12
13
13. Ouvrir la capote comme sur la figure 13.
14. Pour fermer la capote, tirer la partie avant de celle-ci vers soi, comme
sur la figure 14.
15. La capote peut être transformée en pare-soleil. Le rabat avant
est amovible grâce à la fermeture éclair et aux attaches en velcro
comme sur la figure 15. Pour garantir une meilleure protection à
l’enfant, il est possible d’augmenter la surface de la capote en
ouvrant la fermeture éclair située entre les segments (fig. 15A-15B).
PLIAGE
Avant de fermer la poussette, vérifier que le panier est vide, que la ca-
pote est fermée et que les poches de cette dernière sont vides.
16. Pour fermer la poussette, tirer le croisillon arrière vers le haut (fig. 16).
17. Débloquer la sécurité supplémentaire en appuyant du pied sur la
pédale qui se trouve du côté droit du châssis (fig. 17).
18. Pour terminer le pliage, pousser les poignées en avant (fig. 18).
19. La poussette est munie d’un mécanisme de blocage automatique.
Replier la poussette jusqu’à ce que le crochet situé sur le côté se
bloque. Cela empêche la poussette de s’ouvrir accidentellement
(fig. 19).
Pour réduire davantage les dimensions de la poussette une fois fermée,
il est possible d’ôter les roues avant et arrière en suivant les indications
du paragraphe 1.
ACCESSOIRES
AVERTISSEMENT : les accessoires ci-dessous pourraient ne pas être présents
sur certaines versions du produit. Lire attentivement les instructions des
accessoires présents dans la configuration que vous avez acheté.
ARCEAU DE SÉCURITÉ
Pour extraire l’arceau de sécurité appuyer sur les deux boutons situés
sur le côté de celui-ci (fig. 20) et tirer l’arceau vers soi. Ouvrir un seul
côté de l’arceau pour faciliter l’installation de l’enfant dans la poussette.
AVERTISSEMENT : Toujours attacher l’enfant avec les ceintures de sécu-
rité. L’arceau N’est PAS un dispositif de retenue
de l’enfant. AVERTISSEMENT : l’arceau ne doit pas être utilisé pour sou-
lever le produit.
HABILLAGE PLUIE
AVERTISSEMENT : faire très attention lors de l’utilisation de l’habillage pluie.
21. Pour fixer l’habillage pluie, passer les lacets autour des tubes de la
poussette au niveau des points indiqués dans la figure 21. L’utili-
sation terminée, laisser l’habillage pluie sécher à l’air libre, s’il est
mouillé.
AVERTISSEMENT : ne pas utiliser l’habillage pluie sur la poussette sans
capote ou pare-soleil car cela pourrait étouffer l’enfant.
AVERTISSEMENT : lors du montage de l’habillage pluie sur la poussette,
ne jamais laisser cette dernière exposée au soleil avec l’enfant à l’inté-
rieur pour éviter tout risque de surchauffe.
CHANCELIERE
Certaines versions sont munies d’une chancelière.
22. Poser la chancelière sur l’assise de la poussette en enfilant les cein-
tures du harnais de sécurité dans les œillets (figure 22).
23. Accrocher la partie supérieure de la chancelière à l’aide du dispositif
prévu à cet effet (figure 23).
AVERTISSEMENT : toujours utiliser la chancelière en passant les cein-
tures du harnais de sécurité dans les œillets prévus à cet effet.
24. Il est possible de transformer la chancelière en couvre-jambes en
ôtant l’arrière à l’aide de la fermeture éclair et en le fixant au châssis
à l’aide des boutons à pression (fig. 24).
COUVRE-JAMBES
Certaines versions peuvent être équipées d’un couvre-jambes.
25. Pour accrocher le couvre-jambes, après l’avoir fait passer sous l’arceau
de sécurité et avoir fixé la partie basse au couvre-jambes (fig. 25A),
fixer les bandelettes aux tubes du châssis comme sur la figure 25B.
CORDON PORTE-OBJETS
La poussette est équipée d’une petite boucle pratique située près de
la poignée gauche de la poussette (fig. 26). La boucle est conçue pour
faciliter le transport de petits objets personnels. Poids maximum : 500 g.
AVERTISSEMENT : les images et les instructions de cette notice d’emploi
se réfèrent à une version complète de la poussette. Certains éléments
et fonctions qui s’y rattachent et sont décrits ici pourraient ne pas être
présents et disponibles dans la version que vous avez achetée.
GARANTIE
Le produit est garanti contre les défauts de conformité dans des condi-
tions normales d’utilisation selon les indications prévues par la notice
d’emploi.
La garantie ne sera donc pas appliquée en cas de dommages dérivant
d’un usage inapproprié, de l’usure ou d’événements accidentels.
En ce qui concerne la durée de la garantie contre les défauts de confor-
mité, consulter les conditions prévues par les normes nationales appli-
cables, le cas échéant, dans le pays d’achat.
Summary of Contents for MULTIWAY 2
Page 2: ...2 ...
Page 3: ...3 4A 2 3A 4A 7 8 5 6A 6B 3B 4 ...
Page 4: ...4 10B 9 10A 11 12C 15A 15B 13 14 15 12A 12B ...
Page 5: ...5 18 16 17 19 22 26 23 24 25A 25B 20 21 ...
Page 71: ......