O L I 6 0 0
Notice d’emploi et avertissements
17
ATTENTION
D’autres opérations de régulation/étalonnage
différentes de la régulation de la portée sont exécutées par
le producteur. Si vous y touchez, cela peut causer un dysfon-
ctionnement et/ou représenter un danger potentiel pour les
personnes, les animaux et les choses. Evitez toute interventions
non autorisées par
DEA
System.
A8
4.5.6 Maintenance et réparation
Une bonne maintenance préventive et une inspection ré-
gulière du produit assurent sa longue durée (voir également
“Garantie”). En cas de panne, vous pouvez consulter le tableau
de “GUIDE DE RECHERCHE DES PANNES” ici en regard, pour
chercher une solution au problème. Si les conseils indiqués
n’apportent aucune solution, contactez DEA System.
Les opérations d’inspection/de maintenance qu’il faut pro-
grammer dans le “cahier de maintenance de l’automatisation
complète” sont les suivantes:
TYP D’INTERVENTION
PÉRIODICITÉ
nettoyage surfaces externes
6 mois
vérification serrage vis
6 mois
vérification fonctionnement du
dispositif de déverrouillage
6 mois
vérification niveau huile
1 an
remplacement huile
3 années
graissage joint à rotule
1 an
Remplacez l’huile fournie par DEA System après trois ans
d’utilisation par une huile du même genre (voir « 4.2 Données
techniques »). Si vous observez au cours des inspections que le
niveau de l’huile est insuffisant, cela signifie qu’il y a une fuite.
Contrôlez bien toutes les fermetures, et une fois que vous avez
repéré la fuite, résolvez le problème. Si besoin est, demandez à
DEA
System des pièces de rechange et/ou son assistance. Pour
remplacer l’huile devissez et enlevez la poignée de déverrouilla-
ge, détachez OLI 600 de ses attaches et renversez-le jusqu’à ce
que l’huile contenue soit complètement vidée (voir F5, F8 et F9
page 31 et 32). Remettez l’huile à niveau (Voir F7 page 32).
ATTENTION
Ne démontez l’opérateur de ses fixations qu’une
fois que vous vous êtes assuré que la pression est évacuée à
l’intérieur de la pompe/du cylindre.
A4
ATTENTION
Toute opération d’installation, de maintenan-
ce, de nettoyage ou de réparation de toute l’installation
doit être exécutée exclusivement par du personnel qualifié.
Opérez toujours quand l’alimentation est coupée, et con-
formez-vous rigoureusement à toutes les normes en matière
d’installations électriques en vigueur dans le pays où cette
automatisation doit être installée.
A3
ATTENTION
L’utilisation de pièces de rechange non indi-
quées par
DEA
System et/ou un réassemblage incorrect peu-
vent être potentiellement dangereux pour les personnes, les
animaux et les choses. De plus, cela peut provoquer des dy-
sfonctionnements du produit. Par conséquent, utilisez toujours
les pièces indiquées par
DEA
System et suivez les instructions
données pour l’assemblage.
A9
4.6 Formation
Une fois que l’installateur a mis au point le fonctionnement
de l’automatisation complète, il doit l’expliquer en détail à l’utili-
sateur final. En ce qui concerne OLI 600, il est important de bien
expliquer le fonctionnement du dispositif de déverrouillage (voir
“Annexes”) et le programme de maintenance qui le concerne
(voir point 4.5.6.).
ATTENTION
Il est très important que tous les utilisateurs de
l’automatisation connaissent le fonctionnement du dispositif
de déverrouillage à clé (voir F4 page 30) de OLI 600, dans la
mesure où en cas d’urgence, si vous n’intervenez pas rapide-
ment sur ce dispositif, cela peut rendre la situation dangereu-
se. L’annexe I des présentes instructions est une page volante
qui illustre ce fonctionnement. L’installateur doit la remettre à
l’utilisateur final.
A10
4.7 Contre-indications d’utilisation
Au chapitre “4.4 Conditions d’utilisation prévues” nous avons
décrit les conditions d’usage pour lesquelles le produit a été conçu
et testé. N’utilisez pas ce produit pour des usages différents.
ATTENTION
L’utilisation du produit dans des conditions
anormales non prévues par le constructeur peut se révéler
potentiellement dangereuse. Par conséquent, respectez les
conditions prévues dans les présentes instructions.
A1
ATTENTION
Vous ne devez absolument pas utiliser ce pro-
duit dans un milieu explosible, ni dans des milieux qui peuvent
être agressifs et qui peuvent détériorer ses pièces.
A2
5 LISTE DES PIÈCES QUE VOUS
POUVEZ COMMANDER
La liste détaillée des pièces que vous pouvez commander
(pages 28 et 33) accompagne le schéma éclaté du produit, et
vous devez l’utiliser pour commander des pièces de rechange.
Dans ce document, vous devez toujours indiquer, entre autres:
• le code du produit (que vous trouvez sur son étiquette; voir
F6 page 32);
• le numéro de la position de la pièce dans le schéma éclaté;
• la date d’achat du produit, si vous la connaissez (elle peut
être utile).
Tableau de “RECHERCHE DES PANNES”
PANNE
CAUSE / SOLUTION
Quand vous activez la commande d’ouvertu-
re, le battant ne se déplace pas et le moteur
électrique de l’opérateur ne démarre pas.
L’opérateur n’est pas alimenté correctement. Vérifiez les connexions, les
fusibles, l’état du câble d’alimentation et si besoin est, remplacez-les/
réparez-les.
Quand vous activez la commande d’ouverture,
le moteur entre en service mais le battant ne se
déplace pas.
Si l’opérateur est équipé d’un dispositif de déverrouillage: assurez-vous
qu’il est fermé (voir F4 page 30) et si besoin est, ajustez la pression d’ou-
verture et de fermeture.
Au cours de la manoeuvre, l’opérateur fonc-
tionne par saccades.
Il y a probablement de l’air à l’intérieur du cylindre. Désolidarisez
l’opérateur de la fixation avant, réalisez quelques manoeuvres à vide,
puis rétablissez la connexion.
Il n’y a pas assez d’huile à l’intérieur du cylindre. Rétablissez le niveau de
l’huile (voir F7 page 32) et purgez l’air en exécutant quelques manoeu-
vres à vide (comme au point précédent).
Les fixations avant et arrière de l’opérateur se plient ou ne sont pas
fixées correctement. Réparez-les et/ou renforcez-les.