background image

– 8 –

Návod k montáži a používání
BS 120, BS 200

Vážení zákazníci,

před uvedením přístroje do provozu si prosím
pozorně přečtěte následující pokyny. Obsahují
důležité informace týkající se Vaší bezpečnosti a
použití přístroje.

BEZPEČNOSTNÍ PŘEDPISY

Přístroj smí být používán výhradně
způsobem popsaným v návodu k používání!

• Dodatečnou ochranu poskytuje instalace nad-

proudového ochranného spínače se jmenovitou
maximální hodnotou vypínacího proudu 30 mA.

• Přístroje připojujte jen ke střídavému napětí,

jehož hodnoty odpovídají údajům na typovém
štítku!

• Nikdy se nedotýkejte dílů, které jsou pod prou-

dem! 

Nebezpečí ohrožení života!

• Přístroj nikdy neovládejte vlhkýma rukama.

Nebezpečí ohrožení života!

• Přístroj nikdy neuvádějte do provozu, jestliže je

přístroj nebo přívodní vedení poškozeno.

Nebezpečí zranění!

• Pokud síťový kabel vykazuje poškozená místa

nebo je přístroj poškozen natolik, že jsou elek-
trické součásti volně přístupné, ihned jej odpo-
jte od sítě a obraťte se na odborného prodejce
nebo na službu zákazníkům pro přístroje
Dimplex!

• V blízkosti přístroje neskladujte a nepoužívejte

snadno zápalné látky nebo spreje! 

Nebezpečí

požáru!

• Přístroj nepoužívejte ve snadno vznětlivém

prostředí (např. v blízkosti hořlavých plynů nebo
sprejů)! 

Nebezpečí výbuchu a požáru!

• Pozor! Do otvorů v přístroji nezasunujte žádné

předměty! 

Nebezpečí zranění (úraz elek-

trickým proudem)

a poškození přístroje!

Pozor: 

Přední mřížka se během provozu silně

zahřívá! Přístroj proto umísťujte tak, aby nebylo
možno se jej náhodně dotknout. Hrozí

nebezpečí popálení!

Po vypnutí se přístroj

ochlazuje jen pozvolna.

• Nad mřížku nedávejte sušit žádné části

oblečení, ručníky apod.! 

Nebezpečí přehřátí a

požáru!

• Přístroje jsou určeny výhradně pro připojení k

zásuvce na pevně instalovaném vedení.

• Úhel natočení se nesmí přestavovat během

provozu! 

Hrozí nebezpečí popálení!

Před

přestavením (viz obrázek) je nutno nechat
přístroj nejdříve vychladnout.

• Není povoleno použití jakýchkoli ovládacích

prvků, regulátorů teploty, programovatelných
zařízení a časových spínačů, které by mohly
přístroj automaticky zapnout. Nesprávná
montáž nebo náhodné zakrytí přístroje mohou
vést k požáru.

• Dětem a osobám pod vlivem léků lze použití

povolit jen pod dozorem! Dbejte na to, aby děti
neměly příležitost hrát si s elektrickými přístroji! 

• Ochranná protipožární mřížka nezaručuje

dostatečnou ochranu pro malé děti a staré
osoby!

• Přístroj není určen pro použití v prostorách pro

chov nebo pobyt zvířat!

• Návod k použití patří k přístroji a je třeba jej

pečlivě uložit! Při změně vlastníka se spolu s
přístrojem musí předat také návod.

Balení:

• Po vybalení zkontrolujte, zda při dopravě

nedošlo k poškození přístroje a zda je dodávka
úplná. Při poškození, nebo v případě, že
dodávka není úplná, se obraťte na odborného
prodejce nebo na službu zákazníkům pro
přístroje Dimplex!

• Originální krabici nevyhazujte! Budete ji

potřebovat k uložení a zaslání přístroje, aby se
zabránilo poškození při přepravě!

• Ostatní obalové materiály zlikvidujte předep-

saným způsobem! Plastové sáčky se pro děti
mohou stát hračkou ohrožující jejich život!

Jestliže jsou topné tyče za účelem přepravy
zajištěny proložkami, je nutné je před
montáží a u vedením do provozu bezpod-
mínečně vyjmout!

Umístění:

• Sálavý zdroj je určen výhradně k umístění na

stěně a musí být zavěšen ve výšce nejméně 1,8
m nad podlahou.

• Přístroj může být uveden do provozu jen tehdy,

jestliže je upevněn na stěnu ve vodorovné
poloze. Montáž na strop není povolena.

• Vzdálenost mezi přední mřížkou a hořlavými

předměty (např. záclonami), stěnami a jinými
zařizovacími předměty musí být nejméně 70
cm.

• Přístroj nesmí být montován přímo na hořlavé

materiály (tzn. na dřevo apod.).

• Přístroj má ochranu proti stříkající vodě. Lze jej

používat v koupelnách, avšak nikoli v
bezprostřední blízkosti vany, sprchy, umyvadla
nebo bazénu (viz obr. 2).

• Sálavý zdroj umísťujte tak, aby se osoba, která

je ve vaně, sprše nebo v jiné, vodou naplněné
nádobě, nemohla dotknout přívodní šňůry, spí-
nače nebo vlastního přístroje.

• Přístroj nikdy neumísťujte přímo pod elektrick-

ou zásuvku!

• Aby mohl přístroj předávat teplo, je třeba dbát

na to, aby se mezi přístrojem a osobami nebo
předměty, které mají být ohřívány, nenacházely
žádné překážky, např. nábytek!

Montáž:

• Montáž a připojení přístroje smí provádět jen

kvalifikovaný personál.

Před zahájením všech elektrotechnických
prací je třeba instalaci vypnutím uvést do
stavu bez napětí!

• U pevné elektrické instalace musí být spínač

všech pólů, jejichž vzdálenost při rozepnutí je
nejméně 3 mm.

Elektrické připojení:

• Připojovací vodiče je třeba připojit na svorky s

odpovídajícím označením L, N 

(viz obrázek 4). 

Z bezpečnostních důvodů se důrazně
doporučuje připojení ochranného vodiče.

• Při montáži přístrojů je třeba pamatovat na

elektrickou instalaci vedenou pod omítkou.
Pozor při vrtání otvorů pro uchycení!

Přístroj uvádějte do provozu teprve po úplném
dokončení montáže.

Uvedení do provozu:

• Po zapnutí při prvním spuštění, a rovněž po

delší přestávce v provozu, může přístroj
krátkodobě vytvářet zápach.

• Při zapnutí může dojít k mírným vibracím

topných elementů, což může trvat několik
vteřin. Tato skutečnost nemá žádný vliv na
jakost a životnost přístroje.

Čištění:

• Nejprve přístroj odpojte od sítě (vypněte

pojistku)!

• Po ochlazení může být povrch přístroje za

sucha očištěn otřením.

• Křemenné tyčinky se nedotýkejte prsty, protože

by mohlo dojít k vytvoření skvrn.

• Reflektor je třeba z vnějšku pravidelně čistit

pomocí štětce.

• Nepoužívejte žádné agresivní a žíravé čistící

prostředky!

• Přístroj nikdy neponořujte do vody!

Nebezpečí ohrožení života!

Likvidace:

• Vysloužilé přístroje předejte k likvidaci předep-

saným způsobem!

SERVIS

• Opravy a zásahy do přístroje smí provádět jen

autorizovaný odborný personál! Z toho důvodu
se obraťte na odborného prodejce nebo na
službu zákazníkům pro přístroje Dimplex. Pro
zpracování zakázky je nutno uvést číslo E a
výrobní číslo (FD) přístroje. Tyto údaje najdete
na výrobním štítku. 

Pozor! 

Neodborné zásahy vedou ke ztrátě

nároku na záruku.

• Neodborné opravy mohou uživatele

nebezpečně

ohrozit!

Technické údaje:

Jmenovité napětí:

230 V – 240 V / 50 Hz

Jmenovitý výkon:

BS 120

0-600-600-1200 W

BS 200

0-660-1320-2000 W

Rozměry (L x B x T): 15,5 x 60 x 11,5 cm

Hmotnost cca:

1,7 kg

Třída ochrany:

I

Druh ochrany

IP 24

V dodávce je po dvou šroubech a hmoždinkách

V zájmu dalšího technického vývoje si vyhrazu-
jeme právo na změny v konstrukci a provedení
přístroje.

EUR_BS120_BS200_Innen  26.03.2001  14:30 Uhr  Seite 8

Summary of Contents for S 200

Page 1: ...S 120 BS 200 Blockstrahler Infrared radiator block radiator Radiateur infrarouge radiateur compact Radiatore a raggi infrarossi radiatore a blocchi Infraroodstraler blokverwarming Sálavé topidlo blokové topidlo Promiennik podczerwieni promiennik blokowy Infravörös hősugárzó blokksugárzó Инфракрасный эжектор блочный эжектор Infrardeč sevalnik bločni sevalnik EUR_BS120_BS200_Innen 26 03 2001 14 30 U...

Page 2: ...EUR_BS120_BS200_Klapp 26 03 2001 14 27 Uhr Seite 1 ...

Page 3: ...00 mm min 150 mm min 1800 mm min 1000 mm E max 35 L N D 0 1 2 3 0 1 1 2 0 600 W 600 W 1200 W 0 660 W 1320 W 2000 W BS 200 BS 120 BS 200 BS 120 A B C 210 mm 30 mm 340 mm EUR_BS120_BS200_Klapp 26 03 2001 14 27 Uhr Seite 2 ...

Page 4: ... use 4 F Mode d emploi 5 I Istruzioni per l uso 6 Gebruiksaanwijzing 7 Návod k použití 8 Instrukcja obsługi 9 H Használati utasítás 10 1 gus Инструкция по эксплуатации 11 Navodilo za uporabo 12 EUR_BS120_BS200_Innen 26 03 2001 14 30 Uhr Seite 2 ...

