background image

Инструкция по монтажу и эксплуатации
BS 120, BS 200

Уважаемый покупатель!

Просим внимательно прочесть нижеследующие
указания до ввода в эксплуатацию прибора.
Здесь сообщается важная информация для
Вашей безопасности и эксплуатации прибора.

ПРАВИЛА ТЕХНИКИ БЕЗОПАСНОСТИ

Настоящий прибор может использоваться
только так, как это описывается в
инструкции по эксплуатации!

• Дополнительное предохранение можно

осуществить монтированием устройства
защиты от тока повреждения с номинальным
током срабатывания макс. 30 мА.

• Приборы подключать только к переменному

току - напряжение согласно заводской
табличке!

• Никогда не прикасаться к частям,

находящимся под напряжением! 

Опасно для

жизни!

• Никогда не управлять прибор мокрыми

руками! 

Опасно для жизни!

• Никогда не вводить в эксплуатацию прибор,

если прибор или подводящий провод
повреждены! 

Опасность ранения!

• Если силовой кабель имеет повреждения или

прибор будет настолько поврежден, что будут
обнажены электродетали, то его необходимо
немедлено отключить от сети и обратиться к
дилеру, продавшему прибор, или в сервисную
службу!

• Вблизи прибора не хранить и не пользоваться

легковоспламеняющимися веществами или
аэрозолями! 

Опасность возникновения

пожара!

• Не пользоваться прибором в легковоспламен-

яющейся атмосфере (например, вблизи
нахождения горючих газов или емкостей с
аэрозолями)! 

Опасность взрыва и пожара!

Внимание!

Не вводить посторонние

предметы в отверстия прибора! 

Опасность

ранения (электрошок)

и повреждения

прибора!

Внимание:

Во время эксплуатации прибора

сильно нагревается фронтальная решетка!
Поэтому устанавливать прибор надо так,
чтобы исключить случайное прикосновение.

Опасность ожога!

После выключения

прибор остывает медленно.

• Не ложить на решетку одежду, полотенца или

тому подобное для сушки! 

Опасность

перегрева и пожара!

• Приборы пригодны исключительно для

подключения к жестко замонтированной
проводке.

• Нельзя менять угол поворота во время

эксплуатации прибора! Перед регулированием
(см. рис. 5) дать прибору остыть.

• Не применять устройств управления,

температурных регуляторов, устройств
программирования, как например
выключатели с часовым механизмом и тому
подобные устройства, которые могут
автоматически включать этот прибор. Если
приборы неправильно монтированы или чем-
нибудь накрыты, имеется опасность пожара.

• Пользование прибором детям и лицам,

находящимся вод воздействием
медикаментов, разрешается только под
присмотром других лиц! Проследить, чтобы
дети не имели возможности играть с
электроприборами!

• Огнезащитная решетка не обеспечивает в

достаточной степени защиту для детей и лиц
преклонного возраста!

• Прибор не пригоден для использования в

живодноводстве или при содержании
животных.

• Инструкция по эксплуатации принадлежит к

прибору и должна тщательна сохраняться!
При смене владельца прибора инструкцию
необходимо передать совместно с прибором!

Упаковка:

• После распаковки проверить прибор на

возможность повреждений при
транспортировании, а объем поставки на
комплектность! При наличии повреждений
или некомплектной поставки просьба
обращаться к дилеру, продавшему прибор,
или к сервисной службе для приборов
"Dimplex"!

• Не выбрасывать фирменную картонную

коробку! Она потребуется для хранения и при
пересылке для избежания повреждений при
транспортировании!

• Утилизировать упаковочный материал

согласно предписаниям! Пластиковые мешки
могут стать опасными игрушками для детей!

При наличии предохранителей для
прибора при его транспортировании, их
необходимо удалить до начала
проведения монтажа и до эксплуатации!

Место установки:

• Этот эжектор пригоден только для установки

на стене и должен быть расположен не менее
чем на 1,8 м выше уровня пола.

• Этот прибор можно вводить в эксплуатацию

только, если он монтирован на стене в
горизонтальном положении. Монтировать
прибор на потолке не разрешается.

• Расстояние между фронтальной решеткой и

воспламеняющимися предметами (например,
занавески) стенами и другими строительными
объектами должно составлять не менее 70
cм.

• Прибор может монтироваться

непосредственно только на
невоспламеняющихся материалах (нельзя
монтировать на дереве или тому подобном
материале).

• Прибор защищен от разбрызгиваемой воды.

Его можно использовать в ванных комнатах,
но не вблизи ванны, душа, умывальника или
плавательного бассейна (см. рис. 2).

• Расположить эжектор таким образом, чтобы

лица, находящиеся в ванне, душе или в
емкости, заполненной водой, не могли бы
коснуться шнура, выключателя и прибора.

• Никогда не устанавливать прибор

непосредственно под настенной розеткой!

• Вследствие излучения прибором тепла

необходимо проследить, чтобы между
прибором и обогреваевыми лицами или
предметами не находилось никаких других
объектов, например, мебели!

Moнтаж

• Монтаж и электроприсоединение прибора

может производиться только
квалифицированными специалистами.

• В жестко замонтированной проводке

необходимо иметь в наличии универсально-
полюсный выключатель с контактным
отверстием не менее 3 мм.

Электромонтаж для прибора:

• Соединительнывй кабель присоединить к

соединительным клеммам согласно маркиро-
вкам “L”, “N” и 

(см. рис. 4). По

соображениям технической безопасности в
обязательном порядке требуется, чтобы
защитный провод был также присоединен.

• При монтаже необходимо обращать внимание

на проводку под штукатурный слоем.
Соблюдать осторожность при сверлении
отверстий!

Прибор вводить в эксплуатаццию только
после проведения полного монтажа.

Ввод в эксплуатацию

• При первом включении для ввода в

эксплуатацию, а также после
продолжительного перерыва в эксплуатации
возможно появление шума на короткое
время.

• При включении прибора может возникнуть

легкая вибрация нагревательного элемента,
которая исчезает через несколько секунд.
Это не имеет никакого воздействия на срок
службы и качество прибора.

Очистка

• Вначале отключить прибор от питающей сети

(выключить предохранение)! 

• После охлаждения корпус можно вытереть

насухо.

• Не трогать кварцевые стержни палрцами, так

как в противном случае обраэуются пятна.

• Рефлекторную часть необходимо снаружи

регулярно очищать кистью.

• При чистке не применять никаких

истирающих или едких средств!

• Прибор никогда не погружать в воду!

Опасность для жизни!

Утилизация:

• Отслужившие приборы утилизировать

согласно стандартным предписаниям!

СЕРВИСНОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ

• Производить ремонт и разборку прибора

разрешается только уполномоченному
специализированному персоналу! Поэтому
обращайтесь к дилеру, продавшему прибор,
или к сервисной службе для приборов
"Dimplex". Для обработки заказа требуется
указать номер и число "FD" прибора. Эти
данные указаны на заводской табличке.

Внимание!

Неквалифицированный ремонт

приводит к потере права по гарантии.

• Вследствие неквалифицированного ремонта

может возникнуть большая опасность для
пользователя!

Технические данные:

Номинальное 
напряжение:

230 – 240 В, 50 Гц

Номинальная 
мощность:

BS 120

0-600-600-1200 Вт

BS 200

0-660-1320-2000 Вт

Габариты (ДxШxГ):15,5 x 60 x 11,5 cm

Вес примерный: 1,7 кг

Класс защиты:

I

Вид защиты

IP 24

При поставке прилагаются по 2 винта и дюбеля.

Сертификат соответствия № РОСС DE. CH
01

В целях дальнейшего технического

усовершенствования сохраняется право на
изменения в конструкции или в исполнении
прибора.

– 11 –

1

gus

EUR_BS120_BS200_Innen  26.03.2001  14:30 Uhr  Seite 11

Summary of Contents for S 200

Page 1: ...S 120 BS 200 Blockstrahler Infrared radiator block radiator Radiateur infrarouge radiateur compact Radiatore a raggi infrarossi radiatore a blocchi Infraroodstraler blokverwarming Sálavé topidlo blokové topidlo Promiennik podczerwieni promiennik blokowy Infravörös hősugárzó blokksugárzó Инфракрасный эжектор блочный эжектор Infrardeč sevalnik bločni sevalnik EUR_BS120_BS200_Innen 26 03 2001 14 30 U...

Page 2: ...EUR_BS120_BS200_Klapp 26 03 2001 14 27 Uhr Seite 1 ...

Page 3: ...00 mm min 150 mm min 1800 mm min 1000 mm E max 35 L N D 0 1 2 3 0 1 1 2 0 600 W 600 W 1200 W 0 660 W 1320 W 2000 W BS 200 BS 120 BS 200 BS 120 A B C 210 mm 30 mm 340 mm EUR_BS120_BS200_Klapp 26 03 2001 14 27 Uhr Seite 2 ...

Page 4: ... use 4 F Mode d emploi 5 I Istruzioni per l uso 6 Gebruiksaanwijzing 7 Návod k použití 8 Instrukcja obsługi 9 H Használati utasítás 10 1 gus Инструкция по эксплуатации 11 Navodilo za uporabo 12 EUR_BS120_BS200_Innen 26 03 2001 14 30 Uhr Seite 2 ...

Page 5: ...gwerfen Wird zum Aufbewahren und beim Versenden um Trans portschäden zu vermeiden benötigt Verpackungsmaterial ordnungsgemäß entsor gen Plastikbeutel können zu einem lebens gefährlichen Spielzeug für Kinder werden Sofern Transportsicherungen für die Heizstäbe vorhanden sind diese vor Montage und Betrieb unbedingt entfernen Standort Der Strahler ist nur für den Wandbetrieb geeignet und muß mindeste...

Page 6: ...multipole circuit breaker in the permanent electrical wiring and this should be equipped with a minimum of 3 mm contact opening Electrical Installation Connect the appliance only to single phase AC supply of the voltage specified on the rating plate The appliance complies with EEC regulations EN55014 concerning radio and T V interference FOR UK ONLY The wires in the mains lead are coloured in acco...

Page 7: ...avant le montage et l exploita tion Lieu d installation Le radiateur ne convient que pour l exploita tion murale et doit être placé au moins à 1 8 m au dessus du sol L appareil ne doit être mis en service que s il a été monté horizontalement sur un mur L installation du radiateur au plafond n est pas permise La distance entre la grille frontale et les objets inflammables par ex rideaux murs et aut...

Page 8: ...sempre toglierle prima di eseguire il montaggio e mettere in funzione l apparecchio Luogo di installazione Il radiatore è idoneo ad essere montato solo su una parete e deve essere installato ad almeno 1 8 m di altezza dal pavimento L apparecchio deve essere messo in funzione solo dopo averlo montato orizzontalmente sulla parete L installazione del radiatore sul soffitto è vietata La distanza tra l...

Page 9: ... voor wandmontage en dient op een hoogte van min 1 8 meter boven de vloer te worden geplaatst Het apparaat mag uitsluitend worden gebruikt indien het waterpas tegen de wand is gemon teerd Montage aan het deksel is verboden De afstand tussen het rooster aan de voorzijde en brandbare voorwerpen bijv gordijnen wanden en andere bouwkundige elementen dient min 70 cm te bedragen Het apparaat dient op ee...

Page 10: ...ravy zajištěny proložkami je nutné je před montáží a u vedením do provozu bezpod mínečně vyjmout Umístění Sálavý zdroj je určen výhradně k umístění na stěně a musí být zavěšen ve výšce nejméně 1 8 m nad podlahou Přístroj může být uveden do provozu jen tehdy jestliže je upevněn na stěnu ve vodorovné poloze Montáž na strop není povolena Vzdálenost mezi přední mřížkou a hořlavými předměty např záclon...

Page 11: ... Promiennik nadaje się do eksploatacji tylko zamontowany na ścianie musi być przymo cowany przynajmniej 1 8 m nad podłogą Urządzenie można użytkować tylko wtedy gdy zostało zamontowane na ścianie poziomo Instalowanie promiennika na suficie nie jest dozwolone Odstęp między kratką czołową a przedmiotami palnymi np zasłonami ścianami i innymi kon strukcjami musi wynosić przynajmniej 70 cm Urządzenie ...

Page 12: ...lkalmas és a padlózattól az elhelyezési távol ságnak legalább 1 8 m nek kell lenni A készüléket csak akkor szabad üzembehe lyezni hogyha az a falra vízszintesen van felsz erelve A készülék mennyezetre történő szerelése nem engedélyezett Az elülső rács és a gyúlékony tárgyak pl füg göny falak és más építmények közötti távol ságnak legalább 70 cm nek kell lenni A készüléket csak nem éghető anyagra é...

Page 13: ...и до эксплуатации Место установки Этот эжектор пригоден только для установки на стене и должен быть расположен не менее чем на 1 8 м выше уровня пола Этот прибор можно вводить в эксплуатацию только если он монтирован на стене в горизонтальном положении Монтировать прибор на потолке не разрешается Расстояние между фронтальной решеткой и воспламеняющимися предметами например занавески стенами и друг...

Page 14: ...mbalažni material nalazi na grelni element odstranite predpisano pred montažo in uporabo Lokacija Vaš reflektor se lahko uporabi šele kot stenski reflektor in se mora montirati vsaj 1 8 m razmi ka preko tla Napravo smete uporabljati le kot je vodoravno montirana na steni Napravo ne smete priključiti na strop Oddaljenost med frontalno rešetko in gorljive predmeti npr gardine stene in drugi gradbeni...

Page 15: ...zoek graag meer informatie Om aanspraak op garantie te maken moet u in ieder geval het aankoopbewijs kassabon kunnen overleggen 1 gus Г арантия Для заграницы Для настоящего прибора действительны гарантийные условия изданные представительством нашей фирмы в стране где прибор приобретен Подробности сообщит Вам продавец у которого этот прибор был закуплен в любое время по Вашему требованию Для получе...

Page 16: ... oder durch einwandfreie Teile ersetzt werden Durch Art oder Ort des Einsatzes des Gerätes bedingte außergewöhnliche Kosten der Mängelbeseitigung werden nicht übernommen Ausgebaute Teile die wir zurücknehmen gehen in unser Eigentum über Die Garantie erstreckt sich nicht auf leicht zerbrechliche Teile die den Wert oder die Gebrauchstauglichkeit des Gerätes nur unwesentlich beeinträchtigen Eine Gara...

Reviews: