background image

– 5 –

Instruction de montage et de service
BS 120, BS 200

Cher client,

veuillez lire attentivement les consignes suivantes
avant la mise en service. Elles vous apportent
des informations importantes pour votre sécurité
et l'utilisation de l'appareil.

PRESCRIPTIONS DE SECURITE:

• L'appareil ne doit être utilisé que comme

décrit dans l'instruction de service!

• Le montage d'un dispositif de protection à

courant de défaut avec un courant de
déclenchement nominal de max. 30 mA offre
une protection supplémentaire.

• Ne brancher les appareils que sur de la ten-

sion alternative conformément à la plaquette
signalétique!

• Ne jamais toucher les pièces se trouvant sous

tension ! 

Danger de mort !

• Ne jamais commander l'appareil avec des

mains mouillées ! 

Danger de mort !

• Ne jamais mettre en service l'appareil si celui-

ci ou le câble d'amenée sont endommagés,
danger de blessures !

• Si le câble réseau présente des dommages ou

si l'appareil est si fortement endommagé que
des pièces électriques sont à nu, débrancher
immédiatement et adressez-vous à votre con-
cessionnaire ou au service après-vente pour
des des appareils Dimplex!

• Ne pas conserver ni utiliser de matières ou

sprays facilement inflammables à proximité de
l'appareil! 

Danger d'incendie !

• Ne pas utiliser l'appareil dans une atmosphère

facilement inflammable (par ex. à proximité de
gaz inflammables ou de bombes! 

Danger

d'explosion et d'incendie!

Attention!

Ne pas introduire d'objets étrangers

dans les ouvertures de l'appareil! 

Danger de

blessures (électrocution) et endommage-
ment de l'appareil!

Attention:

La grille frontale se réchauffe forte-

ment pendant l'exploitation! Installez donc
l'appareil de façon à exclure tout contact
involontaire. 

Danger de brûlure!

Après l'arrêt,

l'appareil refroidit peu à peu seulement.

• Ne pas mettre de vêtements, serviettes ou

choses similaires à sécher sur la grille! Danger
de surchauffe et d'incendie!

• Les appareils sont conçus exclusivement pour

le branchement sur des lignes posées à
demeure.

• L'angle de pivotement ne doit pas être déréglé

pendant l'exploitation! 

Danger de blessure!

Pour le réglage (voir figure 5), laissez refroidir
d'abord l'appareil.

• Ne pas utiliser de dispositifs de commande,

régulateurs de température, dispositifs de pro-
grammation comme des temporisateurs ou
semblables qui peuvent mettre en circuit
automatiquement l'appareil. Il y a 

danger d'in-

cendie

pour les appareils incorrectement

montés ou recouverts involontairement.

• Les enfants et les personnes sous influence de

médicaments ne peuvent utiliser l'appareil que
sous surveillance: Veillez à ce que les enfants
n'aient pas l'occasion de jouer avec les
appareils électriques!

• La grille de protection contre le feu n'offre pas

de protection suffisante pour les petits enfants
et les personnes invalides!

• L'appareil ne convient pas pour l'utilisation

dans l'élevage ou la détention d'animaux!

• Le mode d'emploi fait partie de l'appareil et

doit être conservé soigneusement! En cas de
changement de propriétaire, l'instruction doit
être remise!

Emballage:

• Après le déballage, vérifier si l'appareil n'a pas

subi de dommages de transport et si la fourni-
ture est complète: En cas de dommages ou
fourniture incomplète, veuillez-vous adresser à
votre concessionnaire ou service après-vente
pour des appareils Dimplex!

• Ne pas jeter le carton original! Il sera néces-

saire pour la conservation et l'expédition en
cas de dommages dus au transport!

• Eliminer en bonne et due forme le matériau

d'emballage! Les sacs en plastique peuvent
devenir un jouet dangereux pour les enfants!

• S'il existe des sécurités de transport pour les

cartouches chauffantes, enlevez celles-ci
impérativement avant le montage et l'exploita-
tion!

Lieu d'installation:

• Le radiateur ne convient que pour l'exploita-

tion murale et doit être placé au moins à 1,8 m
au-dessus du sol.

• L'appareil ne doit être mis en service que s'il a

été monté horizontalement sur un mur.
L'installation du radiateur au plafond n'est pas
permise.

• La distance entre la grille frontale et les objets

inflammables (par ex. rideaux), murs et autres
constructions doit s'élever à au moins 70 cm.

• L'appareil ne doit être monté directement que

sur des matériaux non inflammables (pas de
bois ou choses semblables).

• L'appareil est protégé contre les projections

d'eau. Il peut être utilisé dans les salles de
bain mais à proximité immédiate de la baig-
noire, douche, lavabo ou piscine (voir fig. 2).

• Placez le radiateur de telle sorte que le cordon

à tirer, l'interrupteur et l'appareil ne puissent
pas être touchés par des personnes qui se
trouvent dans la baignoire, douche ou un
récipient rempli d'eau. 

• Ne jamais mettre l'appareil directement sous

une prise murale!

• Etant donné que l'appareil délivre de la chaleur

rayonnante, veillez à ce qu'il n'y ait pas d'ob-
jets ou de choses, comme des meubles, entre
l'appareil et les personnes à réchauffer!

Montage:

• Le montage et le branchement de l'appareil ne

doivent être réalisés que par du personnel
spécialisé.

Avant le début de tous les travaux élec-
triques, il faut mettre l'installation hors
tension!

• Dans l'installation électrique posée à demeure,

il faut avoir un commutateur tous pôles avec
une ouverture de contact d'au moins 3 mm.

Branchement électrique:

• La conduite de branchement doit être

branchée en fonction des marquages L, N et

sur les bornes de branchement (voir figure

4). Pour des raisons de sécurité, il est impéra-
tivement nécessaire de brancher également la
terre.

• Lors du montage de l'appareil, il faut veiller

aux conduites qui sont encastrées. Prudence
lors de la réalisation des trous d'alésage!

Ne mettre en service l'appareil qu'après le
montage complet.

Mise en service:

• Après la mise en circuit lors de la première

mise en service, ainsi qu'après une pause
d'exploitation prolongée, la brève formation
d'odeur est possible.

• Lors de mise en circuit, une légère vibration de

l'élément de chauffage peut survenir, celle-ci
disparaissant après quelques secondes. Ceci
n'a aucune influence sur la longévité et la
qualité de l'appareil.

Nettoyage:

• Débrancher tout d'abord l'appareil (mettre

hors circuit le fusible)!

• Après refroidissement, le boîtier sec peut être

frotté.

• Ne pas toucher les barres de quartz avec les

doigts car, sinon, des taches peuvent se for-
mer.

• Le réflecteur doit être régulièrement nettoyé

avec un pinceau.

• Ne pas utiliser de détergents à récurer ni cor-

rosifs!

• Ne jamais plonger l'appareil dans l'eau!

Danger de mort!

Elimination:

• Eliminer en bonne et due forme les appareils

usagés!

Service clientèle:

• Les réparations et interventions dans l'appareil

ne sont permises que par du personnel spé-
cialisé agréé! Adressez-vous à ce sujet à votre
concessionnaire ou au service après-vente
pour des appareils Dimplex. Pour le traitement
des commandes, le numéro E et le chiffre FD
de l'appareil sont nécessaires. Ces indications
se trouvent sur la plaque signalétique.
Attention! Les interventions non conformes
conduisent à la perte du droit à la garantie.

• Des réparations non conformes peuvent con-

duire à des dangers considérables pour l'util-
isateur!

Caractéristiques techniques:

Tension nominale:

230 V – 240 V / 50 Hz

Puissance
nominale:

BS 120

0-600-600-1200 W

BS 200

0-660-1320-2000 W

Dimensions (LxIxP): 15,5 x 60 x 11,5 cm
Poids env.:

1,7 kg

Type de 
protection:

I

Type de protection

IP 24
Livraison a lieu y compris 
deux vis et chevilles

Sous réserve de modifications de construction
ou d'exécution sur l'appareil dans l'intérêt du
perfectionnement technique.

F

EUR_BS120_BS200_Innen  26.03.2001  14:30 Uhr  Seite 5

Summary of Contents for S 200

Page 1: ...S 120 BS 200 Blockstrahler Infrared radiator block radiator Radiateur infrarouge radiateur compact Radiatore a raggi infrarossi radiatore a blocchi Infraroodstraler blokverwarming Sálavé topidlo blokové topidlo Promiennik podczerwieni promiennik blokowy Infravörös hősugárzó blokksugárzó Инфракрасный эжектор блочный эжектор Infrardeč sevalnik bločni sevalnik EUR_BS120_BS200_Innen 26 03 2001 14 30 U...

Page 2: ...EUR_BS120_BS200_Klapp 26 03 2001 14 27 Uhr Seite 1 ...

Page 3: ...00 mm min 150 mm min 1800 mm min 1000 mm E max 35 L N D 0 1 2 3 0 1 1 2 0 600 W 600 W 1200 W 0 660 W 1320 W 2000 W BS 200 BS 120 BS 200 BS 120 A B C 210 mm 30 mm 340 mm EUR_BS120_BS200_Klapp 26 03 2001 14 27 Uhr Seite 2 ...

Page 4: ... use 4 F Mode d emploi 5 I Istruzioni per l uso 6 Gebruiksaanwijzing 7 Návod k použití 8 Instrukcja obsługi 9 H Használati utasítás 10 1 gus Инструкция по эксплуатации 11 Navodilo za uporabo 12 EUR_BS120_BS200_Innen 26 03 2001 14 30 Uhr Seite 2 ...

Page 5: ...gwerfen Wird zum Aufbewahren und beim Versenden um Trans portschäden zu vermeiden benötigt Verpackungsmaterial ordnungsgemäß entsor gen Plastikbeutel können zu einem lebens gefährlichen Spielzeug für Kinder werden Sofern Transportsicherungen für die Heizstäbe vorhanden sind diese vor Montage und Betrieb unbedingt entfernen Standort Der Strahler ist nur für den Wandbetrieb geeignet und muß mindeste...

Page 6: ...multipole circuit breaker in the permanent electrical wiring and this should be equipped with a minimum of 3 mm contact opening Electrical Installation Connect the appliance only to single phase AC supply of the voltage specified on the rating plate The appliance complies with EEC regulations EN55014 concerning radio and T V interference FOR UK ONLY The wires in the mains lead are coloured in acco...

Page 7: ...avant le montage et l exploita tion Lieu d installation Le radiateur ne convient que pour l exploita tion murale et doit être placé au moins à 1 8 m au dessus du sol L appareil ne doit être mis en service que s il a été monté horizontalement sur un mur L installation du radiateur au plafond n est pas permise La distance entre la grille frontale et les objets inflammables par ex rideaux murs et aut...

Page 8: ...sempre toglierle prima di eseguire il montaggio e mettere in funzione l apparecchio Luogo di installazione Il radiatore è idoneo ad essere montato solo su una parete e deve essere installato ad almeno 1 8 m di altezza dal pavimento L apparecchio deve essere messo in funzione solo dopo averlo montato orizzontalmente sulla parete L installazione del radiatore sul soffitto è vietata La distanza tra l...

Page 9: ... voor wandmontage en dient op een hoogte van min 1 8 meter boven de vloer te worden geplaatst Het apparaat mag uitsluitend worden gebruikt indien het waterpas tegen de wand is gemon teerd Montage aan het deksel is verboden De afstand tussen het rooster aan de voorzijde en brandbare voorwerpen bijv gordijnen wanden en andere bouwkundige elementen dient min 70 cm te bedragen Het apparaat dient op ee...

Page 10: ...ravy zajištěny proložkami je nutné je před montáží a u vedením do provozu bezpod mínečně vyjmout Umístění Sálavý zdroj je určen výhradně k umístění na stěně a musí být zavěšen ve výšce nejméně 1 8 m nad podlahou Přístroj může být uveden do provozu jen tehdy jestliže je upevněn na stěnu ve vodorovné poloze Montáž na strop není povolena Vzdálenost mezi přední mřížkou a hořlavými předměty např záclon...

Page 11: ... Promiennik nadaje się do eksploatacji tylko zamontowany na ścianie musi być przymo cowany przynajmniej 1 8 m nad podłogą Urządzenie można użytkować tylko wtedy gdy zostało zamontowane na ścianie poziomo Instalowanie promiennika na suficie nie jest dozwolone Odstęp między kratką czołową a przedmiotami palnymi np zasłonami ścianami i innymi kon strukcjami musi wynosić przynajmniej 70 cm Urządzenie ...

Page 12: ...lkalmas és a padlózattól az elhelyezési távol ságnak legalább 1 8 m nek kell lenni A készüléket csak akkor szabad üzembehe lyezni hogyha az a falra vízszintesen van felsz erelve A készülék mennyezetre történő szerelése nem engedélyezett Az elülső rács és a gyúlékony tárgyak pl füg göny falak és más építmények közötti távol ságnak legalább 70 cm nek kell lenni A készüléket csak nem éghető anyagra é...

Page 13: ...и до эксплуатации Место установки Этот эжектор пригоден только для установки на стене и должен быть расположен не менее чем на 1 8 м выше уровня пола Этот прибор можно вводить в эксплуатацию только если он монтирован на стене в горизонтальном положении Монтировать прибор на потолке не разрешается Расстояние между фронтальной решеткой и воспламеняющимися предметами например занавески стенами и друг...

Page 14: ...mbalažni material nalazi na grelni element odstranite predpisano pred montažo in uporabo Lokacija Vaš reflektor se lahko uporabi šele kot stenski reflektor in se mora montirati vsaj 1 8 m razmi ka preko tla Napravo smete uporabljati le kot je vodoravno montirana na steni Napravo ne smete priključiti na strop Oddaljenost med frontalno rešetko in gorljive predmeti npr gardine stene in drugi gradbeni...

Page 15: ...zoek graag meer informatie Om aanspraak op garantie te maken moet u in ieder geval het aankoopbewijs kassabon kunnen overleggen 1 gus Г арантия Для заграницы Для настоящего прибора действительны гарантийные условия изданные представительством нашей фирмы в стране где прибор приобретен Подробности сообщит Вам продавец у которого этот прибор был закуплен в любое время по Вашему требованию Для получе...

Page 16: ... oder durch einwandfreie Teile ersetzt werden Durch Art oder Ort des Einsatzes des Gerätes bedingte außergewöhnliche Kosten der Mängelbeseitigung werden nicht übernommen Ausgebaute Teile die wir zurücknehmen gehen in unser Eigentum über Die Garantie erstreckt sich nicht auf leicht zerbrechliche Teile die den Wert oder die Gebrauchstauglichkeit des Gerätes nur unwesentlich beeinträchtigen Eine Gara...

Reviews: