, solitamente ciò significa che è stata
selezionata una velocità troppo bassa.
• L’alluminio, il rame, le leghe di piombo, le leghe di
zinco e lo stagno possono essere lavorati a velocità
diverse, a seconda del tipo di lavorazione che si
deve eseguire. Usare paraffina (non acqua) o altro
lubrificante adatto sull’utensile di taglio per evitare che
il materiale asportato aderisca al tagliente.
N.B.: l’aumento della pressione sull’utensile se non taglia
come si vorrebbe non risolve il problema. Provare ad
utilizzare un accessorio o una regolazione della velocità
diversi per ottenere i risultati desiderati.
MANUTENZIONE E PULIZIA
!
ALL’INTERNO NON VI SONO COMPONENTI SU CUI
L’UTENTE POSSA ESEGUIRE INTERVENTI DI
MANUTENZIONE. LA MANUTENZIONE PREVENTIVA
ESEGUITA DA PERSONALE NON AUTORIZZATO PUÒ
CAUSARE L’ERRATO POSIZIONAMENTO DI
COMPONENTI E DEI CAVI INTERNI CON POSSIBILI
GRAVI RISCHI.
L’utensile può essere pulito a fondo usando aria
compressa.
Quando si puliscono gli utensili con aria
compressa, indossare sempre occhiali di sicurezza.
!
PER EVITARE INCIDENTI, SCOLLEGARE SEMPRE
L’ELETTROUTENSILE E/O IL CARICABATTERIE
DALL’ALIMENTAZIONE PRIMA DELLA PULIZIA
Le aperture di aerazione e le leve degli interruttori devono
essere tenute pulite e libere da corpi estranei. Non cercare
di pulire inserendo oggetti appuntiti attraverso le aperture.
!
ALCUNI DETERGENTEI E SOLVENTI
DANNEGGIANO LE PARTI IN PLASTICA.
Rientrano
in questa categoria: la benzina, il tetracloruro di carbonio, i
solventi per la pulizia clorurati, l’ammoniaca e i detergenti per
uso domestico contenenti ammoniaca.
ASSISTENZA E GARANZIA
Raccomandiamo che l’assistenza sugli utensili sia eseguita
presso i centri di assistenza autorizzati Dremel.
Questo prodotto Dremel è garantito in conformità alle
39