Danfoss Optyma Plus OP-MPS Instructions Manual Download Page 17

Instructions

118A2177C - AN37261897352601-010301 | 17

© Danfoss | Climate Solutions | 2022.02

 •  Appuyez sur le bouton du haut ou du bas pour 

trouver le paramètre r84 (r84 = Température de 
refoulement maximum admissible).

 •  Appuyez sur le bouton central. La température de 

refoulement maximum par défaut est de 125 °C.

  •   Si le client souhaite augmenter la valeur de la vanne, 

appuyez sur le bouton supérieur pour sélectionner 
la nouvelle valeur : 130 °C. Appuyer sur le bouton 
central pour confirmer la valeur sélectionnée.

 

• 

 

La température de refoulement maximum 
admissible (r84) ne doit pas dépasser 130 °C

Les groupes Optyma Plus 114X33YY et 114X43YY sont 
équipés d’un moteur de ventilateur EC. Le paramètre 
F17 du régulateur Optyma Plus est modifié pour être 
réglé sur 2 afin d’activer la sortie de régulation de la 
vitesse du ventilateur 0-10 V. En usine, la valeur max. 
du paramètre de vitesse du ventilateur F19 est réglée 
sur 80 %, afin de limiter la vitesse du ventilateur et 
les émissions sonores dans les zones résidentielles. 
Les installateurs peuvent augmenter cette vitesse 
max. jusqu’à 100 %, si le bruit émis n’est pas une 
contrainte. Pour les modèles version P02 uniquement, 
l’entrée numérique DI2 du régulateur sera connectée 
au module B+. Cela indique l’alarme qui arrête le 
fonctionnement du compresseur en cas de défaillance 
du module B+. Le paramètre du régulateur o37 doit 
être réglé sur 1.
La variation de vitesse du moteur du ventilateur 
EC est contrôlée par le régulateur Optyma Plus, en 
mesurant la différence entre la température ambiante 
et la température de condensation saturée (point de 
Rosée). Plus la différence est faible, plus la vitesse 
est élevée. Le réglage d’usine par défaut est 8K. La 
plage de réglage sera de 2-20 K. Pour régler à partir 
de l’écran d’accueil du régulateur Optyma (affichant 
la température d’aspiration saturée), appuyez sur 
le bouton du milieu et faites varier la valeur avec les 
touches haut et bas.

11 – Vérifications préalables à la mise en service

Utilisez des dispositifs de sécurité tels 
que des pressostats de sécurité et des 
soupapes de sécurité mécaniques (non 
fournis), conformément aux normes 
de sécurité et aux réglementations 
générales et locales applicables. 
Assurez-vous qu’ils sont opérationnels 
et correctement réglés.
Vérifiez que les réglages des 
pressostats haute pression et des 
soupapes de sécurité ne dépassent 
pas la pression de service maximale  
de chaque composant du système.

 •  Vérifiez que tous les raccordements électriques 

à l’intérieur du groupe de condensation sont 
correctement fixés, car ils ont pu se desserrer 
pendant le transport.

 •  

Lorsqu’il est nécessaire d’utiliser une résistance 
de carter, le groupe doit être mis sous tension au 
moins 12 heures avant le démarrage initial et avant 
le démarrage après une mise à l’arrêt prolongée, s’il 
s’agit d’une résistance de carter de type ceinture.

 •  

La résistance carter doit être solidement fixée 
sur la coque du compresseur. Assurez-vous 
qu’elle ne tombe pas et qu’elle est alimentée 

 

en air.

 • 

 

La porte du panneau électrique doit être 
parfaitement fermée à l’aide du bouton du panneau 
de porte.

 •  

Tous les tubes de raccord avec le groupe 
de condensation Optyma™ Plus (liquide 
et aspiration) doivent être dimensionnés 
correctement en fonction de l’emplacement 

 

de l’évaporateur.

 •  La chute de pression dans les conduites de liquide 

et d’aspiration doit être évaluée en fonction de 
l’emplacement de l’évaporateur et de la distance 

(voir Coolselector 2).

 •  

La pression d’aspiration / de refoulement des 
groupes de condensation Optyma™ Plus doit se 
situer dans l’enveloppe de fonctionnement. Ne 
faites jamais fonctionner la pression d’aspiration du 
groupe de condensation en dessous de la pression 
absolue (vide).

 •  Le groupe est équipé d’un interrupteur principal 

avec protection contre les surcharges et les courts-
circuits. Il est toutefois recommandé de vérifier la 
valeur avant de mettre le groupe en marche. La 
valeur de la protection contre les surcharges peut 
être trouvée à l’aide du schéma de raccordement 
situé sur la porte avant du groupe.

 • 

 

Vérifiez que le capteur de température de 
refoulement est bien fixé et entre correctement en 
contact avec le tube de refoulement.

  •   Assurez-vous d’avoir lu les instructions d’installation 

fournies avec le groupe de condensation.

 •  Utilisez uniquement le(s) réfrigérant(s) indiqué(s) 

sur la plaque signalétique.

  •  Vérifiez le niveau d’huile du compresseur.
 •  

Vérifiez que toutes les vannes de service sont 
ouvertes.

 •  Assurez-vous que le transmetteur de pression HP 

est ouvert au système.

  •  Vérifiez que tous les raccords mécaniques sont bien 

serrés.

 •  

Vérifiez que tous les réglages de surcharge 
électrique sont corrects.

12 – Démarrage

  •  Ne démarrez jamais le groupe si le réfrigérant n’est 

pas chargé.

 •  

Toutes les vannes de service doivent être en 
position ouverte.

  •  La vanne Rotalock sur le réservoir doit être tournée 

d’un tour dans le sens de fermeture pour obtenir 
la pression de condensation correcte pour le 
transmetteur de pression.

 •  

Assurez-vous que l’alimentation est compatible 
avec le groupe.

  •   Assurez-vous que la résistance de carter fonctionne.
  •  Assurez-vous que le ventilateur tourne librement.
 •  Assurez-vous que la protection a été retirée de 

l’arrière du condenseur.

  •  Procédez à l’équilibrage HP/BP.
  •  Alimentez le groupe. Le ventilateur du condenseur 

doit démarrer rapidement et après 30 secondes 
de temporisation, le compresseur démarre (pré-
ventilation).

 

• 

 

Toute éventuelle rotation inversée d’un 
compresseur triphasé peut être détectée par 
les phénomènes suivants : le compresseur 
n’accumule pas de pression, il a un niveau sonore 
anormalement élevé et une consommation 
électrique anormalement faible. Dans ce cas, 
arrêtez immédiatement le groupe et raccordez les 
phases aux bornes appropriées.

 •  Si le sens de rotation est correct, l’indication de 

basse pression sur le régulateur (ou manomètre 
basse pression) doit indiquer une pression 
décroissante et l’indication de haute pression 
(ou manomètre haute pression) doit indiquer 
une pression croissante. (uniquement pendant le 
démarrage)

13 – Vérifications en cours de fonctionnement

 • 

 

Vérifiez le sens de rotation du ventilateur. 
L’air doit circuler depuis le condenseur vers 

 

le ventilateur.

  •  Vérifiez la tension et le courant absorbé.
  •  Vérifiez la surchauffe de l’aspiration pour réduire le 

risque de coups de réfrigérant.

  •  Si un témoin de niveau d’huile est présent, vérifiez 

le niveau d’huile au démarrage et pendant le 
fonctionnement, afin de vous assurer que le niveau 
d’huile reste bien visible.

  •  Respectez les limites de fonctionnement.
 

• 

 

Les groupes de condensation Optyma™ 

Plus sont conçus pour fonctionner jusqu’à 

 

43 degrés Celsius. En fonctionnement normal 
ou en période de pointe, la température de 
condensation à saturation ou point de rosée 
ne doit pas dépasser 63 

°C pour le R404A/

R507, R448A, R449A, R452A, R454C, R455A. 

 

La température de condensation à saturation ou 
point de rosée ne doit pas dépasser 65 °C pour 
R134a, R513A et R1234yf.

 •  Contrôlez le niveau de vibration de l’ensemble 

des tubes. Tout déplacement sur plus d’0,15 mm 
nécessite des actions correctives telles que des 
supports.

 •  Si besoin est, effectuez un complément de charge 

de réfrigérant en phase liquide côté basse pression, 
le plus loin possible du compresseur. Maintenez 
le compresseur en marche au cours de cette 
opération.

  •  Ne surchargez pas le système.
 •  

Conformez-vous aux règlements locaux pour 

 

la récupération du réfrigérant du groupe.

  •  Ne rejetez jamais de réfrigérant dans l’atmosphère.
 •  Avant de quitter le site de l’installation, effectuez 

une tournée d’inspection générale pour vous 
assurer de la propreté, de l’absence de bruits et de 
fuites.

 •  

Notez le type et le volume de la charge de 
réfrigérant ainsi que les conditions de service à titre 
de référence pour les inspections ultérieures.

  •   Vérifiez la température et la pression de refoulement 

et d’aspiration.

 •  Vérifiez la charge de réfrigérant et les courants 

de fonctionnement des moteurs pour garantir un 
fonctionnement correct. 

 •  Vérifiez la surchauffe d’aspiration du compresseur 

pour réduire les risques de coup de liquide.

 •  

Laissez le système fonctionner pendant 3 à 4 
heures. Vérifiez le niveau d’huile du compresseur et 
faites l’appoint avec le type d’huile correct, comme 
indiqué sur la plaque signalétique du groupe et du 
compresseur.

 •  Revérifiez le niveau d’huile du compresseur après 

24 heures de fonctionnement.

  •  Effectuez un test d’étanchéité final et assurez-vous 

que tous les couvercles sont bien en place et que 
toutes les vis sont bien serrées.

  •  Assurez un étiquetage complet du réfrigérant pour 

veiller à la conformité aux normes locales. 

 •  Les compresseurs scroll peuvent fonctionner à un 

maximum de 12 cycles Marche/Arrêt par heure.

 •  Les compresseurs à piston peuvent fonctionner à 

un maximum de 10 cycles Marche/Arrêt par heure.

 •  Veillez à ce que la maintenance soit effectuée 

conformément aux instructions d’installation.

14 – Fonctionnement d’urgence sans régulateur

En cas de défaillance du régulateur, le groupe 
de condensation peut continuer à fonctionner 
si le câblage normal du régulateur est modifié 
en câblage temporaire selon la procédure 

 

ci-dessous. 

Cette modification ne peut être 
effectuée que par un électricien 
autorisé. Les législations nationales 
doivent être respectées.
Déconnectez le groupe de 
condensation de l’alimentation 
générale (mettez le commutateur 
principal matériel hors tension).
Le régulateur doit être remplacé 
dès que possible pour éviter toute 
réduction de la durée de vie.

 •  Le contact du thermostat d'ambiance à 24 - 25 (à 

savoir DI1) doit pouvoir basculer en mode 250 Vca. 

 •  Retirez le fil 22 (entrée de sécurité DI3) et le fil 24 

(thermostat d’ambiance DI1) et raccordez-les à 
l’aide d’un raccord de borne isolé de 10 mm² pour 
250  Vca.

Summary of Contents for Optyma Plus OP-MPS

Page 1: ...38 Polski Polish p 44 Russian p 50 Annex A Technical data Technische Daten Donn es techniques Datos t cnicos Dati tecnici Dados t cnicos Teknisk data Dane techniczne p 56 Annex B GA PID Drawings Ma ze...

Page 2: ...ing off cycle Ensure that the power supply corresponds to the unit characteristics see nameplate When installing units for R454C R455A and R1234yf refrigerants use equipment specifically reserved for...

Page 3: ...s and cable entry plate only For any additional wire routing drilling or piercing electrical panel sides strictly prohibited For field wiring only required hole to be pierced No pierced hole should be...

Page 4: ...gerant make sure that the charging area is well ventilated The Liquid receiver is fitted with Rotolock Valve for service purpose As a factory setting the valve will be in completely OPEN position Duri...

Page 5: ...rated dew point condensing temperature not to exceed corresponding to 65 deg Celsius for R134a R513A R1234yf Check all tubes for abnormal vibration Movements in excess of 0 15 mm require corrective me...

Page 6: ...2 3 and 4 Connected Valve Fully Opened Valve spindle entirely turned anti clockwise 1 2 and 3 Connected 4 has no connection to other ports 16 Declaration of incorporation Pressure Equipment Directive...

Page 7: ...er interface Module B Plus powers on power LED 1 will be solid red all the time When the Module is powered off power LED 1 will be off If Module B Plus powers on and has no error status LED 2 will be...

Page 8: ...auszuschalten Die Umgebungstemperatur des Verfl ssigungssatzes darf im Stillstand 63 C nicht berschreiten Stellen Sie sicher dass die Versorgungsspannung den Eigenschaften des Verfl ssigungssatzes en...

Page 9: ...fernt werden k nnen Lassen Sie beim L ten gr te Vorsicht walten Verwenden Sie nur modernste L tverfahren und l ften Sie die Rohrleitungen mit gasf rmigem Stickstoff Schlie en Sie die erforderlichen Si...

Page 10: ...sgelegt ist Tragen Sie geeignete pers nliche Schutzausr stung bevor Sie das K ltemittel in den Verfl ssigungssatz Optyma Plus einf llen Sollte zus tzlich l ben tigt werden entnehmen Sie die n tigen In...

Page 11: ...nen Druck auf Der Verdichter arbeitet mit einem ungew hnlichen hohen Ger uschpegel Die Leistungsaufnahme des Verdichters ist ungew hnlich gering Bei falscher Drehrichtung muss der Verdichter sofort ab...

Page 12: ...meiden Sie Kratzer Stellen Sie sicher dass die ffnungen in Trennwand und Grundplatte f r die Vorbel ftung frei sind Bevor Sie die L ftert r wieder schlie en drehen Sie den L fterfl gel in eine sichere...

Page 13: ...urchgehend rot Nach dem Ausschalten von Modul B Plus erlischt LED 1 Stromversorgung Nach dem Einschalten von Modul B Plus leuchtet LED 2 Status durchgehend gr n sofern das Modul keine St rung aufweist...

Page 14: ...ans un environnement agressif et poussi reux Assurez vous de disposer d une fondation horizontale d une inclinaison inf rieure 3 suffisamment stable et r sistante pour pouvoir supporter l int gralit d...

Page 15: ...u l illustration 2 R duisez progressivement la pression d azote interne via le raccord Schrader Raccordez le groupe au syst me d s que possible pour viter toute contamination de l huile par l humidit...

Page 16: ...rot g e ou ferm e pour viter tout dommage La tuyauterie de terrain doit tre install e de mani re ne pas tre expos e un environnement corrosif ou salin afin d viter toute corrosion dans la tuyauterie e...

Page 17: ...vannes de service doivent tre en position ouverte La vanne Rotalock sur le r servoir doit tre tourn e d un tour dans le sens de fermeture pour obtenir la pression de condensation correcte pour le tra...

Page 18: ...autre embout souple Vous pouvez galement souffler de l air comprim depuis l int rieur de l changeur et vacuer la salet l aide d une brosse poils souples N utilisez pas de brosse m tallique Veillez ne...

Page 19: ...voyant d alimentation LED 1 sera rouge fixe en permanence Lors de l extinction du module le voyant d alimentation LED 1 sera teint Si le module B Plus s allume et qu il n y a pas d erreur le voyant d...

Page 20: ...suficiente alrededor de la unidad para permitir la circulaci n del aire y la apertura de las puertas Consulte el Anexo A para conocer las distancias m nimas con respecto a las paredes No instale la u...

Page 21: ...ra en un soporte estable y r gido al que se deber fijar desde un principio Consulte el Anexo A Se recomienda instalar la unidad sobre arandelas de goma o amortiguadores de vibraciones no suministrados...

Page 22: ...gundos Danfoss siempre recomienda el uso de la caja el ctrica IP54 principal En caso de da os en la junta de goma mostrada a continuaci n el cliente deber sustituirla inmediatamente El compresor tiene...

Page 23: ...firme y tenga un buen contacto con la tuber a de descarga Aseg rese de haber le do las instrucciones de instalaci n suministradas con la unidad condensadora Utilice nicamente los refrigerantes correct...

Page 24: ...aletas Desconecte el suministro el ctrico de la unidad condensadora apagando el interruptor principal antes de abrir el panel del ventilador Todos los equipos el ctricos EPI y herramientas deben ser...

Page 25: ...de color rojo fijo Cuando el m dulo se apague el LED 1 de alimentaci n se apagar Si el m dulo B plus se enciende y no tiene errores el LED 2 de estado estar en verde fijo Consulte la imagen 6 para co...

Page 26: ...stanza dalle pareti Non installare l unit in luoghi quotidianamente esposti alla luce solare diretta per lunghi periodi Non installare l unit in ambienti aggressivi e polverosi Assicurarsi che l unit...

Page 27: ...o A Si consiglia di installare l apparecchio su gommini antivibrazione o smorzatori di vibrazioni non forniti possibile impilare le unit una sopra l altra Unit Impilamento massimo Involucro 1 Codice n...

Page 28: ...eve sostituirla immediatamente Il compressore dotato di protezione da sovraccarico interna OLP Protegge contro una pressione del compressore che supera i 32 bar Nessuna valvola e nessun giunto smontab...

Page 29: ...nit condensatrice Utilizzare solo i refrigeranti corretti indicati sulla targhetta Controllare il livello dell olio del compressore Verificare che tutte le valvole di servizio siano aperte Assicurarsi...

Page 30: ...re elettriche i DPI e gli utensili devono essere compatibili e approvati per l uso con i refrigeranti A2L come R454C R455A e R1234yf Rimuovere lo sporco superficiale foglie fibre ecc con un aspirapolv...

Page 31: ...azione sar sempre di colore rosso fisso Quando il modulo si spegne il LED 1 di alimentazione sar spento Se il modulo B Plus si accende e non presenta errori il LED 2 di stato sar di colore verde fisso...

Page 32: ...e o ciclo em que desliga Certifique se de que a fonte de alimenta o corresponde s caracter sticas da unidade consulte a placa de identifica o Quando instalar unidades para refrigerantes R454C R455A e...

Page 33: ...ntila o em conjunto com o fluxo de g s de nitrog nio Ligue os dispositivos de seguran a e de controlo necess rios Quando a porta schrader for usada para esse fim remova a tampa fict cia Recomenda se q...

Page 34: ...ou salgados para evitar a corros o na tubula o de cobre alum nio Em caso de inc ndio a press o aumenta devido maior temperatura no receptor Por isso muito importante instalar a PRV 9 Abastecer o sist...

Page 35: ...s defini es de sobrecarga el trica est o corretas 12 Arranque Nunca arranque a unidade sem estar carregada com refrigerante Todas as v lvulas de servi o devem estar na posi o aberta A v lvula Rotalock...

Page 36: ...entas devem ser compat veis e aprovados para utiliza o com refrigerantes A2L como R454C R455A e R1234yf Remova a sujidade folhas fibras etc da superf cie com um aspirador equipado com uma escova ou ou...

Page 37: ...do o M dulo desligado o LED 1 est desligado Se o M dulo B Plus for ligado e n o tiver erro o LED 2 de estado ser verde Consulte a imagem 6 para ver a localiza o do LED 1 e do LED 2 no m dulo B plus Se...

Page 38: ...a att str mf rs rjningen motsvarar enhetens egenskaper se typskylt N r du installerar enheter som r avsedda f r R454C R455A och R1234yf k ldmedier m ste du anv nda utrustning som r mnad just f r A2L k...

Page 39: ...tledningarna f r endast dras genom IP65 kabelboxar och kabelgenomf ringspl ten F r all ytterligare ledningsdragning g ller att det r str ngt f rbjudet att borra eller sticka h l i elpanelens sidor F r...

Page 40: ...medurs tills den r i helt st ngt l ge Sug v tske och mottagar Rotolock ventiler finns vid Schrader porten f r servicearbete som gasladdning och tryckm tning 10 St lla in den elektroniska styrenheten n...

Page 41: ...tsl ppstryck samt temperatur Kontrollera att k ldmediefyllningen och motorernas tomg ngsstr m fungerar korrekt Kontrollera kompressorns sug verhettning f r att minska risken f r v tskeslag L t systeme...

Page 42: ...ruksf rem l S kerhet Del 1 Allm nna krav f r alla nedanst ende luftkylda ag gregat Ekodesigndirektivet 2009 125 EG som utg r ett ramverk som fastst ller ekodesignkrav f r energire laterade produkter F...

Page 43: ...OD 1 sl ckt Om ModuleBPlus rig ngochingetfelf rekommer lyser LYSDIOD 2 kontinuerligt med ett fast gr nt sken I bild 6 kan du se var LYSDIOD 1 och LYSDIOD 2 r placerade p Module B Plus Om Module B Plus...

Page 44: ...ziennie na d ugotrwa e dzia anie promieni s onecznych Unika instalowania agregatu w miejscach o du ym zapyleniu lub w warunkach sprzyjaj cych korozji Wybra pod o e o poziomej nawierzchni nachylenie po...

Page 45: ...wo pi trowegouk adaniajednostek jedna na drugiej Agregat Maks monta u spi trzonego Obudowa 1 Nr kat 114X31 lub 114X41 3 Obudowa 2 Nr kat 114X32 lub 114X42 2 Obudowa 3 Nr kat 114X33 lub 114X43 2 W przy...

Page 46: ...anie g wnej skrzynki elektrycznej IP54 W przypadku uszkodzenia gumowej uszczelki pokazanej poni ej obowi zkiem u ytkownika jest jej natychmiastowa wymiana Spr arka jest wyposa ona w wewn trzne zabezpi...

Page 47: ...egatem skraplaj cym U ywa wy cznie czynnik w ch odniczych zgodnych z informacjami podanymi na tabliczce znamionowej Sprawdzi poziom oleju w spr arce Sprawdzi czy wszystkie zawory serwisowe s otwarte U...

Page 48: ...34yf Usun zabrudzenia powierzchniowe li cie itp za pomoc odkurzacza wyposa onego w ko c wk z w osiem lub inne mi kkie zako czenie Alternatywnie mo na przedmucha w ownic spr onym powietrzem od rodka i...

Page 49: ...a stale na czerwono Po wy czeniu zasilania modu u kontrolka LED 1 zga nie Po w czeniu modu u B Plus w przypadku braku b d w kontrolka LED 2 b dzie wieci a stale na zielono Umiejscowienie kontrolek LED...

Page 50: ...ma Plus OP MPS OP MPT OP LPV OP MPI IP54 H1 H2 EC H3 PED II A B Plus ETS6 P02 2 A2L Danfoss 35 C 50 C 3 A2L PED II PED I A 3 63 C R454C R455A R1234yf A2L Optyma Plus IP54 A2L 8 EN378 2 15 A2L A2L PEDI...

Page 51: ...ptyma Plus PED II 34 5 1 PED A Optyma Plus PED I PED A NPT 3 8 Coolselector2 Loctite 554 40 Danfoss EN 14276 2 EN 16084 4 Optyma Plus 2014 68 EU PED 1 114X31 114X41 3 2 114X32 114X42 2 3 114X33 114X43...

Page 52: ...ptyma Plus 30 Danfoss IP54 32 EN 16084 9 Optyma Plus R454C R455A R448A R449A R452A 4 5 R404A R507 R407A R407F R448A R449A R452A R454C R455A 2 R134a R513A R1234yf A2L Rotolock Rotolock 10 SPPR o37 1 SP...

Page 53: ...42 R452A 39 R1234yf 51 R454C 52 R455A r84 r84 125 C 130 C r84 130 C Optyma Plus 114X33YY 114X43YY EC 0 10 F17 Optyma Plus 2 F19 80 100 P02 DI2 B B o37 1 EC Optyma Plus 8 K 2 20 K Optyma 11 12 Optyma...

Page 54: ...1 25 6 14 22 12 10 250 1 0 21 10 19 114X33YY 114X43YY EC 0 10 10 15 100 C A2L R454C R455A R1234yf 1 2 3 4 1 2 3 4 1 3 4 2 1 2 3 4 1 2 3 4 16 2014 68 EU EN 378 2 2016 2 2014 35 EU EN 60335 1 2012 A11 2...

Page 55: ...lus 6 B Plus LED 2 1 1 7 135 80 90 100 110 120 130 140 0 10 20 30 40 50 60 70 80 C 10 5 J5 125 C 15 K 60 B Plus Optyma Plus Controller J5 2 DI2 Optyma A97 Optyma Plus Controller B Plus DI1 DI2 230Vac...

Page 56: ...lowable Design Temperature L Pressure Relief Valve set pressure Name plate Compressor running Crankcase heater on Fan running Temperature value for suction pressure Pushlowerbuttontoswitchtotemperatur...

Page 57: ...1 2 1 2 H2 813 1090 480 114X3202 OP LPVM034DSP00G DST34LA G V 3 4 II 32 1 2 1 2 H2 813 1090 480 114X3204 OP LPVM048NTP00G NTZ048 5 G V 3 4 II 32 5 8 3 8 H2 813 1090 480 114X3205 OP LPVM048NTP00E NTZ04...

Page 58: ...X mm Y mm Geh use 1 Bestell Nr 114X31 oder 114X41 250 550 460 Geh use 2 Bestell Nr 114X32 oder 114X42 250 650 530 Geh use 3 Bestell Nr 114x33 oder 114x43 250 760 580 Abbildung 1 Mindestmontageabst nde...

Page 59: ...3 I 32 3 8 3 8 H1 650 941 406 114X3201 OP LPVM026DSP00G DST26NA G V 3 4 II 32 1 2 1 2 H2 813 1090 480 114X3202 OP LPVM034DSP00G DST34LA G V 3 4 II 32 1 2 1 2 H2 813 1090 480 114X3204 OP LPVM048NTP00G...

Page 60: ...A B C Illustration 4 C blage normal Illustration 5 C blage temporaire T Consoles de montage pour montage superpos non fournies U Boulons M8 pour montage superpos fournis V Boulons de montage non fourn...

Page 61: ...Pouce Pouce H W L Basses temp ra tures 114X3110 OP LPVM016DPP00G DPT16LA G V 1 3 I 32 3 8 3 8 H1 650 941 406 114X3201 OP LPVM026DSP00G DST26NA G V 3 4 II 32 1 2 1 2 H2 813 1090 480 114X3202 OP LPVM034...

Page 62: ...lustraci n 5 Cableado temporal T Soportes de montaje para montaje apilado no suministrados U Tornillos M8 para montaje apilado suministrados V Tornillos de montaje no suministrados T U U V V Ilustraci...

Page 63: ...ada Pulgada H W L LBP 114X3110 OP LPVM016DPP00G DPT16LA G V 1 3 I 32 3 8 3 8 H1 650 941 406 114X3201 OP LPVM026DSP00G DST26NA G V 3 4 II 32 1 2 1 2 H2 813 1090 480 114X3202 OP LPVM034DSP00G DST34LA G...

Page 64: ...temporaneo T Staffe per montaggio a impilamento non in dotazione U Bulloni M8 per montaggio a impilamento in dotazione V Bulloni di montaggio non in dotazione T U U V V Figura 2 Montaggio a impilamen...

Page 65: ...LBP 114X3110 OP LPVM016DPP00G DPT16LA G V 1 3 I 32 3 8 3 8 H1 650 941 406 114X3201 OP LPVM026DSP00G DST26NA G V 3 4 II 32 1 2 1 2 H2 813 1090 480 114X3202 OP LPVM034DSP00G DST34LA G V 3 4 II 32 1 2 1...

Page 66: ...M8 para uma montagem em pilha fornecidos V Parafusos de montagem n o fornecidos T U U V V Imagem 2 Montagem em pilha Anexo A Dados t cnicos Portugu s Address Danfoss Ltd 22 Wycombe End HP9 1NB GB 0408...

Page 67: ...de mm bar Pol Pol A L C LBP 114X3110 OP LPVM016DPP00G DPT16LA G V 1 3 I 32 3 8 3 8 H1 650 941 406 114X3201 OP LPVM026DSP00G DST26NA G V 3 4 II 32 1 2 1 2 H2 813 1090 480 114X3202 OP LPVM034DSP00G DST3...

Page 68: ...V Monteringsskruvar medf ljer ej T U U V V Bild 2 Staplingsmontering Bilaga A Teknisk data Svenska Address Danfoss Ltd 22 Wycombe End HP9 1NB GB 04080 80 168 Danfoss A S 6430 Nordborg Denmark Fluid Gr...

Page 69: ...4 OP LPVM048NTP00G NTZ048 5 G V 3 4 II 32 5 8 3 8 H2 813 1090 480 114X3205 OP LPVM048NTP00E NTZ048 4 E V 3 4 II 32 5 8 3 8 H2 813 1090 480 114X3207 OP LPVM068NTP00E NTZ068 4 E V 3 4 II 32 5 8 3 8 H2 8...

Page 70: ...iki monta owe do monta u spi trzonego nie znajduj si w zestawie U ruby M8 do monta u spi trzonego w zestawie V ruby mocuj ce nie znajduj si w zestawie T U U V V Rysunek 2 Monta spi trzony Za cznik A D...

Page 71: ...P MPIM057MLP00G MLZ026T5 G I 3 4 II 32 3 4 1 2 H2 813 1090 480 114X4306 OP MPIM068MLP00E MLZ030T4 E I 6 2 II 32 7 8 5 8 H3 965 1441 531 114X4307 OP MPIM068MLP00G MLZ030T5 G I 6 2 II 32 7 8 5 8 H3 965...

Page 72: ...ddress Danfoss Ltd 22 Wycombe End HP9 1NB GB 04080 80 168 Danfoss A S 6430 Nordborg Denmark Fluid Group PED Category Application PSHP PSLP PT TS HP Switch Pressure Year of Mfg PRV Setting MBP 1 32 bar...

Page 73: ...941 406 114X4113 OP MPTM012DPP00G DPT12RA G T 1 3 I 32 3 8 3 8 H1 650 941 406 114X4114 OP MPTM014DPP00G DPT14RA G T 1 3 I 32 3 8 3 8 H1 650 941 406 114X4115 OP MPTM018DXP00G DX18Tba G T 1 3 I 32 3 8...

Page 74: ...nstructions 74 AN37261897352601 010301 118A2177C Danfoss Climate Solutions 2022 02 Annex B GA PID Drawings Ma zeichnungen und RI Flie bild Sch ma GA et PID GA y Plano PID Disegno GA e PID Diagrama GA...

Page 75: ...ctricos Nota todas las dimensiones est n en mm Italiano leggenda A Foro di montaggio 12 B Spia liquido C Display del regolatore D ngresso aria E Uscita aria F Porta di aspirazione G Porta liquido H Ta...

Page 76: ...id Ball Valve 8 Suction Ball Valve B1 Condensing Pressure Transducer P1 B2 Suction Pressure Transducer P2 B3 High Pressure cartridge Switch auto reset PSH B4 Low Pressure cartridge Switch auto reset P...

Page 77: ...ederdruck P2 B3 Hochdruck Patronendruckschalter automa tisches Zur cksetzen PSH B4 Niederdruck Patronendruckschalter automa tisches Zur cksetzen PSL F1 Sicherheitsventil nur Typen der Kategorie II der...

Page 78: ...14 018 WD 1 Instructions 78 AN37261897352601 010301 118A2177C Danfoss Climate Solutions 2022 02 Annex C Wiring Diagram Schaltplan Sch ma de c blage Diagrama de cableado Schema elettrico Esquema el tri...

Page 79: ...Code G OP MPTM022 026 034 OP LPVM026 034 OP MPSM 026 030 WD 2 Instructions 118A2177C AN37261897352601 010301 79 Danfoss Climate Solutions 2022 02...

Page 80: ...Code G OP LVM048 068 OP MPIM034 046 057 WD 3 Instructions 80 AN37261897352601 010301 118A2177C Danfoss Climate Solutions 2022 02...

Page 81: ...Code E OP MPWM057 OP MPTM026 034 OP LPVM048 068 OP MPIM034 046 WD 4 Instructions 118A2177C AN37261897352601 010301 81 Danfoss Climate Solutions 2022 02...

Page 82: ...Code G P00 OP MPIM068 080 WD 5 Instructions 82 AN37261897352601 010301 118A2177C Danfoss Climate Solutions 2022 02...

Page 83: ...Code E P00 OP MPIM068 080 108 WD 6 Instructions 118A2177C AN37261897352601 010301 83 Danfoss Climate Solutions 2022 02...

Page 84: ...Code E P02 OP LPKM067 084 098 WD 5 Instructions 84 AN37261897352601 010301 118A2177C Danfoss Climate Solutions 2022 02...

Page 85: ...e pressione di condensazione B2 trasduttore pressione di aspirazione B3 pressostato alta pressione OFF 31 bar g ON 24 bar g B4 pressostato bassa pressione OFF 0 3 bar g ON 0 5 bar g C1 condensatore av...

Page 86: ...skraplania B2 Przetwornik ci nienia ssania B3 Presostat wysokiego ci nienia WY 31 bar g W 24 bar g B4 Presostat niskiego ci nienia WY 0 3 bar g W 0 5 bar g C1 Kondensator rozruchowy spr arka C2 Konden...

Reviews: