Climbing Technology 4F709 Instructions For Use Manual Download Page 19

Climbing Technology by Aludesign S.p.A. via Torchio 22 

24034 Cisano B.sco BG ITALY

 

www.climbingtechnology.com

19/30

IST22-SKR2CT_rev.2 04-21

SLOVENŠČINA

Navodila za uporabo te opreme so sestavljena iz različnih sklopov navodil: splo-

šnih navodil, navodil, ki so posebna za napravo SKR-2 in dodatnih navodil za 

komponento Kit12, kjer se ta uporablja. Pred uporabo opreme je treba skrbno 

prebrati vse sklope navodil. 

Pozor!

 Ta dokument vsebuje samo posebna navodila 

za uporabo naprave SKR-2.

POSEBNA NAVODILA ZA SKR-2.

Ta opomba vsebuje potrebne informacije za pravilno uporabo naslednjega/nas-

lednjih izdelka/izdelkov: SKR-2. Vsako delo na višini zahteva uporabo osebne 

zaščitne opreme (OZO) kot zaščito pred nevarnostjo padca. Pred začetkom dela 

na delovni postaji, je treba oceniti dejavnike tveganja (okoljske, spremljajoče in 

posledične).

1) PODROČJE UPORABE

 (Slika. 1). Ta izdelek je osebna varovalna oprema 

(OVO) za zaščito pred padci z višine; je v skladu z Uredbo (EU) 2016/425. 

EN 12841: 2006-A - Sistemi za dostop do vrvi/naprava za nastavitev varnostne 

vrvi. EN 353-2:2002 - Sistem za zaustavljanje padca z vodili, vključno s prilago-

dljivo sidrno vrvjo. 

Pozor! 

Za ta izdelek je treba upoštevati navodila, predpisana 

s standardom EN 365 (splošna navodila / odstavek 2.5). 

Pozor! 

Ta izdelek je 

treba obvezno občasno podrobno pregledovati (splošna navodila/odstavek 8).

2) PRIGLAŠENI ORGANI.

Oglejte si legendo v splošnih navodilih (odstavek 9 / tabela D): M1; N1.

3

) NOMENKLATURA

 (slika 2). A) Element. B) Varnostna ročica. C) Zagozda 

camlock. D) Povezovalna odprtina.

3.1 - Osnovni materiali

. Glejte legendo v splošnih navodilih (odstavek 2.4): 2; 

3; 7.

4) OZNAKE.

Številke/črke brez napisa: oglejte si legendo v splošnih navodilih (odstavek 5).

4.1 - Splošno

 (slika 2). Namen uporabe: 1; 4; 7; 8; 11; 12; 15; 17; 19; 30) 

Možne konfiguracije in največje dovoljene relativne obremenitve; 31) Referenčni 

standardi in relativni premer/vrsta združljivih vrvi.

4.2 - Sledljivost

 (slika 2).

 

Namen uporabe: T1; T8; T9.

5) ZDRUŽLJIVOST.

Oprema mora biti povezana s pritrdilno točko na pasu v skladu z EN 361 (po 

možnosti spredaj) na enega od naslednjih načinov: A) prek priključnega elementa 

EN 362 (slika 6.1-6.2-8.1); B) skozi spodnji priključni element komponente Kit12 

(slika 6.3-6.4-8.2). 

Pozor! 

Uporabljajte samo ovalne povezovalne priključke po 

EN 362, dolžine največ 112 mm, ki so, kjer je to mogoče, opremljeni z zadr-

ževalnim sistemom, ki preprečuje vrtenje (npr. Fix Pro). 

Pozor! 

Uporaba sestavnih 

delov, ki se razlikujejo od priporočenih, je izrecno prepovedana; uporaba sta-

tičen najlonskih trakov /lanyardov za podaljšanje povezave naprave s pasom 

ali sidrom je prav tako prepovedana. 

Pozor!

 Komponente Kit12 ne uporabljajte 

same ali v kombinaciji z drugimi napravami.

5.1 - Sidrne točke. 

Za namestitev vrvi lahko uporabite katero koli sidrno točko, ki 

ustreza standardu EN 795 (najmanjša trdnost 12 kN ali 18 kN za nekovinska 

sidra), ki nimajo ostrih robov.

5.2 - Sledljivost

 (slika 1).

 

Napravo, ki se uporablja v skladu s standardom EN 

353-2, smete uporabljati samo z vrvmi, navedenimi v tabeli (sl. 1). Napravo, ki 

se uporablja v skladu s standardom EN 353-2, je mogoče uporabljati samo z 

naslednjimi vrvmi, ki imajo prišite gumbnice in narejene iz poliamida (PA): Patron 

Plus 11 in Patron 10.5 (Climbing Technology/Teufelberger). Napravo, ki se upo-

rablja v skladu s standardom EN 12841-A, lahko uporabljate le s polstatičnimi 

vrvmi Ø 10,5 ÷ 11 mm (jedro plezalne vrvi in zunanji ovoj) v skladu s standar-

dom EN 1891-A. Za certificiranje so bile uporabljene naslednje vrvi: Patron Plus 

11 in Patron 10.5 (Teufelberger). 

Pozor!

 Ne uporabljajte na kovinskih kablih ali 

upognjenih vrveh.

6) PREVERJANJA.

Poleg spodaj navedenih preverjanj upoštevajte tisto, kar je navedeno v splošnih 

navodilih (3. odstavek). Pred vsako uporabo to preverite, da se povezovalni ele-

ment, vstavljen v priključno odprtino, lahko nemoteno vrti. Med vsako uporabo: 

zagotovite, da je vrv vedno napeta, saj se lahko samo tako izognete morebitnemu 

padcu; pazite tudi, da vrv med sidrom in pritrditvijo na jermenu ni ohlapna.

7) NAVODILA ZA UPORABO.

Naprava SKR-2 je prikazana za vertikalno uporabo na sistemih za ustavljanje 

padcev (EN 353-2) ali za dostop po vrvi (EN 12841-A). Zgornja meja delovne 

obremenitve: 140 kg.

7.1 - Namestitev.

 Odprite zagozdo camlock in varnostno ročico z vrtenjem (slika 

3.1). Napravo namestite na vrv in upoštevajte pravilno smer uporabe (slika 3.2), 

nato sprostite zagozdo camlock in varnostno ročico, da preprečite izhod vrvi (sli-

ka 3.3). Na koncu povezovalni element vstavite v pritrdilno odprtino (slika 3.4). 

Smrtno nevarno!

 Oprema je enosmerna naprava, ne obrnite smeri uporabe (slika 

5.1). 

Pozor!

 Za odstranitev naprave z vrvi je treba iz pritrdilne odprtine odstraniti 

povezovalni priključek.

7.2 - Preizkus delovanja.

 Sistem za zaustavljanje padca potisnite navzgor, pov-

lecite ga s priključnim členom in preverite, ali teče prosto (sl. 3.5). Nato ga hitro 

povlecite navzdol in preverite, ali se sistem za zaustavljanje padca takoj zaskoči 

na vrvi (sl. 3.6). 

Pozor!

 Šele ko ste pravilno opravili preizkus delovanja, lahko 

nadaljujete in uporabljate napravo.

7.3 - Uporaba.

 Spodnji priključni element komponente Kit12 ali enojni priključni 

element povežite s standardno pritrdilno točko na pasu v skladu z EN 361. 

Naprava omogoča navpični vzpon in spust, ter zagotavlja popolno varnost brez 

posredovanja uporabnika (slika 4.1). Če uporabnik pade, se sistem takoj zaklene 

(slika 4.2). 

Pozor! 

Napravo je treba vedno držati čim višje glede na standardno 

pritrdilno točko v skladu z EN 361, pri uporabi v kombinaciji s komponento Kit12 

pa naj bo vedno na višini, višji od ramen uporabnika (slika 10.1-8.2).

7.4 - Dovoljena razdaja v primeru padca

 (Sl. 13).

 

Dovoljena razdalja v primeru 

padca je najmanjši prosti prostor pod nogami uporabnika, ki ga je treba zago-

toviti, da uporabnik v primeru padca zaradi okvare ali nepravilnosti v delovanju 

delovne vrvi ali ene njenih komponent, ne trči ob tla ali kakšno drugo oviro vzdolž 

linije padca. Razdalja v primeru padca (F) je določena s potjo zaustavljanja (H) 

in dodatno razdaljo 1 m (B). Te vrednosti je treba dodati podaljšku sidrne vrvi (E), 

ki je posledica elastičnosti vrvi in se je lahko različna glede na pogoje uporabe 

(npr. razdalja med uporabnikom in sidrno točko). Tabela prikazuje vrednosti s 

faktorjem padca 2 v različnih konfiguracijah in za težo od 100 kg do 140 kg. 

Razdalja med pritrdilno točko na pasu in nogami uporabnika je praviloma enaka 

1,5 m (C). 

Pozor!

 Pred in med vsako uporabo je treba upoštevati vrednost, ki jo 

za uporabo zahteva oprema, ki jo uporabljate. 

Pozor!

 Vrednosti, prikazane v 

tabeli, temeljijo na teoretičnih ocenah in preskusih padcev s togo težo. 

Pozor!

 Če 

uporabnik ne dosega dovoljene razdalje v primeru padca, se lahko zgodi, da ne 

bo zaščiten pred padci: zato priporočamo, da med plezanjem ali spustom uvede 

dodatne zaščitne ukrepe.

7.5 - Opozorila EN 353-2.

 1) Predčasno pripravite varnostni vozel na spodnjem 

koncu prožne sidrne vrvi na razdalji, ki od konca vrvi ni oddaljena manj kot 30 

cm (sl. 7.3). Alternativno uporabite prilagodljivo sidrno vrv, opremljeno s prišitimi 

zaključnimi zankami. 2) Če želite izboljšati delovanje naprave za zaustavljanje 

padca, priporočamo da na spodnji konec prožne sidrne vrvi namestite utež (2÷5 

kg) (sl. 7.1). 3) Med premikanjem po vrvi preverite, ali je vrv tesno zategnjena, 

da se ne drgne ob robe in da ne prihaja v stik z agresivnimi / abrazivnimi 

snovmi. 4) Uporabnik mora vedno ostati na nižji ravni v primerjavi s sidrno točko, 

največji možni naklon ne sme preseči od 15° (slika 7.2).

7.6 - Opozorila

 

EN 12841-A. 

1) Naprav za nastavitev vrvi se ne sme uporabljati 

za preprečevanje padca. 2) Ko je sidrna vrv trajno obremenjena s težo uporab-

nika, postane delovna vrv in ni primerna za preprečevanje padcev: za optimalno 

raven varnosti uporabnika, je treba uporabiti dodatno varnostno vrv. Vedno se 

prepričajte, da element za preprečevanje padca ni uporabljen na varnostni vrvi. 

3) Izogibajte se preobremenitvi ali dinamični obremenitvi naprave, ker lahko to 

poškoduje sidrno vrv. 4) sidrna vrv mora biti povezana s sidrnimi točkami, na-

meščenimi nad uporabnikom; izogibati se je treba vsakršni ohlapnosti vrvi med 

sidrno točko in uporabnikom (slika 11). 5) Tehnična učinkovitost sidrne vrvi je 

lahko zelo raznolika zaradi obrabe, umazanije, vlage ali večkratne uporabe na 

istem odseku: ne pozabite, da bodo te razlike vplivale na učinkovitost vrvi znotraj 

naprave.

8) SIMBOLI.

Glejte legendo v splošnih navodilih (odstavek 16): F1; F2; F9.

9) REZERVNI DELI/DODATNA OPREMA.

Ta izdelek je združljiv samo s posebnimi rezervnimi deli in dodatno opremo, nave-

denimi v nadaljevanju: Kit12* (Ref. št. KIT12). 

Pozor!

 Oprema/nadomestni deli, 

ki so označeni z zvezdico (*) sami niso OVO. 

Pozor!

 Pred montažo opreme/

nadomestnega dela je treba prebrati in razumeti navodila za uporabo naprave, 

na katero ga boste namestili. 

Pozor!

  Pred uporabo preverite, da je oprema/

nadomestni del pravilno nameščen.

Summary of Contents for 4F709

Page 1: ...óvel para corda SE Mobil uppfångningsanordning för rep FI Liikkuva putoamisen pysäyttävä laite köydelle NO Mobil fallstopper for tau DK Mobil fald afleder til reb NL Mobiele valstopper voor kabel SI Mobilni sistem za zaustavitev padca za vrv SK Mobilný zachytávač pádu pre lano RO Opritor de cădere mobil pentru coardă CZ Mobilní pojistka pádu pro lano HU Mobil zuhanásgátló eszköz kötélre GR Κινητό ...

Page 2: ... Italy Italy INOX INOX AISI AISI 304 304 UP UP ALTO ALTO HAUT HAUT AUF AUF SKR 2 EN EN 12841 2006 A 12841 2006 A EN EN 1891 1891 type type A A Ø Ø 10 5 11 0 10 5 11 0 mm mm EN EN 353 2 2002 353 2 2002 Ropes Ropes KIT12 KIT12 SKR 2 SKR 2 WLL WLL 140 140 kg kg MM YYYY MM YYYY AAAAAAA AAAAAAA Aludesign Aludesign S p A S p A via via Torchio Torchio 22 22 24034 24034 Cisano Cisano B sco B sco ITALY ITA...

Page 3: ...gn S p A via Torchio 22 24034 Cisano B sco BG ITALY www climbingtechnology com 3 30 IST22 SKR2CT_rev 2 04 21 NO DANGER NO USE NO NO NO DANGER DANGER DANGER WRONG INSTALLATION INCORRECT USE 5 1 5 2 5 3 5 4 5 5 5 O NO NGER DANGER 5 5 ...

Page 4: ...g Ropes see table Fig 1 EN 1891 A Ø 10 5 11 mm S W SKR 2 EN 361 EN 361 WLL 140 kg SKR 2 EN 1891 A Ø 10 5 11 mm S W SKR 2 KIT12 L MAX 112 mm L L Attention Before the use you must read also the user manual of KIT12 EN 361 EN 361 WLL 140 kg KIT12 L MAX 112 mm L L Attention Before the use you must read also the user manual of KIT12 EN 362 with retaining system e g Fix Pro MAX 112 mm COMPATIBILITY SUGG...

Page 5: ...ludesign S p A via Torchio 22 24034 Cisano B sco BG ITALY www climbingtechnology com 5 30 IST22 SKR2CT_rev 2 04 21 2 5 kg EN 795 anchor point g max 15 min 30 cm EN 353 2 SETTING 7 1 7 2 7 3 7 EN 353 2 EXAMPLES OF USE 8 1 8 2 8 ...

Page 6: ...udesign S p A via Torchio 22 24034 Cisano B sco BG ITALY www climbingtechnology com 6 30 IST22 SKR2CT_rev 2 04 21 DANGER NO DANGER NO EN 353 2 POSITIONS OF INCORRECT USE 9 1 9 2 9 OK EN 12841 A EXAMPLES OF USE 10 1 10 2 10 3 10 ...

Page 7: ... A WARNINGS 11 TEMPERATURE RANGES 22 122 F 30 50 C 12 Attention Before the use you must read also the user manual of the rope used H E C B F A CLEARANCE HEIGHT FALL FACTOR 2 A B C H F B H E Clearance height 100 kg 100 cm 150 cm 60 cm 160 cm E 140 kg 100 cm 150 cm 75 cm 175 cm E 100 kg 100 cm 150 cm 120 cm 220 cm E 140 kg 100 cm 150 cm 135 cm 235 cm E 13 ...

Page 8: ...ion In order to uninstall the device from the rope it is necessary to remove the connector from the attachment hole 7 2 Function testing Slide the fall arrester upwards pulling it by the connector to check that it runs freely Fig 3 5 Then rapidly pull it downwards and check that the fall arrester immediately locks onto the rope Fig 3 6 Attention Only after having carried out correctly the operatio...

Page 9: ...muovere il connettore dal foro di collegamento 7 2 Test di funzionamento Verificare che il dispositivo sia libero di scorrere verso l alto trascinandolo tramite il connettore Fig 3 5 Tirare poi rapidamente verso il basso per verificare che il dispositivo si blocchi immediatamente sulla corda Fig 3 6 Attenzione Solo dopo aver eseguito correttamente il test di funzionamento è possibile procedere con...

Page 10: ...1 Attention Pour désinstaller le dispositif par la corde il est nécessaire de lever e connecteur du trou de liaison 7 2 Test de fonctionnement Faire glisser l antichute vers le haut en le traînant par le connecteur pour vérifier qu il glisse librement Fig 3 5 Après tirer rapidement vers le bas en vérifiant que l antichute se bloque immédiatement sur la corde Fig 3 6 Attention Seulement après avoir...

Page 11: ...rbindungs öffnung einfügen Abb 3 4 Lebensgefahr Das Gerät ist unidirektional nicht verkehrt herum verwenden Abb 5 1 Achtung Um das Gerät vom Seil zu ent fernen muss erst das Verbindungselement aus der Verbindungsöffnung entfernt werden 7 2 Funktionstest Die Auffangvorrichtung am Karabiner ziehend nach oben glei ten lassen um ein reibungsloses Gleiten sicherzustellen Abb 3 5 Den Karabiner dann rasc...

Page 12: ...nganche Fig 3 4 Peligro de muerte El dispositivo es unidireccional no debe utilizarse en el sentido contrario a lo indicado Fig 5 1 Atención Para desmontar la cuerda del dispositivo es necesario sacar el conector del orificio de enganche 7 2 Test del funcionamiento Hacer deslizarse el anticaída hacia arriba arras trándolo por medio del conector para comprobar que se desliza libremente Fig 3 5 Tira...

Page 13: ...onetor no furo de fixação Fig 3 4 Perigo de morte O equipamento é um dis positivo unidirecional não inverta a orientação de utilização Fig 5 1 Atenção Para desinstalar o dispositivo da corda deve retirar o conetor do furo de fixação 7 2 Ensaio de funcionamento Deslize o dispositivo antiqueda para cima pu xando o pelo conetor para verificar se desliza facilmente Fig 3 5 Em seguida puxe o rapidament...

Page 14: ...nslut kontaktdonet i fästhålet Figur 3 4 Dödsfara Utrustningen är en enkelriktad anordning och riktningen ska inte inverteras vid användning Figur 5 1 Var uppmärksam För att avinstallera enheten från repet är det nödvändigt att koppla bort kontaktdonet från fästhålet 7 2 Funktionstest Skjut uppfångningsanordningen uppåt och dra det vid kontakt donet för att kontrollera att den löper fritt Figur 3 ...

Page 15: ...urvavipu siten että köysi pysyy kiinni kuva 3 3 Kiinnitä sulkurengas lopuksi kiinnitysreikään kuva 3 4 Hengenvaara Tämä varuste on yksisuuntainen laite älä muuta käyttösuuntaa kuva 5 1 Huomio Sulkurengas on poistettava kiinnitysreiästä jotta laite voidaan irrottaa köydestä 7 2 Toimivuuden testaus Liu uta putoamisen pysäyttävää laitetta ylöspäin ja tarkista vetämällä että se kulkee vapaasti kuva 3 ...

Page 16: ...t Fig 3 3 Sett til slutt kontakten inn i festehullet Fig 3 4 Livsfare Utstyret er en enretningsinnret ning skift ikke retning for bruk Fig 5 1 Forsiktig or å avinstallere enheten fra tauet er det nødvendig å fjerne kontakten fra festehullet 7 2 Funksjonstesting Trekk fallstansen oppover med karabinen for å kontrollere at den glir uhindret FIg 3 5 Trekk deretter raskt nedover og kontroller at falls...

Page 17: ...get så tovets udgang Fig 3 3 undgås Sæt til sidst stikket ind i fastgørelseshullet Fig 3 4 Fare for døden Udstyret er en ensrettet anordning må ikke vende retningen til brug Fig 5 1 Bemærk For at fjerne enheden fra rebet er det nødvendigt at fjerne stikket fra fastgørelseshullet 7 2 Funktionsprøvning Skub fald aftrækkeren opad træk den af stikket for at kontrollere at den kører frit Fig 3 5 Træk d...

Page 18: ... 3 4 Doodsgevaar De apparatuur is een éénrichtingssysteem keer nooit de gebruiksrichting om Fig 5 1 Opgelet Om het systeem van het touw los te koppelen moet de connector uit het verbindings gat worden verwijderd 7 2 Functietest Schuif de valstopper naar boven door deze te trekken bij de connector te trekken en de vrije loop ervan te controleren Fig 3 5 Trek hem dan snel naar beneden en controleer ...

Page 19: ... smer uporabe slika 3 2 nato sprostite zagozdo camlock in varnostno ročico da preprečite izhod vrvi sli ka 3 3 Na koncu povezovalni element vstavite v pritrdilno odprtino slika 3 4 Smrtno nevarno Oprema je enosmerna naprava ne obrnite smeri uporabe slika 5 1 Pozor Za odstranitev naprave z vrvi je treba iz pritrdilne odprtine odstraniti povezovalni priključek 7 2 Preizkus delovanja Sistem za zausta...

Page 20: ...ebezpečenstvo smrti Zariadenie je jednosmerné zariadenie nemeň te orientáciu na použitie obr 5 1 Upozornenie Na odinštalovanie zariadenia z lana je potrebné odstrániť konektor z upevňovacieho otvoru 7 2 Testovanie funkcie Posuňte zachytávač pádu smerom nahor a potiahnite ho za konektor aby ste sa uistili že beží voľne Obr 3 5 Rýchlo potiahnite nadol a skontrolujte či zachytávač pádu okamžite zasko...

Page 21: ...tul este un dispozitiv unidirecţional aşa că nu inversaţi direcţia de utilizare Fig 5 1 Atenţie Pentru demontarea dis pozitivului de pe coardă trebuie să îndepărtaţi carabiniera din orificiul de fixare 7 2 Testarea funcţionării Glisaţi opritorul de cădere în sus trăgându l de cara binieră pentru a verifica dacă acesta glisează liber Fig 3 5 Apoi trageţi l în jos şi verificaţi dacă opritorul de căd...

Page 22: ... lana obr 3 3 Nakonec zasuňte konektor do připojovacího otvoru obr 3 4 Nebezpečí smrti Zařízení je jednosměrné zařízení neměňte orientaci pro použití obr 5 1 Upozornění Pro odinstalaci zařízení z lana je nutné odstranit konektor z připojovacího otvoru 7 2 Testování funkce Posuňte zachycovač pádu směrem vzhůru a zatáhněte za konektor a zkontrolujte zda běží volně obr 3 5 Rychle ji zatáhněte směrem ...

Page 23: ...ba 3 4 ábra Életveszély A berendezés egy egyirányú eszköz ne fordítsa meg a használati irányt 5 1 ábra Figyelem Az eszköznek a kötélről történő leszereléséhez el kell távolítani a karabinert a rögzítőnyílásból 7 2 Működésvizsgálat Csúsztassa felfelé az esésgátlót húzza meg a csatlakozónál fogva hogy ellenőrizze szabadon fut e 3 5 ábra Ezután hirtelen húzza lefelé és ellenőrizze hogy az esésgátló a...

Page 24: ...ια κατεύθυνση δεν αλλάζει τον προσανατολισμό για χρήση Εικ 5 1 Προσοχή Για να απεγκαταστήσετε τη συσκευή από το σχοινί είναι απαραίτητο να αφαιρέσετε το σύνδεσμο από την οπή σύνδεσης 7 2 Δοκιμές λειτουργίας Σύρετε τον συγκρατητή πτώσης προς τα επάνω τραβώντας τον από τον συνδετήρα για να βεβαιωθείτε ότι λειτουργεί ελεύθερα Εικ 3 5 Στη συνέχεια τραβήξτε γρήγορα προς τα κάτω και βεβαιωθείτε ότι ο συ...

Page 25: ...iem jednokierunkowym nie odwracaj orientacji podczas użytkowania Rys 5 1 Uwaga W celu odinstalowania urządzenia od liny ko niecznym jest usunięcie złącza z otworu mocującego 7 2 Funkcjonalny test działania Przesuń ogranicznik upadku do góry pociąga jąc za złącze aby sprawdzić czy działa on swobodnie Rys 3 5 Następnie szybko pociągnij w dół i sprawdź czy urządzenie zabezpieczające upadek natychmias...

Page 26: ...ustusnukk ja ohutushoob seadasi et köis ei saaks välja libiseda joonis 3 3 Lõpetuseks sisestage ühendusklamber kinnitusavasse joonis 3 4 Surma oht Sea de on ühesuunaline ärge muutke kasutamise suunda joonis 5 1 Tähelepanu Seadme köielt eemaldamiseks tuleb ühendusklamber kinnitusavast eemaldada 7 2 Funktsioonide katsetamine Libistage kukkumise pidurdaja ülespoole ja tõm make ühendust et kontrollida...

Page 27: ... pēc tam atbrīvojiet bloķēšanas mehānismu un drošības aizdari tā lai nepieļautu virves izslīdēšanu att 3 3 Ievietojiet savienotāju savienošanas cau rumā att 3 4 Nāves draudi Šī ierīce ir vienvirziena ierīce ir aizliegts mainīt tās virzienu izmantošanai att 5 1 Uzmanību Lai atvienotu ierīci no virves savienotājs ir jāizņem no savienotāja cauruma 7 2 Darbības pārbaude Virziet kritiena pārtraukšanas ...

Page 28: ... pav Galiausiai įkiškite jungtį į tvirtinimo angą 3 4 pav Mirtinas pavojus Įranga yra vienos krypties įtaisas nekeiskite naudojimo krypties 5 1 pav Dė mesio Norint pašalinti įrenginį iš virvės reikia nuimti jungtį nuo tvirtinimo angos 7 2 Funkcijų tikrinimas Nustumkite kritimo ribotuvą į viršų traukdami jį prie jungties ir patikrinkite ar jis veikia laisvai 3 5 pav Greitai patraukite žemyn ir pati...

Page 29: ...о е еднопосочно устройство не обръщайте ориентацията за употреба фиг 5 1 Внимание За да отделите устройството от въжето е необходимо да извадите конектора от отвора за закрепване 7 2 Тестване на функциите Плъзнете предпазителя за защита от падане нагоре като го издърпате от конектора за да проверите дали се движи свободно фиг 3 5 След това бързо го издърпайте надолу и проверете дали устройството з...

Page 30: ... od smrti Oprema je jednosmjeran uređaj nemojte promijeniti orijenta ciju za uporabu slika 5 1 Pozornost Da biste odvojili uređaj od užeta nužno je ukloniti sponku iz rupe za priključivanje 7 2 Testiranje funkcije Pomaknite zaustavljač pada prema gore povlačeći za sponku da biste provjerili da se slobodno kreće Slika 3 5 Zatim ga brzo povuci te prema dolje da se uređaj za zaustavljanje padova odma...

Reviews: