28
29
pecial atenção.
21. Para fixar a capa impermeável, passe as correias à volta dos tu-
bos do carrinho de passeio, conforme as posições indicadas na
figura 21. Depois da utilização, se a capa impermeável estiver
molhada, deixe-a secar ao ar, antes de a guardar.
ATENÇÃO: A capa impermeável não pode ser utilizada em carrinhos
de passeios que não dispõem de capota ou tejadilho pára-sol, pois
pode asfixiar a criança.
ATENÇÃO: Nunca deixe a criança no carrinho de passeio, exposto
ao sol, com a capa impermeável montada, para evitar o risco de
aquecimento excessivo.
SACO TÉRMICO
Algumas versões deste carrinho de passeio podem dispor de saco
térmico.
22. Posicione o saco térmico no banco do carrinho de passeio, intro-
duzindo o s cintos de segurança nas aberturas do saco, confor-
me indicado na figura 22.
23. Fixe a parte superior do saco térmico, utilizando para o efeito o
dispositivo específico, conforme indicado na figura 23.
ATENÇÃO: quando utilizar o saco térmico passe sempre o cinto de
segurança através das aberturas específicas.
24. O saco térmico pode ser transformado num cobre-pernas nor-
mal, abrindo o fecho de correr, removendo a parte de trás e
fixando-o na estrutura, apertando os botões de pressão (fig. 24).
ATENÇÃO: as imagens e as instruções contidas neste folheto refe-
remse à versão do carrinho de passeio com todos os acessórios;
alguns componentes e respectivas funções, aqui descritas, podem
não estar incluídos ou disponíveis na versão que adquiriu.
COBRE-PERNAS
Algumas versões podem estar equipadas com cobre-pernas.
25. Para prender o cobre-pernas, depois de o fazer passar por baixo
da barra de proteção frontal e ter fixado a parte inferior ao apoio
de pernas (fig. 25a), fixe as faixas aos tubos da estrutura, como
mostra a figura 25b.
CORDÃO PORTA-OBJETOS
O carrinho de passeio é dotado de um cómodo cordão situado pró-
ximo da pega esquerda do carrinho de passeio (fig. 26). O cordão foi
pensado para facilitar o transporte de pequenos objetos pessoais.
Capacidade máxima: 500g.
GARANTIA
O produto dispõe de garantia contra qualquer defeito de confor-
midade, verificado em condições normais de uso, de acordo com o
disposto nas instruções de utilização.
A garantia não poderá portanto, aplicar-se, relativamente a danos no
produto provocados por utilização imprópria, desgaste ou acidente.
O prazo de validade da garantia sobre defeitos de conformidade,
remete-se para as disposições específicas das normas nacionais
aplicáveis no país de aquisição, se existentes.
BELANGRIJKE MEDEDELING
BELANGRIJK: BEWAAR DEZE
INSTRUCTIES OM ZE LATER TE
KUNNEN RAADPLEGEN.
LET OP:
VERWIJDER VOOR HET GE-
BRUIK EVENTUELE PLASTIC ZAKKEN
EN ALLE ANDERE VERPAKKINGSON-
DERDELEN EN GOOI ZE WEG OF
HOUD ZE IN IEDER GEVAL BUITEN
HET BEREIK VAN KINDEREN.
WAARSCHUWINGEN
• LET OP: laat je kind nooit zonder
toezicht achter.
• LET OP: voor het gebruik verzeker je
je ervan dat alle vergrendelmecha-
nismen correct zijn aangebracht.
Verzeker je er in het bijzonder van
dat de wandelwagen op de open
stand is vergrendeld, door te con-
troleren of de achterste kruiskop-
peling is vastgezet.
• LET OP: om letsel te voorkomen, ver-
zeker je je er bij het openen en slui-
ten van het product van dat het kind
zich op een veilige afstand bevindt.
• LET OP: laat jullie kind niet met dit
product spelen.
• LET OP: gebruik altijd de veilig-
heidssystemen. Het gebruik van
tussenbeenstuk en veiligheidsgor-
dels is nodig om de veiligheid van
het kind te garanderen. Gebruik
de veiligheidsgordels altijd samen
met het tussenbeenstuk.
• LET OP: dit product is niet geschikt
om ermee te rennen of te skeeleren.
• De wandelwagen mag worden
gebruikt voor kinderen van 0 tot
36 maanden, tot een gewicht van
Summary of Contents for MULTIWAY 2
Page 2: ...2 ...
Page 3: ...3 4A 2 3A 4A 7 8 5 6A 6B 3B 4 ...
Page 4: ...4 10B 9 10A 11 12C 15A 15B 13 14 15 12A 12B ...
Page 5: ...5 18 16 17 19 22 26 23 24 25A 25B 20 21 ...
Page 71: ......