
31
DE
EN
IT
ADJUSTING THE SIDE PROTECTORS
COME REGOLARE LE PROTEZIONI LATERALI
The “Linear Side-impact Protection” (L.S.P.) is built into
the car seat. This system enhances the safety of your
child in the event of a side crash. In order to achieve the
best possible protective effect, unfold the L.S.P. as far as
possible towards the vehicle door closest to the car seat.
Il sistema “Linear Side.Impact Protection” (L.S.P.) è
integrato nel seggiolino. Questo sistema migliora la
sicurezza del vostro bambino in caso di incidente laterale.
Per ottenere la migliore protezione possibile, estrarre al
massimo la protezione L.S.P. sul lato del seggiolino più
vicino alla portiera dell'auto.
The L.S.P. can be completely pushed back into initial
position if you press the release button (32).
Premando il pulsante di rilascio (32) è possibile riportare gli
LSP nella posizione originaria.
!
WARNING!
The folded out Linear Side-impact
Protection (L.S.P.) does not function as a handle or
for fastening the car seat.
!
ATTENZIONE!
E' assolutamente vietato utilizzare
le protezioni L.S.P. in estensione per trasportare o
allacciare il seggiolino.
NOTE!
Ensure that the extendable part locks in place with
an audible „CLICK“.
NOTA BENE!
9HUL¿FDUHFKHODSDUWHHVWHQVLELOHVLD
bloccata in posizione con un sonoro "CLICK".
NOTE!
If installing the car seat on a middle vehicle seat,
you must not fold out either of the two Linear Side-impact
Protections (L.S.P.).
NOTA BENE!
Quando il seggiolino viene installato nel
sedile centrale del veicolo non deveo essere estratte le
protezioni laterali (L.S.P).