Page 5: ...gwerfen Wird zum Aufbewahren und beim Versenden um Trans portschäden zu vermeiden benötigt Verpackungsmaterial ordnungsgemäß entsor gen Plastikbeutel können zu einem lebens gefährlichen Spielzeug für Kinder werden Sofern Transportsicherungen für die Heizstäbe vorhanden sind diese vor Montage und Betrieb unbedingt entfernen Standort Der Strahler ist nur für den Wandbetrieb geeignet und muß mindeste...

Page 6: ...multipole circuit breaker in the permanent electrical wiring and this should be equipped with a minimum of 3 mm contact opening Electrical Installation Connect the appliance only to single phase AC supply of the voltage specified on the rating plate The appliance complies with EEC regulations EN55014 concerning radio and T V interference FOR UK ONLY The wires in the mains lead are coloured in acco...

Page 7: ...avant le montage et l exploita tion Lieu d installation Le radiateur ne convient que pour l exploita tion murale et doit être placé au moins à 1 8 m au dessus du sol L appareil ne doit être mis en service que s il a été monté horizontalement sur un mur L installation du radiateur au plafond n est pas permise La distance entre la grille frontale et les objets inflammables par ex rideaux murs et aut...

Page 8: ...sempre toglierle prima di eseguire il montaggio e mettere in funzione l apparecchio Luogo di installazione Il radiatore è idoneo ad essere montato solo su una parete e deve essere installato ad almeno 1 8 m di altezza dal pavimento L apparecchio deve essere messo in funzione solo dopo averlo montato orizzontalmente sulla parete L installazione del radiatore sul soffitto è vietata La distanza tra l...

Page 9: ... voor wandmontage en dient op een hoogte van min 1 8 meter boven de vloer te worden geplaatst Het apparaat mag uitsluitend worden gebruikt indien het waterpas tegen de wand is gemon teerd Montage aan het deksel is verboden De afstand tussen het rooster aan de voorzijde en brandbare voorwerpen bijv gordijnen wanden en andere bouwkundige elementen dient min 70 cm te bedragen Het apparaat dient op ee...

Page 10: ...ravy zajištěny proložkami je nutné je před montáží a u vedením do provozu bezpod mínečně vyjmout Umístění Sálavý zdroj je určen výhradně k umístění na stěně a musí být zavěšen ve výšce nejméně 1 8 m nad podlahou Přístroj může být uveden do provozu jen tehdy jestliže je upevněn na stěnu ve vodorovné poloze Montáž na strop není povolena Vzdálenost mezi přední mřížkou a hořlavými předměty např záclon...

Page 11: ... Promiennik nadaje się do eksploatacji tylko zamontowany na ścianie musi być przymo cowany przynajmniej 1 8 m nad podłogą Urządzenie można użytkować tylko wtedy gdy zostało zamontowane na ścianie poziomo Instalowanie promiennika na suficie nie jest dozwolone Odstęp między kratką czołową a przedmiotami palnymi np zasłonami ścianami i innymi kon strukcjami musi wynosić przynajmniej 70 cm Urządzenie ...

Page 12: ...lkalmas és a padlózattól az elhelyezési távol ságnak legalább 1 8 m nek kell lenni A készüléket csak akkor szabad üzembehe lyezni hogyha az a falra vízszintesen van felsz erelve A készülék mennyezetre történő szerelése nem engedélyezett Az elülső rács és a gyúlékony tárgyak pl füg göny falak és más építmények közötti távol ságnak legalább 70 cm nek kell lenni A készüléket csak nem éghető anyagra é...

Page 13: ...и до эксплуатации Место установки Этот эжектор пригоден только для установки на стене и должен быть расположен не менее чем на 1 8 м выше уровня пола Этот прибор можно вводить в эксплуатацию только если он монтирован на стене в горизонтальном положении Монтировать прибор на потолке не разрешается Расстояние между фронтальной решеткой и воспламеняющимися предметами например занавески стенами и друг...

Page 14: ...mbalažni material nalazi na grelni element odstranite predpisano pred montažo in uporabo Lokacija Vaš reflektor se lahko uporabi šele kot stenski reflektor in se mora montirati vsaj 1 8 m razmi ka preko tla Napravo smete uporabljati le kot je vodoravno montirana na steni Napravo ne smete priključiti na strop Oddaljenost med frontalno rešetko in gorljive predmeti npr gardine stene in drugi gradbeni...

Page 15: ...zoek graag meer informatie Om aanspraak op garantie te maken moet u in ieder geval het aankoopbewijs kassabon kunnen overleggen 1 gus Г арантия Для заграницы Для настоящего прибора действительны гарантийные условия изданные представительством нашей фирмы в стране где прибор приобретен Подробности сообщит Вам продавец у которого этот прибор был закуплен в любое время по Вашему требованию Для получе...

Page 16: ... oder durch einwandfreie Teile ersetzt werden Durch Art oder Ort des Einsatzes des Gerätes bedingte außergewöhnliche Kosten der Mängelbeseitigung werden nicht übernommen Ausgebaute Teile die wir zurücknehmen gehen in unser Eigentum über Die Garantie erstreckt sich nicht auf leicht zerbrechliche Teile die den Wert oder die Gebrauchstauglichkeit des Gerätes nur unwesentlich beeinträchtigen Eine Gara...

Reviews: