background image

ES - 7

90147

INFoRMacIÓN gENERal 

  CONTENIDO: Máscara nasal de ventilación Innova con casco

  Este producto no se fabrica con látex de caucho.

  SÓLO Rx     HECHO EN EE.UU.

La máscara nasal de ventilación Innova se ha diseñado como interfaz para la aplicación de la terapia de presión positiva 

en las vías respiratorias, como las terapias CPAP o de dos niveles. la máscara es para uso exclusivo de un solo paciente 

en casa o para varios pacientes adultos (>66 lb/30 kg) en el hospital y en entornos institucionales a los que se haya 

prescrito una terapia CPAP o de dos niveles. La máscara nasal Innova tiene una garantía limitada de tres meses para 

defectos de fabricación desde la fecha de compra del consumidor original. Si la máscara se utiliza bajo condiciones 

normales, y fallara, DeVilbiss se compromete a reemplazar la máscara o sus componentes. Si desea información adicional 

acerca de la garantía de DeVilbiss, visite http://www.devilbisshealthcare.com.
NOTA: La máscara tiene una vida útil de 6 meses.
NOTA: Deseche la máscara y sus accesorios de acuerdo con la normativa local y regional. 
NOTA: ESTE PRODUCTO NO SE FABRICA CON LáTEX DE CAUCHO.

paRTES IMpoRTaNTES 

Máscara Innova

1.   Touchless Spacebar™

2.   Carcasa de la máscara

3.   Almohadilla de Airgel™

4.   Conector del casco de liberación rápida

5.   Conjunto del codo con ventilación

6.   Active Headgear Connector™

INSTRuccIoNES DEl uSuaRIo 

1.    Saque la máscara y el casco del paquete. 

2.   Coloque el casco sobre una mesa, con el lado de la etiqueta hacia abajo y la parte más estrecha hacia usted.

3.   Coloque la máscara con el lado de gel orientado hacia abajo, en el centro del casco. 

4.   Sujete cada correa del casco y fíjela a su ubicación respectiva en la máscara introduciendo la correa de Velcro por 

las ranuras del casco y fijándola sobre sí misma (Figura 1). 

5.   Cuando el casco esté correctamente fijado a la máscara, siga los siguientes consejos para adaptar la máscara: 

6.   Desprenda una de las correas de Velcro sacando la tira de bucles del gancho de desacoplamiento rápido; coloque 

el casco en la cabeza y centre la máscara en la cara.

7.   localice la correa de Velcro que ha soltado, vuelva a introducirla en el gancho de liberación rápida y ciérrela (Figura 2).

8.   Asegúrese de que las correas del casco estén en posición paralela y de que el casco esté completamente 

introducido y nivelado en la parte posterior de la cabeza (Figura 3).

9.   Ajuste las correas inferiores del casco mediante las lengüetas de Velcro. Asegúrese de que el conector Active 

Headgear Connector esté en posición paralela a la cara y de que la tensión del casco sea la misma en ambos 

lados. Tras apretar las correas, asegúrese de que el conector Active Headgear Connector se pueda mover 

libremente (Figura 4).

NOTA: NO apriete de más el casco.
NOTA: El dispositivo Touchless Spacebar se inclinará en dirección contraria a la cara una vez que se hayan apretado las 

correas inferiores.

10.   Ajuste las correas superiores del casco mediante las lengüetas. Asegúrese de que estén apretadas por igual y de 

que el dispositivo Touchless Spacebar se encuentre en posición paralela a la frente (Figura 5).

NOTA: El dispositivo Touchless Spacebar NO debe tocar la frente. Debe encontrarse en posición paralela a la frente 

(Figura 6).

11.   Vuelva a ajustar las correas inferiores del casco para asegurarse de que la parte inferior de la máscara quede 

sellada cómodamente sobre la cara.

6

1

3

4

5

2

Summary of Contents for Innova Large 50168

Page 1: ...rand 50168 ATTENTION En vertu de la loi f d rale am ricaine cet appareil ne peut tre vendu que par un m decin ou sur ordonnance de ce dernier Fabriqu aux Etats Unis Fabriqu sans latex DE Innova Nasenm...

Page 2: ...90147 2 1 2 3 4 5 6 7 figures X p...

Page 3: ...hen the positive airway pressure device is turned on and functioning properly new air from the device flushes the exhaled air out through the mask s vent holes When the positive airway pressure device...

Page 4: ...self Figure 1 5 Once the headgear has been properly attached to the mask follow the fitting tips below to fit the mask 6 Detach one Velcro strap by sliding the Velcro loop off the quick release hook s...

Page 5: ...arranty does not cover these types of product failures Therefore please handle your new mask with care Weekly Cleaning if desired The Innova Mask is dishwasher safe if placed in top rack small compone...

Page 6: ...n positiva de las v as a reas est encendido y funcionando adecuadamente el aire nuevo que entra del dispositivo limpia el aire espirado por los orificios de ventilaci n de la m scara Cuando el disposi...

Page 7: ...jo en el centro del casco 4 Sujete cada correa del casco y f jela a su ubicaci n respectiva en la m scara introduciendo la correa de Velcro por las ranuras del casco y fij ndola sobre s misma Figura 1...

Page 8: ...perder en condiciones normales de uso y siguiendo los procedimientos de limpieza y mantenimiento recomendados pero no es indestructible Su manipulaci n indebida o forzada puede desprenderlo cortarlo o...

Page 9: ...n expiratoire positive est en marche et fonctionne convenablement l air frais qui entre dans le dispositif chasse l air expir par les fentes du masque Toutefois si le dispositif de pression expiratoir...

Page 10: ...Placer le casque sur une table l tiquette dirig e vers le bas avec la partie la plus troite pr s de vous 3 Placer le masque avec le gel dirig vers le bas sur le centre du casque 4 Prendre les sangles...

Page 11: ...fuit pas ou ne se d tache pas du masque dans des conditions normales d utilisation et pour autant que les protocoles de nettoyage et d entretien recommand s soient observ s Toutefois le coussinet de g...

Page 12: ...nktioniert verdr ngt die Frischluft vom Ger t die ausgeatmete Luft durch die Entl ftungs ffnungen der Maske Wenn das berdruckatmungsger t jedoch nicht funktioniert kann die ausgeatmete Luft wieder ein...

Page 13: ...es Kopfgurtes 4 Befestigen Sie die Riemen des Kopfgurtes an ihren entsprechenden Anschl ssen an der Maske indem Sie den Klettverschluss als Schlaufe durch die Kopfgurtschlitze ziehen und an seiner R c...

Page 14: ...iegt Hinweis Obwohl sich das Gelkissen seidig anf hlt reisst leckt bzw trennt es sich bei nor maler Verwendung und bei Befolgung der empfohlenen Reinigungs und Wartungs protokolle nicht von der Maske...

Page 15: ...ispositivo di pressione positiva per le vie respiratorie attivo e funziona correttamente l aria nuova del dispositivo fa scorrere l aria espirata attraverso i fori di sfiato della maschera Tuttavia se...

Page 16: ...una delle cinghiette della cuffia alla maschera nei punti indicati facendo passare le parti in Velcro attraverso i fori della cuffia ed unendole sulla parte posteriore Figura 1 5 Dopo aver collegato i...

Page 17: ...e manutenzione consigliate di seguito Tuttavia l imbottitura in gel non indistruttibile e pu lacerarsi tagliarsi e strapparsi se utilizzata in modo errato La garanzia non copre questo tipo di difetti...

Reviews: