background image

ES - 8

90147

12.   Para un sellado y confort óptimos, la máscara debe estar colocada firmemente, pero sin apretar. Para ajustar la 

tensión suelte las correas de Velcro, apriételas o suéltelas y vuelva a cerrarlas. 

13.   Conecte el tubo de la máscara al tubo del dispositivo de presión positiva en las vías respiratorias y encienda este 

último con la presión prescrita (Figura 7).

14.   Gire la cabeza del paciente un lado a otro mientras se encuentra tumbado en la cama para identificar zonas de fuga 

que pudieran impedir el sueño.

15.   En caso de que existan fugas, apriete las lengüetas de Velcro más cercanas a la zona de la fuga. NO apriete de 

más el casco.

paRa uSo EXcluSIVo DE uN pacIENTE

Se recomienda limpiar el dispositivo todos los días. Lave la máscara y los componentes en agua caliente con detergente 

suave. Enjuague la máscara a fondo después de lavarla. Compruebe visualmente que los orificios de ventilación se 

encuentren libres y dejen secar la máscara al aire libre. Lávese la cara antes de aplicarse la máscara para eliminar los 

restos de aceites faciales y prolongar la vida útil de la máscara. 
NOTA: Inspeccione la máscara antes de cada uso. Cámbiela por otra si alguno de sus componentes se encuentra dañado 

o si el gel queda expuesto a causa de roturas o perforaciones.
NOTA: El acolchado de gel, aunque sea suave al tacto, no se separará o desprenderá de la máscara ni perderá en 

condiciones normales de uso y siguiendo los procedimientos de limpieza y mantenimiento recomendados, pero no 

es indestructible. Su manipulación indebida o forzada puede desprenderlo, cortarlo o abrirlo. La garantía no cubre estos 

tipos de fallos del producto. En consecuencia, recomendamos manipular la máscara con cuidado.
Limpieza semanal (si se desea): la mascarilla Innova se puede lavar en el lavavajillas si se coloca en la cesta superior; 

sin embargo, asegúrese de que las piezas pequeñas estén bien fijadas. Secarla al aire antes de utilizarla.

EN caSo DE uSo EN uN cENTRo SaNITaRIo

ÚNICAMENTE EN ESTADOS UNIDOS:  Póngase en contacto con el fabricante para informarse sobre el método de 

desinfección recomendado. Cuando use la solución CIDEX OPA

®

, utilícela a la concentración máxima. 

INFoRMacIÓN TÉcNIca

Dimensiones 

  Mascarilla ensamblada (sin sistema de sujeción)  . . . . . . . . . . . . . .123 mm (alto), 80 mm (ancho), 86 mm (profundidad)

Peso

  Mascarilla con sistema de sujeción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .  85 g

  Sistema de sujeción. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18 g 

Materiales utilizados: (El sistema de la mascarilla no contiene PVC, DEHP ni ftalatos)

  Cuerpo de la mascarilla . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Policarbonato (PC)

  Sistema de sujeción. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .  elastano

 Cojines . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Gel de silicona

Resistencia al flujo de aire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .a 50 l/min: 0.25 cmH

2

O

Resistencia al flujo de aire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .a 100 l/min: 0.95 cmH

2

O

Dead space (approx) . . . . . . . . . . . . . . . . . . Pequeño - 76 ml / Pequeño Plus - 82 ml / Mediano - 102 ml / Grande - 108 ml 

Temperatura de funcionamiento. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . No exponer la máscara a temperaturas superiores a 60˚C (140˚F)

caRacTERÍSTIcaS DE pRESIÓN/FluJo DEl oRIFIcIo DE  
VENTIlacIÓN (apRoX.)

Flujo de ventilación (l/min)

Presión de la máscara (cm H

2

O)

Summary of Contents for Innova Large 50168

Page 1: ...rand 50168 ATTENTION En vertu de la loi f d rale am ricaine cet appareil ne peut tre vendu que par un m decin ou sur ordonnance de ce dernier Fabriqu aux Etats Unis Fabriqu sans latex DE Innova Nasenm...

Page 2: ...90147 2 1 2 3 4 5 6 7 figures X p...

Page 3: ...hen the positive airway pressure device is turned on and functioning properly new air from the device flushes the exhaled air out through the mask s vent holes When the positive airway pressure device...

Page 4: ...self Figure 1 5 Once the headgear has been properly attached to the mask follow the fitting tips below to fit the mask 6 Detach one Velcro strap by sliding the Velcro loop off the quick release hook s...

Page 5: ...arranty does not cover these types of product failures Therefore please handle your new mask with care Weekly Cleaning if desired The Innova Mask is dishwasher safe if placed in top rack small compone...

Page 6: ...n positiva de las v as a reas est encendido y funcionando adecuadamente el aire nuevo que entra del dispositivo limpia el aire espirado por los orificios de ventilaci n de la m scara Cuando el disposi...

Page 7: ...jo en el centro del casco 4 Sujete cada correa del casco y f jela a su ubicaci n respectiva en la m scara introduciendo la correa de Velcro por las ranuras del casco y fij ndola sobre s misma Figura 1...

Page 8: ...perder en condiciones normales de uso y siguiendo los procedimientos de limpieza y mantenimiento recomendados pero no es indestructible Su manipulaci n indebida o forzada puede desprenderlo cortarlo o...

Page 9: ...n expiratoire positive est en marche et fonctionne convenablement l air frais qui entre dans le dispositif chasse l air expir par les fentes du masque Toutefois si le dispositif de pression expiratoir...

Page 10: ...Placer le casque sur une table l tiquette dirig e vers le bas avec la partie la plus troite pr s de vous 3 Placer le masque avec le gel dirig vers le bas sur le centre du casque 4 Prendre les sangles...

Page 11: ...fuit pas ou ne se d tache pas du masque dans des conditions normales d utilisation et pour autant que les protocoles de nettoyage et d entretien recommand s soient observ s Toutefois le coussinet de g...

Page 12: ...nktioniert verdr ngt die Frischluft vom Ger t die ausgeatmete Luft durch die Entl ftungs ffnungen der Maske Wenn das berdruckatmungsger t jedoch nicht funktioniert kann die ausgeatmete Luft wieder ein...

Page 13: ...es Kopfgurtes 4 Befestigen Sie die Riemen des Kopfgurtes an ihren entsprechenden Anschl ssen an der Maske indem Sie den Klettverschluss als Schlaufe durch die Kopfgurtschlitze ziehen und an seiner R c...

Page 14: ...iegt Hinweis Obwohl sich das Gelkissen seidig anf hlt reisst leckt bzw trennt es sich bei nor maler Verwendung und bei Befolgung der empfohlenen Reinigungs und Wartungs protokolle nicht von der Maske...

Page 15: ...ispositivo di pressione positiva per le vie respiratorie attivo e funziona correttamente l aria nuova del dispositivo fa scorrere l aria espirata attraverso i fori di sfiato della maschera Tuttavia se...

Page 16: ...una delle cinghiette della cuffia alla maschera nei punti indicati facendo passare le parti in Velcro attraverso i fori della cuffia ed unendole sulla parte posteriore Figura 1 5 Dopo aver collegato i...

Page 17: ...e manutenzione consigliate di seguito Tuttavia l imbottitura in gel non indistruttibile e pu lacerarsi tagliarsi e strapparsi se utilizzata in modo errato La garanzia non copre questo tipo di difetti...

Reviews: