background image

– 9 –

Instrukcja montażu i obsługi
BS 120, BS 200

Szanowny Kliencie!

Przeczytaj uważnie poniższe wskazówki przed uru-
chomieniem urządzenia. Zawierają one informacje
istotne dla Twego bezpieczeństwa i użytkowania
urządzenia.

PRZEPISY BEZPIECZEŃSTWA

Urządzenie powinno być użytkowane
wyłącznie zgodnie z opisem w instrukcji
obsługi!

• Wbudowanie prądowego urządzenia ochron-

nego ze znamionowym prądem wyłączeniowym
o maksymalnym natężeniu 30 mA zapewnia
dodatkowe zabezpieczenie. 

• Urządzenie podłączać tylko do prądu

przemiennego - napięcie jak na tabliczce
znamionowej!

• Nie dotykać nigdy części pod napięciem!

Zagrożenie dla życia!

• Nie obsługiwać nigdy urządzenia mokrymi

rękami! 

Zagrożenie dla życia!

• Nie uruchamiać nigdy urządzenia, gdy jest ono

uszkodzone lub gdy przewód doprowadzający
jest uszkodzony. 

Niebezpieczeństwo obrażeń!

• Jeśli kabel sieciowy nosi ślady uszkodzenia lub

urządzenie jest uszkodzone w tak dużym stop-
niu, że części elektryczne są odkryte, natych-
miast odłączyć je od zasilania sieciowego i
zwrócić się do sprzedawcy lub serwisu
urządzeń Dimplex!

• Nie przechowywać i nie używać w pobliżu

działającego urządzenia materiałów łatwopal-
nych i sprayów. 

Niebezpieczeństwo pożaru!

• Nie używać urządzenia w łatwopalnej atmos-

ferze (np. w pobliżu gazów palnych lub
pojemników ze sprayem)! 

Niebezpieczeństwo

eksplozji i pożaru!

Uwaga!

Nie wkładać żadnych ciał obcych w

otwory urządzenia! Niebezpieczeństwo obrażeń
(porażenia prądem) i uszkodzenia urządzenia!

Uwaga: 

Kratka czołowa nagrzewa się mocno w

czasie eksploatacji! Dlatego urządzenie należy
tak ustawić, aby wykluczyć przypadkowe jej
dotknięcie. 

Grozi poparzeniem!

Po wyłączeniu

urządzenie ochładza się stopniowo.

• Nie kłaść na kratce żadnych części garderoby,

ręczników i podobnych rzeczy w celu suszenia!

Niebezpieczeństwo przegrzania i pożaru!

• Urządzenia mogą być podłączane wyłącznie do

przewodów montowanych na stałe.

• Nie wolno zmieniać kąta nastawienia w czasie

pracy urządzenia! 

Grozi poparzeniem!

Kąt

nastawienia zmieniać (patrz rysunek 5) dopiero
gdy urządzenie ochłodzi się.

• Nie używać urządzeń sterujących, regulatorów

temperatury, urządzeń programujących takich
jak zegary wyłączające lub tym podobne, które
mogą włączyć urządzenie automatycznie. Przy
nieprawidłowo zamontowanych lub przypad-
kowo przykrytych urządzeniach istnieje niebez-
pieczeństwo pożaru.

• Dzieci oraz osoby znajdujące się pod wpływem

leku mogą używać urządzenia tylko pod nad-
zorem! Należy zwrócić uwagę na to, by dzieci
nie miały okazji do bawienia się urządzeniami
elektrycznymi!

• Kratka ognioochronna nie stanowi wystarcza-

jącej ochrony dla małych dzieci i osób kalekich!

• Urządzenie nie nadaje się do użytkowania w

hodowli lub wychowie zwierząt!

• Instrukcja obsługi należy do urządzenia i trzeba

ją starannie przechowywać! Przy zmianie
właściciela należy przekazać mu również
instrukcję!

Opakowanie:

• Po rozpakowaniu sprawdzić urządzenie pod

kątem uszkodzeń podczas transportu i kom-
pletności dostawy! W przypadku wystąpienia
uszkodzeń lub niekompletnej dostawy proszę
zwrócić się do sprzedawcy lub serwisu
urządzeń Dimplex!

• Nie wyrzucać oryginalnego kartonu! Będzie

potrzebny do przechowania i przy wysyłce, by
uniknąć szkód w transporcie!

• Materiał opakunkowy usunąć w prawidłowy

sposób! Worki z plastyku mogą być zabawką
zagrażającą życiu dzieci!

O ile istnieją zabezpieczenia transportowe
prętów grzejnych, należy je przed montażem
i eksploatacją koniecznie usunąć!

Umieszczenie:

• Promiennik nadaje się do eksploatacji tylko

zamontowany na ścianie, musi być przymo-
cowany przynajmniej 1,8 m nad podłogą.

• Urządzenie można użytkować tylko wtedy, gdy

zostało zamontowane na ścianie poziomo.
Instalowanie promiennika na suficie nie jest
dozwolone.

• Odstęp między kratką czołową a przedmiotami

palnymi (np. zasłonami), ścianami i innymi kon-
strukcjami musi wynosić przynajmniej 70 cm.

• Urządzenie może być montowane bezpośred-

nio tylko na materiałach niepalnych (montaż
niedozwolony na drewnie itp.).

• Urządzenie jest zabezpieczone przed

rozpryskami wody. Może być użytkowane w
łazienkach, jednak nie w bezpośrednim pobliżu
wanny, prysznica, umywalki lub basenu
kąpielowego (patrz rys. 2).

• Umieścić promiennik ciepła w takim miejscu,

aby sznur wyłącznika, włącznik i urządzenie nie
mogły zostać dotknięte przez osoby, które zna-
jdują się w wannie, w innym pojemniku
napełnionym wodą lub pod prysznicem.

• Nigdy nie ustawiać urządzenia bezpośrednio

pod gniazdem wtykowym naściennym!

• Ponieważ urządzenie oddaje ciepło

promieniowe, proszę zwrócić uwagę na to, aby
pomiędzy urządzeniem a osobami lub przed-
miotami, które mają być ogrzewane nie znaj-
dowały się żadne przedmioty jak np. meble!

Montaż:

• Montaż i podłączenie urządzenia mogą być

wykonywane tylko przez wykwalifikowanych
specjalistów.

Przed rozpoczęciem prac elektrycznych należy
odłączyć instalację od zasilania napięciem!

• W zainstalowanej na stałe instalacji elektrycznej

dostępny musi być wielobiegunowy przełącznik
z zestykiem zwiernym co najmniej 3 mm.

Przyłącze elektryczne:

• Przewód przyłączeniowy należy podłączyć

zgodnie z oznaczeniami L, N i 

do zacisków

przyłączeniowych (patrz rysunek 4). Ze
względów bezpieczeństwa nieodzownym jest,
aby przewód uziemiający został również
podłączony.

• Przy montażu urządzenia należy uważać na

przewody, które założone są pod tynkiem.
Zachować ostrożność podczas wiercenia
otworów!

Urządzenie uruchomić dopiero po całkowitym
zakończeniu montażu.

Uruchomienie:

• Po włączeniu przy pierwszym uruchomieniu ,

jak i po dłuższej przerwie w użytkowaniu
możliwe jest krótkotrwałe powstawanie
zapachu.

• Przy włączaniu mogą wystąpić lekkie wibracje

elementu grzewczego, które ustąpią po kilku
sekundach. Nie ma to żadnego wpływu na
trwałość i jakość urządzenia.

Czyszczenie:

• Najpierw odłączyć urządzenie od sieci

(wyłączyć bezpiecznik)!

• Po ostygnięciu obudowa może być wycierana

na sucho.

• Nie dotykać prętów kwarcowych palcami, bo

mogą powstać plamy.

• Reflektor powinien być regularnie czyszczony

pędzelkiem z zewnątrz.

• Nie używać żadnych środków szorujących ani

żrących!

• Urządzenia nigdy nie zanurzać w wodzie!

Zagrożenie dla życia!

Usuwanie:

• Wysłużone urządzenia należy prawidłowo

usunąć!

OBSŁUGA SERWISOWA

• Napraw i wszelkich manipulacji przy urządzeniu

może dokonywać jedynie autoryzowany per-
sonel! W celu uzyskania pomocy należy zwró-
cić się do sprzedawcy. Proszę zwrócić się w tej
sprawie do sprzedawcy lub serwisu urządzeń
Dimplex. Dla opracowania zlecenia konieczne
jest podanie numeru E i liczby FD urządzenia.
Dane te można odczytać z tabliczki
znamionowej.

UWAGA!

Niefachowe naprawy powodują utratę

praw wynikających z gwarancji.

Nieodpowiednie

dokonywanie napraw może

stanowić poważne zagrożenie dla użytkownika!

Dane techniczne:

Napięcie 
znamionowe:

230 V – 240 V / 50 Hz

Moc znamionowa:

BS 120

0-600-600-1200 W

BS 200

0-660-1320-2000 W

Wymiary (dł. x szer. x gł.):

15,5 x 60 x 11,5 cm

Waga ok.:

1,7 kg

Klasa ochronna:

I

Rodzaj 
zabezpieczenia

IP 24

Dostawa łącznie z dwoma śrubami i kołkami.

W interesie dalszego technicznego rozwoju zas-
trzega się zmiany w konstrukcji lub wykonaniu
urządzenia.

EUR_BS120_BS200_Innen  26.03.2001  14:30 Uhr  Seite 9

Summary of Contents for S 200

Page 1: ...S 120 BS 200 Blockstrahler Infrared radiator block radiator Radiateur infrarouge radiateur compact Radiatore a raggi infrarossi radiatore a blocchi Infraroodstraler blokverwarming Sálavé topidlo blokové topidlo Promiennik podczerwieni promiennik blokowy Infravörös hősugárzó blokksugárzó Инфракрасный эжектор блочный эжектор Infrardeč sevalnik bločni sevalnik EUR_BS120_BS200_Innen 26 03 2001 14 30 U...

Page 2: ...EUR_BS120_BS200_Klapp 26 03 2001 14 27 Uhr Seite 1 ...

Page 3: ...00 mm min 150 mm min 1800 mm min 1000 mm E max 35 L N D 0 1 2 3 0 1 1 2 0 600 W 600 W 1200 W 0 660 W 1320 W 2000 W BS 200 BS 120 BS 200 BS 120 A B C 210 mm 30 mm 340 mm EUR_BS120_BS200_Klapp 26 03 2001 14 27 Uhr Seite 2 ...

Page 4: ... use 4 F Mode d emploi 5 I Istruzioni per l uso 6 Gebruiksaanwijzing 7 Návod k použití 8 Instrukcja obsługi 9 H Használati utasítás 10 1 gus Инструкция по эксплуатации 11 Navodilo za uporabo 12 EUR_BS120_BS200_Innen 26 03 2001 14 30 Uhr Seite 2 ...

Page 5: ...gwerfen Wird zum Aufbewahren und beim Versenden um Trans portschäden zu vermeiden benötigt Verpackungsmaterial ordnungsgemäß entsor gen Plastikbeutel können zu einem lebens gefährlichen Spielzeug für Kinder werden Sofern Transportsicherungen für die Heizstäbe vorhanden sind diese vor Montage und Betrieb unbedingt entfernen Standort Der Strahler ist nur für den Wandbetrieb geeignet und muß mindeste...

Page 6: ...multipole circuit breaker in the permanent electrical wiring and this should be equipped with a minimum of 3 mm contact opening Electrical Installation Connect the appliance only to single phase AC supply of the voltage specified on the rating plate The appliance complies with EEC regulations EN55014 concerning radio and T V interference FOR UK ONLY The wires in the mains lead are coloured in acco...

Page 7: ...avant le montage et l exploita tion Lieu d installation Le radiateur ne convient que pour l exploita tion murale et doit être placé au moins à 1 8 m au dessus du sol L appareil ne doit être mis en service que s il a été monté horizontalement sur un mur L installation du radiateur au plafond n est pas permise La distance entre la grille frontale et les objets inflammables par ex rideaux murs et aut...

Page 8: ...sempre toglierle prima di eseguire il montaggio e mettere in funzione l apparecchio Luogo di installazione Il radiatore è idoneo ad essere montato solo su una parete e deve essere installato ad almeno 1 8 m di altezza dal pavimento L apparecchio deve essere messo in funzione solo dopo averlo montato orizzontalmente sulla parete L installazione del radiatore sul soffitto è vietata La distanza tra l...

Page 9: ... voor wandmontage en dient op een hoogte van min 1 8 meter boven de vloer te worden geplaatst Het apparaat mag uitsluitend worden gebruikt indien het waterpas tegen de wand is gemon teerd Montage aan het deksel is verboden De afstand tussen het rooster aan de voorzijde en brandbare voorwerpen bijv gordijnen wanden en andere bouwkundige elementen dient min 70 cm te bedragen Het apparaat dient op ee...

Page 10: ...ravy zajištěny proložkami je nutné je před montáží a u vedením do provozu bezpod mínečně vyjmout Umístění Sálavý zdroj je určen výhradně k umístění na stěně a musí být zavěšen ve výšce nejméně 1 8 m nad podlahou Přístroj může být uveden do provozu jen tehdy jestliže je upevněn na stěnu ve vodorovné poloze Montáž na strop není povolena Vzdálenost mezi přední mřížkou a hořlavými předměty např záclon...

Page 11: ... Promiennik nadaje się do eksploatacji tylko zamontowany na ścianie musi być przymo cowany przynajmniej 1 8 m nad podłogą Urządzenie można użytkować tylko wtedy gdy zostało zamontowane na ścianie poziomo Instalowanie promiennika na suficie nie jest dozwolone Odstęp między kratką czołową a przedmiotami palnymi np zasłonami ścianami i innymi kon strukcjami musi wynosić przynajmniej 70 cm Urządzenie ...

Page 12: ...lkalmas és a padlózattól az elhelyezési távol ságnak legalább 1 8 m nek kell lenni A készüléket csak akkor szabad üzembehe lyezni hogyha az a falra vízszintesen van felsz erelve A készülék mennyezetre történő szerelése nem engedélyezett Az elülső rács és a gyúlékony tárgyak pl füg göny falak és más építmények közötti távol ságnak legalább 70 cm nek kell lenni A készüléket csak nem éghető anyagra é...

Page 13: ...и до эксплуатации Место установки Этот эжектор пригоден только для установки на стене и должен быть расположен не менее чем на 1 8 м выше уровня пола Этот прибор можно вводить в эксплуатацию только если он монтирован на стене в горизонтальном положении Монтировать прибор на потолке не разрешается Расстояние между фронтальной решеткой и воспламеняющимися предметами например занавески стенами и друг...

Page 14: ...mbalažni material nalazi na grelni element odstranite predpisano pred montažo in uporabo Lokacija Vaš reflektor se lahko uporabi šele kot stenski reflektor in se mora montirati vsaj 1 8 m razmi ka preko tla Napravo smete uporabljati le kot je vodoravno montirana na steni Napravo ne smete priključiti na strop Oddaljenost med frontalno rešetko in gorljive predmeti npr gardine stene in drugi gradbeni...

Page 15: ...zoek graag meer informatie Om aanspraak op garantie te maken moet u in ieder geval het aankoopbewijs kassabon kunnen overleggen 1 gus Г арантия Для заграницы Для настоящего прибора действительны гарантийные условия изданные представительством нашей фирмы в стране где прибор приобретен Подробности сообщит Вам продавец у которого этот прибор был закуплен в любое время по Вашему требованию Для получе...

Page 16: ... oder durch einwandfreie Teile ersetzt werden Durch Art oder Ort des Einsatzes des Gerätes bedingte außergewöhnliche Kosten der Mängelbeseitigung werden nicht übernommen Ausgebaute Teile die wir zurücknehmen gehen in unser Eigentum über Die Garantie erstreckt sich nicht auf leicht zerbrechliche Teile die den Wert oder die Gebrauchstauglichkeit des Gerätes nur unwesentlich beeinträchtigen Eine Gara...

Reviews: