background image

– 6 –

– 6 –

I

Istruzioni sull'uso ed il montaggio
BS 120, BS 200

Cari clienti,

vi preghiamo di leggere attentamente le seguenti
avvertenze prima di mettere in funzione l'ap-
parecchio.

NORME DI SICUREZZA

• Utilizzare l'apparecchio solo nel modo indicato

dalle istruzioni sull'uso!

• L'installazione di un interruttore di sicurezza

per correnti di guasto (salvavita) con un'inten-
sità di corrente nominale di apertura di max.
30 mA offre un'ulteriore protezione.

• Collegare l'apparecchio solo ad una sorgente

di tensione elettrica alternata del valore indica-
to sulla targhetta.

• Non toccare mai le parti sotto tensione elettri-

ca. 

Pericolo di morte!

• Non usare mai l'apparecchio con le mani bag-

nate. 

Pericolo di morte!

• Non mettere mai in funzione l'apparecchio se

quest'ultimo o il cavo di alimentazione è dan-
neggiato. Pericolo di lesioni!

• Qualora il cavo di allacciamento alla rete risul-

tasse rovinato in alcuni punti o l'apparecchio
fosse così danneggiato da avere le parti elet-
triche scoperte, scollegarlo immediatamente
dalla rete e rivolgersi al proprio rivenditore di
fiducia o al servizio di assistenza Dimplex!

• Non conservare né utilizzare sostanze facil-

mente infiammabili o spray nelle vicinanze del-
l'apparecchio in funzione. 

Pericolo di incen-

dio!

• Non utilizzare l'apparecchio in un'atmosfera

facilmente infiammabile (ad esempio vicino a
gas combustibili o bombolette spray). Pericolo
di esplosione e di incendio!

Attenzione!

Non introdurre corpi estranei nelle

aperture dell'apparecchio. Pericolo di lesioni
(folgorazione) e di danneggiamento dell'ap-
parecchio!

Attenzione:

la griglia frontale si riscalda forte-

mente durante il funzionamento! Pertanto
installare l'apparecchio in modo da escludere
contatti accidentali. 

Pericolo di ustioni!

Allo spegnimento, l'apparecchio si raffred-
da solo gradualmente.

• Non collocare sulla griglia indumenti, asciuga-

mani o simili da asciugare. Pericolo di sur-
riscaldamento e di incendio!

• Gli apparecchi devono essere allacciati esclu-

sivamente a linee elettriche fisse.

• L'angolazione non deve essere modificata ad

apparecchio in funzione! 

Pericolo di ustioni!

Prima di modificare l'angolazione
(vedi figura 5) far raffreddare l'apparecchio.

• Non utilizzare dispositivi di controllo, regolatori

di temperatura, unità di programmazione quali
temporizzatori o simili che possano accendere
automaticamente l'apparecchio. Se gli
apparecchi vengono montati scorrettamente o
se sono coperti sussiste il 

pericolo di incendio

.

• Ai bambini ed alle persone sotto l'influsso di

farmaci o è permesso usare l'apparecchio solo
sotto sorveglianza. Fare attenzione a non far
giocare i bambini con apparecchi elettrici.

• La griglia antincendio non offre una protezione

sufficiente per bambini e persone deboli!
Essere costantemente accessibile per permet-
tere di estrarre rapidamente la spina di.

• L'apparecchio non è adatto per locali in cui si

allevano animali e zootecnici.

• Le istruzioni per l'uso sono parte integrante

dell'apparecchio e devono essere accurata-
mente conservate. In caso di cambio di propri-
etario, il libretto di istruzioni deve essere con-
segnato al nuovo proprietario!

Imballaggio:

• Dopo averlo disimballato, controllare che l'ap-

parecchio non abbia subito danni di trasporto
e la completezza degli articoli ed accessori
forniti. In caso di apparecchi consegnati dan-
neggiati o incompleti, rivolgersi al proprio
rivenditore di fiducia o al servizio di assistenza
Dimplex!

• Non gettare via lo scatolone originale. È nec-

essario per conservare e spedire l'apparec-
chio, evitando danni di trasporto.

• Smaltire il materiale di imballaggio in maniera

regolamentare. I sacchetti di plastica possono
risultare un giocattolo molto pericoloso per i
bambini.

• Se per le barre di riscaldamento sono presenti

dispositivi di protezione per il trasporto,
occorre sempre toglierle prima di eseguire il
montaggio e mettere in funzione l'apparecchio!

Luogo di installazione:

• Il radiatore è idoneo ad essere montato solo

su una parete e deve essere installato ad
almeno 1,8 m di altezza dal pavimento.

• L'apparecchio deve essere messo in funzione

solo dopo averlo montato orizzontalmente
sulla parete. L'installazione del radiatore sul
soffitto è vietata.

• La distanza tra la griglia frontale ed oggetti

infiammabili (ad esempio tendine), pareti ed
altre strutture murarie deve essere di almeno
70 cm.

• L'apparecchio non deve essere montato diret-

tamente su materiali infiammabili (legno o sim-
ili).

• L'apparecchio è protetto contro gli spruzzi

d'acqua. Può essere utilizzato nella stanza da
bagno, tuttavia non nelle immediate vicinanze
della vasca, doccia, lavandino o piscina (vedi
fig. 2).

• Collocare il radiatore in modo che né l'interrut-

tore né l'apparecchio stesso possano essere
toccati dalle persone che si trovano nella
vasca da bagno, sotto la doccia o in un recipi-
ente pieno d'acqua 

• Non collocare mai l'apparecchio immediata-

mente sotto una presa di corrente da parete.

• Poiché l'apparecchio emette calore per irrag-

giamento, fare attenzione a non collocare
niente (mobili o altro) tra l'apparecchio stesso
e le persone o oggetti da riscaldare!

Montaggio:

• Il montaggio e l'allacciamento dell'apparecchio

devono essere eseguiti solo da tecnici special-
izzati e qualificati.

Prima di effettuare qualsiasi intervento sulle
parti elettriche togliere tensione all'instal-
lazione!

• Nelle installazioni elettriche fisse deve essere

presente un interruttore onnipolare con almeno
3 aperture di contatto.

Collegamento elettrico:

• I conduttori della linea di alimentazione

devono essere collegati ai morsetti L, N 

.

(vedi figura 5) Per motivi di sicurezza è assolu-
tamente necessario collegare anche il condut-
tore di terra. (si veda la figura 4).

• Nel montaggio dell'apparecchio occorre fare

attenzione a non danneggiare i cavi elettrici
installati sotto l'intonaco. Usare il trapano con
cautela!

Mettere il funzione l'apparecchio solo dopo aver-
lo montato completamente.

Messa in funzione:

• Accendendo l'apparecchio per la prima volta o

dopo un lungo periodo di inattività si possono
sviluppare degli odori.

• All'accensione si potrebbe verificare una leg-

gera vibrazione dell'elemento riscaldante, che
cesserà dopo pochi secondi. Ciò non ha nes-
suna influenza sulla durata e la qualità dell'ap-
parecchio.

Pulizia:

• Scollegare innanzitutto l'apparecchio dalla rete

(disinserire il dispositivo di sicurezza)!

• Ad apparecchio freddo si può strofinare l'al-

loggiamento con un panno asciutto.

• Non toccare con le dita le barre di quarzo:

potrebbero macchiarsi.

• Il riflettore deve essere pulito regolarmente

dall'esterno con un pennello.

• Non utilizzare detergenti abrasivi o corrosivi.

• Non immergere mai l'apparecchio in acqua.

Pericolo di morte!

Smaltimento:

• Portare gli apparecchi da rottamare ad un

apposito centro di raccolta.

SERVIZIO DI ASSISTENZA

• Le riparazioni e gli interventi sull'apparecchio

devono essere eseguiti solo da personale
autorizzato. Rivolgersi quindi al proprio riven-
ditore di fiducia o al servizio di assistenza
Dimplex. Per consentire l'evasione dell'ordine
sono necessari i dati riguardanti il numero del
pezzo di ricambio e dell'apparecchio, che si
trovano sulla targhetta di identificazione.
Attenzione! Interventi scorretti sull'apparecchio
comportano la perdita della garanzia.

• A causa di riparazioni scorrette possono pre-

sentarsi notevoli pericoli per l'utente.

Dati tecnici:

Tensione nominale: 230 V – 240 V / 50 Hz
Potenza nominale:

BS 120

0-600-600-1200 W

BS 200

0-660-1320-2000 W

Dimensioni (lungh. x Iargh. x prof.):

15,5 x 60 x 11,5 cm

Peso 
approssimativo:

1,7 kg

Classe di protezione: I

Tipo di protezione

IP 24
Insieme all'apparecchio 
vengono forniti due 
tasselli e le relative viti.

Con riserva di modifiche costruttive o del model-
lo di apparecchio nell'interesse del costante
sviluppo tecnico.

EUR_BS120_BS200_Innen  26.03.2001  14:30 Uhr  Seite 6

Summary of Contents for S 200

Page 1: ...S 120 BS 200 Blockstrahler Infrared radiator block radiator Radiateur infrarouge radiateur compact Radiatore a raggi infrarossi radiatore a blocchi Infraroodstraler blokverwarming Sálavé topidlo blokové topidlo Promiennik podczerwieni promiennik blokowy Infravörös hősugárzó blokksugárzó Инфракрасный эжектор блочный эжектор Infrardeč sevalnik bločni sevalnik EUR_BS120_BS200_Innen 26 03 2001 14 30 U...

Page 2: ...EUR_BS120_BS200_Klapp 26 03 2001 14 27 Uhr Seite 1 ...

Page 3: ...00 mm min 150 mm min 1800 mm min 1000 mm E max 35 L N D 0 1 2 3 0 1 1 2 0 600 W 600 W 1200 W 0 660 W 1320 W 2000 W BS 200 BS 120 BS 200 BS 120 A B C 210 mm 30 mm 340 mm EUR_BS120_BS200_Klapp 26 03 2001 14 27 Uhr Seite 2 ...

Page 4: ... use 4 F Mode d emploi 5 I Istruzioni per l uso 6 Gebruiksaanwijzing 7 Návod k použití 8 Instrukcja obsługi 9 H Használati utasítás 10 1 gus Инструкция по эксплуатации 11 Navodilo za uporabo 12 EUR_BS120_BS200_Innen 26 03 2001 14 30 Uhr Seite 2 ...

Page 5: ...gwerfen Wird zum Aufbewahren und beim Versenden um Trans portschäden zu vermeiden benötigt Verpackungsmaterial ordnungsgemäß entsor gen Plastikbeutel können zu einem lebens gefährlichen Spielzeug für Kinder werden Sofern Transportsicherungen für die Heizstäbe vorhanden sind diese vor Montage und Betrieb unbedingt entfernen Standort Der Strahler ist nur für den Wandbetrieb geeignet und muß mindeste...

Page 6: ...multipole circuit breaker in the permanent electrical wiring and this should be equipped with a minimum of 3 mm contact opening Electrical Installation Connect the appliance only to single phase AC supply of the voltage specified on the rating plate The appliance complies with EEC regulations EN55014 concerning radio and T V interference FOR UK ONLY The wires in the mains lead are coloured in acco...

Page 7: ...avant le montage et l exploita tion Lieu d installation Le radiateur ne convient que pour l exploita tion murale et doit être placé au moins à 1 8 m au dessus du sol L appareil ne doit être mis en service que s il a été monté horizontalement sur un mur L installation du radiateur au plafond n est pas permise La distance entre la grille frontale et les objets inflammables par ex rideaux murs et aut...

Page 8: ...sempre toglierle prima di eseguire il montaggio e mettere in funzione l apparecchio Luogo di installazione Il radiatore è idoneo ad essere montato solo su una parete e deve essere installato ad almeno 1 8 m di altezza dal pavimento L apparecchio deve essere messo in funzione solo dopo averlo montato orizzontalmente sulla parete L installazione del radiatore sul soffitto è vietata La distanza tra l...

Page 9: ... voor wandmontage en dient op een hoogte van min 1 8 meter boven de vloer te worden geplaatst Het apparaat mag uitsluitend worden gebruikt indien het waterpas tegen de wand is gemon teerd Montage aan het deksel is verboden De afstand tussen het rooster aan de voorzijde en brandbare voorwerpen bijv gordijnen wanden en andere bouwkundige elementen dient min 70 cm te bedragen Het apparaat dient op ee...

Page 10: ...ravy zajištěny proložkami je nutné je před montáží a u vedením do provozu bezpod mínečně vyjmout Umístění Sálavý zdroj je určen výhradně k umístění na stěně a musí být zavěšen ve výšce nejméně 1 8 m nad podlahou Přístroj může být uveden do provozu jen tehdy jestliže je upevněn na stěnu ve vodorovné poloze Montáž na strop není povolena Vzdálenost mezi přední mřížkou a hořlavými předměty např záclon...

Page 11: ... Promiennik nadaje się do eksploatacji tylko zamontowany na ścianie musi być przymo cowany przynajmniej 1 8 m nad podłogą Urządzenie można użytkować tylko wtedy gdy zostało zamontowane na ścianie poziomo Instalowanie promiennika na suficie nie jest dozwolone Odstęp między kratką czołową a przedmiotami palnymi np zasłonami ścianami i innymi kon strukcjami musi wynosić przynajmniej 70 cm Urządzenie ...

Page 12: ...lkalmas és a padlózattól az elhelyezési távol ságnak legalább 1 8 m nek kell lenni A készüléket csak akkor szabad üzembehe lyezni hogyha az a falra vízszintesen van felsz erelve A készülék mennyezetre történő szerelése nem engedélyezett Az elülső rács és a gyúlékony tárgyak pl füg göny falak és más építmények közötti távol ságnak legalább 70 cm nek kell lenni A készüléket csak nem éghető anyagra é...

Page 13: ...и до эксплуатации Место установки Этот эжектор пригоден только для установки на стене и должен быть расположен не менее чем на 1 8 м выше уровня пола Этот прибор можно вводить в эксплуатацию только если он монтирован на стене в горизонтальном положении Монтировать прибор на потолке не разрешается Расстояние между фронтальной решеткой и воспламеняющимися предметами например занавески стенами и друг...

Page 14: ...mbalažni material nalazi na grelni element odstranite predpisano pred montažo in uporabo Lokacija Vaš reflektor se lahko uporabi šele kot stenski reflektor in se mora montirati vsaj 1 8 m razmi ka preko tla Napravo smete uporabljati le kot je vodoravno montirana na steni Napravo ne smete priključiti na strop Oddaljenost med frontalno rešetko in gorljive predmeti npr gardine stene in drugi gradbeni...

Page 15: ...zoek graag meer informatie Om aanspraak op garantie te maken moet u in ieder geval het aankoopbewijs kassabon kunnen overleggen 1 gus Г арантия Для заграницы Для настоящего прибора действительны гарантийные условия изданные представительством нашей фирмы в стране где прибор приобретен Подробности сообщит Вам продавец у которого этот прибор был закуплен в любое время по Вашему требованию Для получе...

Page 16: ... oder durch einwandfreie Teile ersetzt werden Durch Art oder Ort des Einsatzes des Gerätes bedingte außergewöhnliche Kosten der Mängelbeseitigung werden nicht übernommen Ausgebaute Teile die wir zurücknehmen gehen in unser Eigentum über Die Garantie erstreckt sich nicht auf leicht zerbrechliche Teile die den Wert oder die Gebrauchstauglichkeit des Gerätes nur unwesentlich beeinträchtigen Eine Gara...

Reviews: